Állásfoglalásra irányuló indítvány - B7-0252/2010Állásfoglalásra irányuló indítvány
B7-0252/2010

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a nigériai Jos városában történt tömeges atrocitásokról

28.4.2010

a Bizottság nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján

Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Mario Mauro, Cristian Dan Preda a PPE képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0247/2010

Eljárás : 2010/2660(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B7-0252/2010
Előterjesztett szövegek :
B7-0252/2010
Elfogadott szövegek :

B7‑0252/2010

az Európai Parlament állásfoglalása a nigériai Jos városában történt tömeges atrocitásokról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a nigériai emberi jogi jogsértésekről szóló korábbi állásfoglalásaira,

–   tekintettel a polgári és politikai jogok 1966. évi nemzetközi egyezségokmányára, amelyet Nigéria 1993. október 29-én ratifikált,

–   tekintettel az emberi jogok és a népek jogainak 1981. évi afrikai alapokmányára, amelyet Nigéria 1983. június 22-én ratifikált,

–   tekintettel a Nigériai Szövetségi Köztársaság alkotmányára és különösen annak a vallásszabadság védelméről szóló „ A gondolat-, a lelkiismeret- és a vallásszabadság” című IV. fejezetének rendelkezéseire,

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. megdöbbenti a Nigéria északi muzulmán és déli keresztény területei között fekvő Josban és környékén a közelmúltban előfordult erőszakos cselekmények fellángolása, amelyek következtében ez év januárjában és márciusában százak vesztették életüket a vallási és etnikai összecsapásokban,

B.  mivel közbelépésével a katonaság kulcsszerepet játszott a helyzet ellenőrzés alá vonásában, ugyanakkor azonban jelentések érkeztek a katonaság és sok esetben a rendőrség által elkövetett, bírósági ítélet nélküli kivégzésekről,

C. mivel Josban a közösségek közötti konfliktusok rendszeresek, és 2001-ben, 2004-ben és 2008-ban nagyobb összecsapásokra is sor került,

D. mivel a Vöröskereszt egy tisztviselője szerint a történtek legalább két másik közeli közösséget is érintettek egy olyan területen, ahol a januári vallási villongások több száz áldozatot követeltek;

E.  mivel a Vöröskereszt arról számolt be, hogy mintegy 5600 ember hagyja el a területet életét féltve,

F.  mivel Nigéria középső részének szövetségi államaiban az ezen a területen rendszeresen fellángoló vallási és etnikai feszültségek miatti vallási és etnikai összecsapásai következtében emberek ezrei haltak meg az elmúlt tíz évben,

G. mivel a Jos város környékén kialakult problémák a gazdasági fejlődés hiányából erednek, a feszültségek pedig a bennszülött csoportok, főként a hausa nyelvet beszélő északi muszlim bevándorlók és telepesek ellen a termőföldekért versengő keresztények és animisták közötti évtizedes ellenségeskedésben gyökereznek,

H. mivel lehetetlen eldönteni, hogy a muzulmánok és keresztények közül ki az áldozat és ki támadó, hiszen a történelem során mindkét csoport volt már mindkét szerepben,

I.   mivel a jelenlegi instabilitás tovább súlyosbítja Afrika legnépesebb államának helyzetét, amely az elnök, Yar'Adua betegsége miatt bizonytalanná vált politikai vezetéssel készül a 2011-es választásokat megelőző kampány időszakára;

J.   mivel Nigéria stabilitása és demokráciája fizikai határain túlmutató jelentőséget hordoz, hiszen Nigéria Afrika szub-szaharai térségének egyik legfontosabb országa,

K. mivel a felülvizsgált Cotonou-i Megállapodás 8. cikke értelmében az EU rendszeres politikai párbeszédet folytat Nigériával az emberi jogok és a demokratikus elvek témájában, ideértve az etnikai, vallási és faji alapú diszkriminációt is,

1.  határozottan elítéli a tragikus emberi vesztéségekkel járó, Josban és környékén történt erőszakos cselekményeket, és együttérzését fejezi ki a gyászolók és a sérültek iránt;

2.  sürgeti, hogy minden fél sürgősen fékezze meg indulatait, és törekedjen a nigériai vallási és etnikai csoportok közötti különbségekből fakadó problémák békés megoldására;

3.  felszólítja a szövetségi kormányt, hogy vizsgálja ki a legutóbbi erőszakos események kiváltó okait és gondoskodjon arról is, hogy az erőszak kezdeményezői az igazságszolgáltatás előtt feleljenek tetteikért;

4.  felszólítja szövetségi kormányt, hogy tegyen konkrét és sürgés intézkedéseket az etnikai és vallási csoportok között párbeszéd támogatására;

5.  felszólít a társadalmi, gazdasági és etnikai konfliktusok gyökerének széleskörű feltárására, és arra, hogy kerüljék el a régió problémáira hosszú távú és tartós megoldást nem nyújtó átfogó egy egyszerűsített magyarázatok kerülésére;

6.  felszólítja a szövetségi kormányt, hogy védelmezze a lakosságot és az állampolgároknak való egyenlő jogok biztosításával, valamint a termékeny földek ellenőrzési problémáinak, illetve a munkanélküliség és a szegénység kezelésével találjon megoldást az erőszakot kiváltó okokra;

7.  sürgeti az EU-t, hogy a felülvizsgált Cotonou-i Megállapodás 8. cikke értelmében folytassa a Nigériával megkezdett párbeszédet, és sürgősen kezelje az univerzális, regionális és nemzeti emberi jogi eszközök által biztosított gondolat-, lelkiismeret- és vallásszabadsággal kapcsolatos problémákat;

8.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, Nigéria szövetségi kormányának, az Afrikai Unió intézményeinek, az ENSZ főtitkárának, az ENSZ közgyűlésének, valamint az AKCS-EU közös parlamenti közgyűlés, a Pánafrikai Parlament (PAP) és a Nyugat-Afrikai Államok Gazdasági Közössége (ECOWAS) társelnökeinek.