Procedimiento : 2010/2685(RSP)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : B7-0359/2010

Textos presentados :

B7-0359/2010

Debates :

PV 16/06/2010 - 14
CRE 16/06/2010 - 14

Votaciones :

PV 17/06/2010 - 7.13
CRE 17/06/2010 - 7.13

Textos aprobados :

P7_TA(2010)0236
P7_TA(2010)0237

PROPUESTA DE RESOLUCIÓN
PDF 125kWORD 73k
Véase también la propuesta de resolución común RC-B7-0358/2010
14.6.2010
PE441.941v01-00
 
B7-0359/2010

tras la declaración de la Vicepresidenta de la Comisión Europea / Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad

presentada de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento


sobre la situación en la Península de Corea


Jelko Kacin, Marietje Schaake, Ramon Tremosa i Balcells, Marielle de Sarnez en nombre del Grupo ALDE

Resolución del Parlamento Europeo sobre la situación en la península de Corea  
B7‑0359/2010

El Parlamento Europeo,

–   Vistas sus anteriores resoluciones sobre Corea,

–   Vista la declaración de la Alta Representante de la Unión Europea, Catherine Ashton, sobre la publicación del informe relativo al hundimiento del buque surcoreano Cheonan,

–   Visto el informe relativo al resultado de la investigación sobre el hundimiento del buque surcoreano Cheonan,

–   Visto el artículo 110, apartado 2, de su Reglamento,

Hundimiento del «Cheonan»

A.  Considerando que un barco patrulla surcoreano, el Cheonan, naufragó el 26 de marzo de 2010 tras un ataque en aguas conflictivas, lo que provocó la muerte de 46 de sus tripulantes,

B.  Considerando que el buque se partió debido a la onda expansiva y al efecto burbuja provocado por la explosión de un torpedo submarino, que tuvo lugar frente a la isla de Baengnyeong, cercana a la frontera marítima que se disputan las dos Coreas,

C.  Considerando que los enormes daños causados en la sala de turbinas de gas provocaron el hundimiento del buque; que la otra parte del buque se encontró a 7 km del lugar del ataque, debido a las fuertes corrientes,

D.  Considerando que los restos del torpedo CHT-02D que se recuperaron del fondo del mar el 15 de mayo de 2010 llevaban una inscripción en hangul correspondiente a un diseño norcoreano de ese tipo de torpedo pesado, de 21 pulgadas de diámetro, 1,7 toneladas de peso y una carga explosiva neta de hasta 250 kg,

E.  Considerando que todos los submarinos de los países vecinos se encontraban en sus bases o cerca de ellas en el momento del incidente,

F.  Considerando que en la investigación realizada por el equipo internacional del Grupo Mixto de Investigación civil y militar, mediante un proceso de validación basado en un enfoque científico y objetivo, así como en la evaluación independiente de la Comisión Supervisora de las Naciones Neutrales, se ha demostrado de forma clara e indiscutible que el buque surcoreano Cheonan se hundió como consecuencia de una explosión submarina exterior provocada por un torpedo de fabricación norcoreana, disparado por un pequeño submarino de Corea del Norte,

G.  Considerando que el Secretario General de las Naciones Unidas ha tildado de «profundamente preocupante» el resultado del informe,

H.  Considerando que el Gobierno de la República de Corea ha exigido una disculpa pública y la promesa de que no habrá más provocaciones por parte de las autoridades de la República Popular Democrática de Corea,

I.  Considerando que Corea del Norte niega toda responsabilidad en el incidente y acusa a Corea del Sur de haber organizado un montaje,

J.  Considerando que, a resultas del incidente, la República de Corea ha anunciado la suspensión de todas sus relaciones con la República Popular Democrática de Corea, a excepción de la ayuda humanitaria y de las operaciones en el complejo industrial de Kaesong; que ha anunciado asimismo que se reanudarían las operaciones de propaganda por radio y altavoz, aunque estas se han pospuesto por ahora,

K.  Considerando que, en respuesta a la suspensión de los lazos comerciales, Corea del Norte ha cortado todos sus lazos con Corea del Sur y amenazado con destruir los altavoces surcoreanos si continúan emitiendo propaganda, así como con iniciar una guerra total si se adoptan más sanciones contra la República Popular Democrática de Corea,

L. Considerando que la UE apoya firmemente la desnuclearización de la Península de Corea, con una reanudación de las conversaciones a seis bandas como proceso fundamental para lograr la paz y la estabilidad en la región,

 

M.  Considerando que, en el pasado, China se ha mostrado reacia a hacer presión, por temor a que una oleada de refugiados cruzara la frontera,

N.  Considerando que Seúl ha sometido oficialmente la cuestión al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que se debata, mientras que Corea del Norte se ha dirigido por escrito al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para negar toda responsabilidad en el ataque y alentar a dicho Consejo a que ayude a Corea del Norte a llevar a cabo sus propias investigaciones,

Derechos humanos

O.  Considerando que, gracias a las imágenes de satélites y a distintos relatos de desertores de Corea del Norte, se ha podido establecer que en esta hay seis campos de concentración para presos políticos, con más de 150 000 presos políticos,

P.  Considerando que a los presos políticos recluidos en los campos se les niegan los derechos humanos fundamentales y el contacto con el mundo exterior, y que muchos de ellos mueren de malnutrición y de enfermedades curables y carecen de asistencia médica,

Q.  Considerando que en Corea del Norte no hay medios de comunicación libres, como la radio o la prensa, ni acceso a Internet, lo que significa que la única información que le llega a la población es la información procedente del Gobierno o aprobada por este, y que es prácticamente imposible informar acerca de la situación de los derechos humanos desde Corea del Norte al resto del mundo; considerando que la ayuda humanitaria internacional y las organizaciones de derechos humanos no tienen acceso alguno a Corea del Norte ni a su población,

R.  Considerando que la Unión Europea está comprometida firmemente con la abolición de la pena de muerte y se esfuerza por lograr la aceptación universal de este principio,

S.  Considerando que, el 25 de febrero de 2010, el Tribunal Constitucional de la República de Corea se pronunció, por mayoría de cinco votos contra cuatro, en favor de la constitucionalidad de la pena capital; considerando, no obstante, que los jueces destacaron asimismo que la cuestión del mantenimiento o la abolición de la pena de muerte debía debatirse en la Asamblea Nacional y no en procedimientos de Derecho constitucional; considerando que el Tribunal Constitucional aprobó su sentencia por cinco votos a favor y cuatro en contra, y que la sentencia de 1996 fue aprobada por siete votos contra dos,

T.  Considerando que en la República de Corea hay más de 55 presos con sentencias de muerte confirmadas; que la última ejecución en la República de Corea tuvo lugar en diciembre de 1997; considerando que, desde la toma de posesión del Presidente Kim Dae Jung, quien estuvo condenado a muerte en 1980 antes de ser indultado, dejó de aplicarse la pena capital, y que, durante estos últimos trece años, la República de Corea ha formado parte del grupo de naciones «abolicionistas en la práctica»,

U.  Considerando que, el 18 de diciembre de 2007, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó por amplia mayoría una Resolución por la que se instaba a los países que todavía mantenían la pena de muerte «a abolirla completamente y, entretanto, establecer una moratoria de las ejecuciones», y que su tenor se vio reiterado en una segunda Resolución aprobada el 18 de diciembre de 2008,

1.  Lamenta profundamente la trágica pérdida de vidas a bordo de la corbeta surcoreana Cheonan y transmite su pésame al Gobierno de la República de Corea, a las familias de los fallecidos y al pueblo coreano, en un espíritu de solidaridad y amistad;

2.  Se hace eco de la condena del ataque expresada por la Vicepresidenta / Alta Representante y elogia la moderación de que ha hecho gala la República de Corea;

3.  Toma nota de las conclusiones del informe final del Grupo Mixto de Investigación y condena enérgicamente este hundimiento como un acto de provocación contra la paz y la estabilidad en la Península de Corea;

4.  Lamenta que los Gobiernos de la República Popular China y de la Federación de Rusia no hayan adoptado todavía una posición clara sobre las conclusiones del informe final del Grupo Mixto de Investigación;

5.  Pide a ambas partes que se muestren comedidas y recurran a todos los medios posibles para mejorar las relaciones intercoreanas, y que redoblen los esfuerzos por promover una paz y una seguridad duraderas en la Península de Corea;

6.  Pide a China, como potencia regional, miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y principal socio comercial de Corea del Norte, que ejerza la influencia oportuna sobre este país e intente garantizar que el conflicto no degenere todavía más;

7.  Acoge con satisfacción las declaraciones de la República Popular China de que está dispuesta a trabajar con los Estados Unidos, y alienta a ambos países a colaborar para poder mantener la estabilidad en la Península de Corea;

8.  Manifiesta su apoyo a la remisión del asunto al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por el Gobierno de la República de Corea;

9.  Pide a los países que participan en las conversaciones a seis bandas sobre el desarme que sigan trabajando conjuntamente para garantizar la reanudación del diálogo sobre el cese del programa nuclear de Corea del Norte;

Derechos humanos

10. Pide a la UE que designe a un representante especial de la UE en Corea del Norte para asegurar una atención y una coordinación permanentes, tanto en la Unión Europea como con socios clave como los Estados Unidos, Japón, Suiza, la República Popular China y la República de Corea, con objeto de ayudar a resolver la cuestión de los derechos humanos en Corea del Norte;

11. Solicita el establecimiento de una Comisión de investigación de las Naciones Unidas para evaluar las violaciones pasadas y presentes de los derechos humanos en Corea del Norte, con objeto de determinar hasta qué punto tales violaciones y la impunidad asociada con el abuso pueden constituir crímenes contra la humanidad y estar sujetas a la jurisdicción internacional;

12. Pide a los Estados miembros de la Unión Europea que trabajen con los Estados Unidos y otros socios internacionales para garantizar que: 1) se aborden las violaciones graves y continuas de los derechos humanos en Corea del Norte; 2) se presione a China para que reconozca y proteja a los refugiados de Corea del Norte, y 3) se acuerde el reasentamiento de los refugiados de Corea del Norte;

13. Pide a los Estados miembros de la Unión Europea y a los países candidatos que garanticen la protección y el fomento de los derechos fundamentales de los trabajadores para aquellos trabadores de Corea del Norte que estén directa o indirectamente contratados por sociedades europeas dentro y fuera de Europa, incluyendo Rusia, Oriente Próximo y Asia;

14. Reconoce que la República de Corea no ha practicado ejecuciones desde 1998, con lo que es de facto un país abolicionista; se congratula de las mejoras observadas en el país en lo que a protección y promoción de los derechos humanos se refiere; pide a la República de Corea que haga llegar a los países de la región y de todo el mundo el firme mensaje de que los derechos humanos son universales;

15. Reitera su oposición general a la pena de muerte, que es incompatible con un sistema moderno de justicia penal y que, en contra de la creencia popular, no reduce los índices de delincuencia;

16. Alienta a la República de Corea a establecer una moratoria legal de todas las ejecuciones hasta que el Parlamento apruebe una ley de abolición de la pena de muerte; considera que la contribución firme y positiva de Corea a la promoción de los derechos humanos en la Península de Corea y el resto del mundo demuestra su afinidad con los valores de la UE;

17. Insiste en su convencimiento de que la UE y la República de Corea deben reforzar su cooperación en el ámbito político, económico, científico y cultural y en general, mediante la creación de mejores condiciones para un intercambio mucho mayor de estudiantes y jóvenes políticos;

18. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Presidente de la Comisión, a la Vicepresidenta de la Comisión / Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, al Presidente del Consejo, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de los países candidatos, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Gobierno de la República de Corea y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea.

Aviso jurídico - Política de privacidad