Propunere de rezoluţie - B7-0366/2010Propunere de rezoluţie
B7-0366/2010

PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la situaţia din Peninsula Coreeană

14.6.2010

depusă pe baza declaraţiilor Vicepreşedintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate
depusă în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Adrian Severin, George Sabin Cutaş, David Martin, Peter Simon în numele Grupului S&D

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0358/2010

Procedură : 2010/2685(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0366/2010

B7‑0366/2010

Rezoluţia Parlamentului European referitoare la situaţia din Peninsula Coreeană

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluţiile sale anterioare referitoare la situaţia din Peninsula Coreea,

–   având în vedere Rezoluţiile 1718 (2006) şi 1874 (2009) ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite,

–   având în vedere Decizia 2009/1002/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2009,

–   având în vedere declaraţia Înaltei Reprezentante a Uniunii, dna Catherine Ashton, cu ocazia publicării raportului privind scufundarea la 20 mai 2010 a navei Cheonan aparţinând Republicii Coreea,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât, după scufundarea la 20 mai 2010 a navei Cheonan aparţinând Republicii Coreea, când şi-au pierdut viaţa în mod tragic 46 de persoane, s-a înregistrat o creştere dramatică a tensiunilor din Peninsula Coreea;

B.  întrucât concluziile raportului comisiei comune de anchetă, alcătuită de experţi coreeni şi internaţionali, la care s-a adăugat evaluarea independentă a Comisiei de supraveghere a naţiunilor neutre prezentă în Peninsula Coreea, conţine dovezi de necontestat că scufundarea navei a fost provocată de o torpilă fabricată în Coreea de Nord;

C. întrucât guvernul Republicii Coreea s-a abţinut de la atribui responsabilitatea uneia dintre părţi înainte de prezentarea raportului final şi a concluziilor lucrărilor comisiei comune de anchetă;

D. întrucât, în urma publicării raportului final al comisiei comune de anchetă, guvernul Republicii Coreea a întrerupt toate relaţiile cu Republica Populară Democrată Coreeană, cu excepţia ajutorului umanitar pentru copii şi a operaţiunilor din cadrul Complexului industrial de la Kaesong;

E.  întrucât guvernul Republicii Populare Democrate Coreene a negat orice implicare în scufundarea navei Cheonan aparţinând Republicii Coreea şi a ameninţat cu un război deschis în cazul în care Republica Coreea va aplica alte sancţiuni;

F.  întrucât guvernul Republicii Coreea a acuzat Republica Populară Democrată Coreeană de scufundarea navei şi a cerut Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite să ancheteze cazul şi să propună măsuri internaţionale adecvate împotriva Republicii Populare Democrate Coreeane,

G. întrucât guvernul sud-coreean a cerut scuze publice din partea Republicii Populare Democrate Coreene şi promisiunea că niciun act ostil sau de provocare nu se va mai produce;

H. întrucât guvernul Republicii Coreea a declarat că nu va reveni la masa negocierilor purtate de Grupul celor şase decât după adoptarea măsurilor cuvenite împotriva Republicii Populare Democrate Coreene;

I.   întrucât comunitatea internaţională şi-a exprimat compasiunea pentru pierderea tragică de vieţi, precum şi sprijinul faţă de poporul şi guvernul Republicii Coreea;

J.   întrucât guvernele Republicii Populare Chineze şi al Federaţiei Ruse nu au adoptat încă o poziţie clară faţă de raportul final şi de concluziile lucrărilor comisiei comune de anchetă;

K. întrucât forţele armate ale Republicii Populare Democrate Coreene şi-au continuat actele militare provocatoare şi nesăbuite, cum ar fi uciderea la 4 iunie 2010 a trei cetăţeni chinezi la frontiera dintre Republica Populară Chineză şi Coreea de Nord;

L.  întrucât UE susţine cu fermitate denuclearizarea Peninsulei Coreei şi reluarea discuţiilor Grupului celor şase, ca un proces esenţial pentru pacea şi stabilitatea din regiune,

1.  regretă profund pierderea tragică de vieţi la bordul navei sud-coreene Cheonan şi îşi exprimă compasiunea faţă de familiile persoanelor decedate, de poporul coreean şi autorităţile Republicii Coreene, într-un spirit de solidaritate şi prietenie;

2.  salută faptul că guvernul Republicii Coreea s-a abţinut de la a atribui responsabilitatea pentru scufundarea navei vreuneia dintre părţi înainte de prezentarea concluziilor raportului final al comisiei comune de anchetă;

3.  recunoaşte concluziile raportului final al Comisiei comune de anchetă care se referă la scufundarea navei cauzată de o torpilă de fabricaţie nord-coreeană şi condamnă cu fermitate scufundarea navei, pe care o consideră un act de provocare la adresa păcii şi stabilităţii în Peninsula Coreeană;

4.  îşi exprimă sprijinul în favoarea cererii guvernului sud-coreean de a aduce chestiunea în atenţia Consiliului de Securitate al ONU;

5.  invită guvernele Republicii Populare Chineze şi al Federaţiei Ruse, precum şi membrii Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite să examineze cu atenţie raportul final şi concluziile lucrărilor comisiei comune de anchetă;

6.  subliniază că este necesară reluarea negocierilor Grupului celor şase cu scopul de a obţine denuclearizarea Peninsulei Coreene;

7.  consideră că deschiderea unui dialog între Republica Coreea şi Republica Populară Democrată Coreeană prezintă o importanţă vitală pentru pacea şi stabilitatea Peninsulei Coreene;

8.  invită Comisia să menţină programele de ajutor umanitar şi modalităţile de comunicare existente cu Republica Populară Democrată Coreeană, deoarece aceste programe de ajutor influenţează în mod direct condiţiile de viaţă ale populaţiei nord-coreene;

9.  încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Vicepreşedintei Comisiei/Înaltei Reprezentate a Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, Consiliului, Comisiei, statelor membre, guvernului Republicii Coreea şi Republicii Populare Democrate Coreene, precum şi Secretarului General al ONU.