Návrh uznesenia - B7-0249/2010Návrh uznesenia
B7-0249/2010

NÁVRH UZNESENIA o masových zverstvách v Nigérii

28.4.2010

predložený na základe vyhlásenia Komisie
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku

Michał Tomasz Kamiński, Charles Tannock, Peter van Dalen, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Adam Bielan, Ryszard Czarnecki v mene skupiny ECR

Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0247/2010

Postup : 2010/2660(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B7-0249/2010
Predkladané texty :
B7-0249/2010
Prijaté texty :

B7‑0249/2010

Uznesenie Európskeho parlamentu o masových zverstvách v Nigérii

Európsky parlament,

–   so zreteľom na článok 3 ods. 5 Zmluvy o Európskej únii,

–   so zreteľom na medzinárodné dohovory o ľudských právach, ktoré Nigéria ratifikovala, predovšetkým na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv a jej článok 18,

–   so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A. keďže Nigéria je jednou z najdôležitejších krajín subsaharskej oblasti, členským štátom Bezpečnostnej rady OSN, globálnym producentom ropy, lídrom Hospodárskeho spoločenstva západoafrických štátov (ECOWAS), krajinou, ktorá sa vo veľkej miere podieľa na udržiavaní mieru, a stabilizačným prvkom západnej Afriky; a keďže stabilita a demokracia Nigérie má veľký význam presahujúci jej hranice;

B.  keďže EÚ je veľkým finančným darcom pre Nigériu a keďže Európska komisia a federálna vláda Nigérie podpísali 12. novembra 2009 dokument o stratégii krajiny a národný indikatívny program na obdobie 2008 – 2013, na základe ktorého bude EÚ financovať projekty zamerané okrem iného na mier, bezpečnosť a ľudské práva;

C. keďže Nigéria je domovom pre veľké množstvo náboženstiev, z ktorých dve najväčšie sú kresťanstvo a islam,

D. keďže Nigéria je aj domovom ešte rozmanitejšej zmesi etnických skupín,

E.  keďže 19. januára 2010 skupiny mužov ozbrojených nožmi, mačetami a strelnými zbraňami zabili v meste Kuru Karama v štáte Plateau viac než 150 osôb, väčšinou moslimov z kmeňov Hausa a Fulani,

F.  keďže 7. marca 2010 skupiny mužov ozbrojených nožmi, mačetami a strelnými zbraňami zabili v dedinách Dogo Nahawa, Zot a Ratsat v štáte Plateau viac než 500 osôb, väčšinou kresťanov z kmeňa Berom,

G. keďže v strednej Nigérii sú takmer na dennom poriadku útoky a zrážky medzi rôznymi etnickými a náboženskými skupinami so strašnými následkami, akými bola napríklad nedávna smrť pastora a jeho manželky z 13. apríla 2010,

H. keďže podľa správ o ľudských právach prišlo v Nigérii od konca vojenskej vlády pri náboženských alebo etnických zrážkach o život vyše 14 000 osôb,

I.   keďže základnými príčinami násilia nie sú len etnické alebo náboženské rozdiely, ale aj všadeprítomná chudoba, nerovnosť a politické silové hry,

J.   keďže vlády dvanástich štátov v severnej Nigérii naďalej uplatňujú právo šaríja ako súčasť svojho trestnoprávneho systému a môžu vynášať tresty ako trest smrti, amputácie, či bičovanie; keďže tieto súdy vo svojich konaniach neakceptujú základné medzinárodne uznávané normy ľudských práv a zachovávajú diskriminačnú politiku voči ženám;

1.  vyjadruje hlbokú ľútosť nad tragickými stratami životov, ktoré sú výsledkom masových zverstiev z 19. januára 2010 a 7. marca 2010 a ďalších prípadov zabíjania, ku ktorým neustále prichádza v oblasti okolo mesta Jos;

2.  je znepokojený správami o tom, že do porušovania ľudských práv vrátane mimosúdneho zabíjania, bezdôvodného zatýkania a mučenia boli zapletení vládni úradníci a vojenskí a policajní dôstojníci;

3.  vyzýva všetky strany, aby zaujali umiernený postoj a snažili sa vyriešiť rozdiely medzi náboženskými a etnickými skupinami v Nigérii mierovou cestou;

4.  víta úsilie vyvinuté na federálnej a štátnej úrovni s cieľom dosiahnuť zatknutie osôb, o ktorých sa vie, že boli zapojení do zločinov súvisiacich s udalosťami zo 7. marca a 19. januára 2010, alebo ktorých zapojenie sa preukáže;

5.  vyzýva federálnu vládu Nigérie, aby zabezpečila odsúdenie páchateľov násilných činov, aby ukončila stav beztrestnosti a zamedzila tomu, aby obyvatelia brali spravodlivosť do vlastných rúk;

6.  vyzýva federálnu vládu a vlády jednotlivých štátov, aby prostredníctvom pravidelných policajných hliadok poskytovali primeranú ochranu osobám v situáciách ohrozenia, ako aj kľúčovým oblastiam obchodného, sociálneho, spoločenského a náboženského záujmu, predovšetkým v mestách a dedinách okolo mesta Jos;

7.  vyzýva federálnu vládu a vlády jednotlivých štátov, aby podporovali dialóg medzi etnickými a náboženskými skupinami, a víta iniciatívu úradujúceho prezidenta Goodlucka Jonathana priviesť lídrov náboženských skupín a komunít za spoločný stôl a zlepšiť tým ich dialóg;

8.  vyzýva federálnu vládu a vlády jednotlivých štátov, aby podporovali dobrú správu vecí verejných a politiky zamerané na riešenie ekonomických nerovností medzi rozličnými skupinami ľudí;

9.  vyzýva vládu Nigérie, aby zasiahla v prípade osôb odsúdených na základe práva šaríja na smrť, amputáciu, bičovanie alebo iné neľudské a ponižujúce zaobchádzanie, ktoré je v rozpore s ústavou Nigérie a medzinárodným právom v oblasti ľudských práv;

10. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Nigérie.