Πρόταση ψηφίσματος - B7-0364/2010Πρόταση ψηφίσματος
B7-0364/2010

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την κατάσταση στη χερσόνησο της Κορέας

14.6.2010

εν συνεχεία δήλωσης της Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Εξωτερικές Υποθέσεις και Πολιτική Ασφάλειας
σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού

Willy Meyer, Νικόλαος Χουντής, Helmut Scholz εξ ονόματος Ομάδας GUE/NGL

Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
B7-0364/2010
Κείμενα που κατατέθηκαν :
B7-0364/2010
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

B7‑0364/2010

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στη χερσόνησο της Κορέας

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη χερσόνησο της Κορέας,

–   έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη Δημοκρατία της Κορέας (ΔΚ) και τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 26 Μαρτίου 2010 η κορβέτα Cheonan της Βόρειας Κορέας βυθίστηκε με την τραγική απώλεια 46 ζωών,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη μετά από αυτό το συμβάν οι εντάσεις στη χερσόνησο της Κορέας έχουν αυξηθεί σε δραματικό βαθμό,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιήθηκε έρευνα από στρατιωτικούς της Νότιας Κορέας, των ΗΠΑ, της Αυστραλίας, της Σουηδίας και της Μεγάλης Βρετανίας και ότι η Νότια Κορέα δεν επέτρεψε σε εμπειρογνώμονες της ΛΔΚ να συμμετάσχουν,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη αυτή η μονομερής έρευνα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σκάφος της Νότιας Κορέας βυθίστηκε ως αποτέλεσμα έκρηξης που προκλήθηκε από τορπίλη της ΛΔΚ και ότι η ΛΔΚ έχει αρνηθεί οιαδήποτε ανάμιξη στη βύθιση,

1.  εκφράζει βαθειά λύπη για την τραγική απώλεια 46 ζωών του πληρώματος της κορβέτας Cheonan της Νότιας Κορέας και διαβιβάζει τη συμπόνοιά του στις οικογένειες των νεκρών και στο λαό της Κορέας·

2.  υποστηρίζει την ιδέα διεξαγωγής μιας ανεξάρτητης έρευνας με τη συμμετοχή και των δύο μερών προκειμένου να διασαφηνιστούν οι ευθύνες για το συμβάν· σ' αυτό το πλαίσιο, εκφράζει ικανοποίηση για τη βούληση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να αντιμετωπίσει το συμβάν·

3.  ανησυχεί βαθειά για τις αυξημένες εντάσσεις που δημιουργήθηκαν στη χερσόνησο της Κορέας μετά το λυπηρό συμβάν και τις επικίνδυνες συνέπειες αυτής της έντασης για τη σταθερότητα της περιοχής·

4.  ζητεί, σ' αυτό το πλαίσιο, από τα εμπλεκόμενα μέρη καθώς και από τους συμμάχους τους να αποφύγουν οιαδήποτε δράση που θα μπορούσε να επιδεινώσει τις εντάσεις·

5.  εκφράζει τη δέσμευσή του σε μια ειρηνική, διπλωματική και πολιτική λύση της κατάστασης και καλωσορίζει όλες τις προσπάθειες για τη διευκόλυνση μιας ειρηνικής και συνολικής λύσης της διένεξης στη χερσόνησο της Κορέας·

6.  είναι της γνώμης ότι η ειλικρίνεια για διάλογο μεταξύ της Δημοκρατίας της Κορέας και της Βόρειας Κορέας είναι ζωτικής σπουδαιότητας για την ειρήνη και τη σταθερότητα στη χερσόνησο της Κορέας και στην περιοχή·

7.  τονίζει την ανάγκη αναθέρμανσης των συνομιλιών των έξι μερών· σημειώνει ότι η ΛΔΚ έχει εκφράσει την προθυμία της να επιστρέψει στις συνομιλίες υπό συγκεκριμένες συνθήκες· προτρέπει τη διεθνή κοινότητα, και ιδίως τις ΗΠΑ, να εξετάσει την άρση των κυρώσεων οι οποίες είχαν επιβληθεί και, ως μέτρο οικοδόμησης εμπιστοσύνης, να εκπληρώσει τις υποσχέσεις της προς τη Βόρεια Κορέα σε σχέση με τα δια θαλάσσης φορτία πετρελαίου και λοιπά ζητήματα· τονίζει ότι οι συνομιλίες αποπυρηνικοποίησης θα υποβοηθούνταν σημαντικά εάν παράλληλα διεξάγονταν συνομιλίες για την αντικατάσταση της Συνθήκης Ανακωχής της Κορέας του 1953 με μόνιμες ειρηνευτικές ρυθμίσεις, όπως προτάθηκε από την ΛΔΚ αλλά απορρίφθηκε από τις ΗΠΑ·

8.  καλεί την ΕΕ να διατηρήσει τα υφιστάμενα προγράμματα ανθρωπιστικής βοήθειας και τις διαύλους επικοινωνίας με την ΛΔΚ·

9.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας και της Δημοκρατίας της Κορέας.