NÁVRH UZNESENIA o masových zverstvách v Jos v Nigérii
28.4.2010
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Mario Mauro, Cristian Dan Preda v mene poslaneckého klubu PPE
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0247/2010
B7‑0252/2010
Uznesenie Európskeho parlamentu o masových zverstvách v Jos v Nigérii
Európsky parlament,
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o porušovaní ľudských práv v Nigérii,
– so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach z roku 1966, ktorý Nigéria ratifikovala 29. októbra 1993,
– so zreteľom na Africkú chartu o ľudských právach a právach národov z roku 1981, ktorú Nigéria ratifikovala 22. júna 1983,
– so zreteľom na ústavu Nigérijskej federatívnej republiky, a najmä na jej ustanovenia o ochrane slobody náboženstva, ktoré sú uvedené v kapitole IV – Právo na slobodu myslenia, presvedčenia a náboženského vyznania,
– so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. otrasený nedávnym vypuknutím násilností v meste Jos a jeho okolí, ktoré leží na križovatke nigérijského moslimského severu a kresťanského juhu, kde boli počas náboženských a etnických násilností v januári a marci tohto roku zabité stovky ľudí,
B. keďže armáda zohrala kľúčovú úlohu pri zásahoch s cieľom dostať túto situáciu pod kontrolu, ale zároveň existovali správy o tom, že armáda i polícia zabíjali ľudí bez riadneho súdu,
C. keďže v meste Jos sa často opakovali konflikty medzi komunitami, pričom k vážnym zrážkam došlo v rokoch 2001, 2004 a 2008,
D. keďže predstaviteľ Červeného kríža uviedol, že prinajmenšom dve ďalšie komunity boli zasiahnuté v oblasti, ktorá je v blízkosti miesta, kde boli v januári počas sektárskych zrážok zabité stovky ľudí,
E. keďže Červený kríž hlási, že v dôsledku tohto násilia najmenej 5 600 ľudí opúšťa oblasť v strachu o svoje životy;
F. keďže za posledných desať rokov zomreli v centrálnych štátoch Nigérie počas náboženského a etnického násilia tisíce ľudí, pretože etnické a náboženské napätie sa v tomto regióne často vystupňuje,
G. keďže problémy v oblasti mesta Jos pramenia z nedostatočného hospodárskeho rozvoja a napätie má pôvod v nenávisti medzi domorodými skupinami, zväčša kresťanmi a animistami, ktorí súperia o ovládnutie úrodnej poľnohospodárskej pôdy s prisťahovalcami a osadníkmi z moslimského severu, kde sa hovorí jazykom hausa, a to trvá celé desaťročia,
H. keďže moslimom alebo kresťanom nie je možné systematicky pripisovať buď úlohu agresorov, alebo obetí, pretože z historického hľadiska boli oboje,
I. keďže súčasná nestabilita ešte zdôrazňuje zraniteľnosť najľudnatejšieho afrického štátu v súvislosti s blížiacou sa volebnou kampaňou v roku 2011 a s neistotou spojenou s politickým vedením v dôsledku toho, že ochorel prezident Yar'Adua,
J. keďže stabilita a demokracia Nigérie môžu mať veľký význam mimo jej hraníc, pretože táto krajina má vedúcu úlohu v regióne a v subsaharskej Afrike,
K. keďže na základe článku 8 revidovanej Dohody z Cotonou vedie EÚ s Nigériou pravidelný politický dialóg o ľudských právach a demokratických zásadách, čo zahŕňa aj otázku etnickej, náboženskej a rasovej diskriminácie,
1. dôrazne odsudzuje nedávne násilnosti a tragické straty životov v meste Jos a jeho okolí a vyjadruje súcit s pozostalými a zranenými;
2. vyzýva všetky strany, aby zaujali umiernený postoj a snažili sa vyriešiť rozdiely medzi náboženskými a etnickými skupinami v Nigérii mierovým spôsobom;
3. vyzýva federálnu vládu, aby zabezpečila vyšetrenie príčin najnovších násilností a odsúdenie páchateľov násilných činov;
4. vyzýva federálnu vládu, aby bezodkladne prijala konkrétne opatrenia na podporu dialógu medzi etnickými a náboženskými skupinami;
5. požaduje, aby sa dôkladnejšie preskúmali základné príčiny konfliktu vrátane sociálnych, ekonomických a etnických napätí a aby sa pritom nepoužívali všeobecné a zjednodušujúce vysvetlenia vychádzajúce iba z náboženského vyznania, ktoré nie sú základom dlhodobého a trvalého riešenia problémov tohto regiónu;
6. vyzýva federálnu vládu, aby chránila svoje obyvateľstvo a riešila základné príčiny násilia zabezpečením rovnakých práv pre všetkých občanov a riešením problémov týkajúcich sa ovládnutia úrodnej poľnohospodárskej pôdy, nezamestnanosti a chudoby;
7. naliehavo žiada EÚ, aby pokračovala v politickom dialógu s Nigériou podľa článku 8 revidovanej Dohody z Cotonou a aby bezodkladne riešila otázky týkajúce sa slobody myslenia, presvedčenia a náboženského vyznania alebo presvedčenia, ktoré sú zakotvené vo svetových, v regionálnych a vo vnútroštátnych nástrojoch v oblasti ľudských práv;
8. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade EÚ a Komisii, vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, federálnej vláde Nigérie, inštitúciám Africkej únie, generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov, Valnému zhromaždeniu Organizácie Spojených národov, spolupredsedom Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ a Panafrickému parlamentu.