Állásfoglalásra irányuló indítvány - B7-0364/2010Állásfoglalásra irányuló indítvány
B7-0364/2010

    ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a Koreai-félszigeten kialakult helyzetről

    14.6.2010

    a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének nyilatkozatát követően
    az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján

    Willy Meyer, Nikolaos Chountis, Helmut Scholz a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

    A dokumentum állapota a plenáris ülésen
    Válasszon egy dokumentumot :  
    B7-0364/2010
    Előterjesztett szövegek :
    B7-0364/2010
    Elfogadott szövegek :

    B7‑0364/2010

    Az Európai Parlament állásfoglalása a Koreai-félszigeten kialakult helyzetről

    Az Európai Parlament,

    –   tekintettel a Koreai-félszigetről szóló korábbi állásfoglalásaira,

    –   tekintettel az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának Koreai Köztársaságról és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságról (KNDK) szóló határozataira,

    –   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

    A. mivel 2010. március 26-án a dél-koreai Cshonan korvett tragikus módon, 46 ember életét követelve elsüllyedt,

    B.  mivel ezen incidens a Koreai-félszigeten drámai mértékben növelte a feszültséget,

    C. mivel Dél-Korea, az Egyesült Államok, Ausztrália, Svédország és Nagy-Britannia hadserege vizsgálatot folytatott, és mivel Dél-Korea nem tette lehetővé a KNDK szakértőinek részvételét,

    D. mivel ez az egyoldalú vizsgálat arra a következtetésre jut, hogy a dél-koreai hajó a KNDK egyik torpedója által okozott robbanás miatt süllyedt el; és mivel a KNDK cáfolta, hogy bármilyen köze volna az elsüllyedéshez,

    1.  mély sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a dél-koreai Cshonan korvett fedélzetén 46-an tragikus módon életüket vesztették, valamint őszinte részvétéről biztosítja az elhunytak hozzátartozóit és a koreai népet;

    2.  támogatja a mindkét fél részvételével lebonyolítandó független vizsgálat lefolytatásának gondolatát abból a célból, hogy tisztázzák az incidens kapcsán felmerülő felelősséget; üdvözli ezzel összefüggésben az ENSZ Biztonsági Tanácsának szándékát, hogy napirendre tűzi az incidenst;

    3.  mély aggodalommal tölti el a Koreai-félszigeten a szomorú incidenst követően kialakult megnövekedett feszültség és az e feszültség által a régió stabilitására gyakorolt veszélyes következmények;

    4.  ezzel összefüggésben kéri a résztvevő feleket, valamint szövetségeseiket, hogy tartózkodjanak minden olyan intézkedéstől, amely fokozhatja a feszültséget;

    5.  kifejezi elkötelezettségét a helyzet békés, diplomáciai és politikai úton történő megoldása iránt, és üdvözöl minden erőfeszítést, amelynek célja a Koreai-félszigeten zajló konfliktus békés és átfogó megoldásának megkönnyítése;

    6.  úgy véli, hogy a Koreai Köztársaság és Észak-Korea közötti párbeszéd nyitottsága létfontosságú kérdés a Koreai-félsziget és a régió békéje és stabilitása szempontjából;

    7.  hangsúlyozza a hatoldalú tárgyalások újraélesztésének fontosságát; megjegyzi, hogy a KNDK jelezte azon szándékát, hogy meghatározott feltételek között visszatér a tárgyalóasztalhoz; sürgeti a nemzetközi közösséget, különösen az USÁ-t, hogy vegyék fontolóra a kiszabott szankciók feloldását, és bizalomépítő intézkedésként tegyenek eleget az olajszállítmányokkal és egyéb kérdésekkel kapcsolatban Észak-Koreának tett ígéreteiknek; hangsúlyozza, hogy a leszerelési tárgyalásokat rendkívüli módon segítené, ha összekötnék őket az arra irányuló tárgyalásokkal, hogy az 1953. évi koreai fegyverszüneti megállapodást állandó békemegállapodások váltsák fel, amint azt a KNDK is javasolta, ám az USA elutasította;

    8.  felhívja az EK-t, hogy tartsa fenn a KNDK viszonylatában meglévő humanitárius támogatási programjait és kommunikációs csatornáit;

    9.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, az ENSZ főtitkárának, valamint a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságnak és a Koreai Köztársaságnak.