Návrh usnesení - B7-0372/2010Návrh usnesení
B7-0372/2010

NÁVRH USNESENÍ o dohodě o letecké dopravě mezi EU a USA

14. 6. 2010

předložený na základě prohlášení Komise
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Eva Lichtenberger za skupinu Verts/ALE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0370/2010

Postup : 2010/2724(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0372/2010
Předložené texty :
B7-0372/2010
Přijaté texty :

B7‑0372/2010

Usnesení Evropského parlamentu o dohodě o letecké dopravě mezi EU a USA

Evropský parlament,

–       s ohledem na znění protokolu, kterým se mění dohoda o letecké dopravě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy americkými na straně druhé a jenž byl parafován dne 25. března 2010 (dále jen „dohoda druhé fáze“),

–       s ohledem na své usnesení ze dne 5. května 2010 o zahájení jednání se Spojenými státy americkými, Austrálií a Kanadou o dohodách o jmenné evidenci cestujících (PNR)[1],

–        ohledem na své usnesení ze dne 13. ledna 2009 o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví[2],

–       s ohledem na svá usnesení ze dne 14. března a ze dne 11. října 2007 o uzavření dohody o letecké dopravě mezi ES a USA[3] (dále jen „dohoda první fáze“),

–       s ohledem na své usnesení ze dne 17. ledna 2006 o rozvoji vnější politiky Společenství v oblasti letectví[4],

–       s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A.     vzhledem k tomu, že dohoda první fáze, která prozatímně vstoupila v platnost dne 30. března 2008, obsahuje doložku o pozastavení, jež by mohla být uplatněna, pokud by do listopadu 2010 nevznikla dohoda druhé fáze,

B.     vzhledem k tomu, že dohoda první fáze představovala pouze první krok k otevření trhů EU a USA v oblasti letectví, při němž se obě strany pevně zavázaly k pokračování v jednáních o dalším zpřístupňování trhů, k maximalizaci výhod pro spotřebitele, letecké dopravce, pracovníky a společnost, k řešení problémů včetně usnadnění investic v zájmu lepšího zohlednění reality celosvětového průmyslu letecké dopravy, posílení systému transatlantické letecké dopravy a vytvoření rámce, který podnítí další země k tomu, aby otevřely své vlastní trhy s leteckými službami,

C.     vzhledem k tomu, že jednání zahájená v květnu 2008 vedla k předběžné dohodě, která byla uzavřena dne 25. března 2010,

D.     vzhledem k tomu, že otevření trhů EU a USA v oblasti letectví, které společně představují více než 60 % celosvětové letecké dopravy, by prospělo spotřebitelům na obou stranách Atlantiku, bylo by značně hospodářsky přínosné a vedlo by k vytvoření pracovních míst,

Obecné zásady

1.      poukazuje na předběžnou dohodu ze dne 25. března 2010, která by mohla upevnit pokroky ve zpřístupňování trhu obsažené v dohodě první fáze a současně zajistit lepší spolupráci v otázkách regulace;

2.      připomíná, že řada aspektů regulace letectví, včetně omezení hluku a nočních letů, by měla být určována na místní úrovni v plném souladu se zásadou subsidiarity; žádá Evropskou komisi, aby tuto problematiku koordinovala na evropské úrovni a brala při tom ohled na vnitrostátní právní předpisy členských států, a bylo tak možné pokračovat v jednáních s USA a řešit rovněž jiné otázky související s těmito problémy, například otázku kabotáže;

Otevření trhu

3.      vyjadřuje politování nad tím, že při odstraňování zastaralých regulačních omezení v oblasti zahraničních investic nebyl zaznamenán podstatný pokrok, a domnívá se, že tak zůstanou ve Spojených státech zachována stávající nevyvážená omezení zahraničního vlastnictví a kontroly;

4.      připomíná, že konečným cílem dohody o letecké dopravě mezi EU a USA je úplné otevření trhů bez jakýchkoli omezení na obou stranách;

5.      konstatuje, že letecké společnosti EU získají pouze omezený přístup k přepravě financované vládou USA (k programu Fly America); připomíná, že vlády států EU podobná ustanovení neuplatňují;

Sbližování předpisů a bezpečnost

6.      vybízí společný výbor, aby v souladu se zásadami lepší právní úpravy vypracoval další návrhy na vzájemné uznávání regulačních rozhodnutí;

7.      za naprostou prioritu pokládá spolupráci na vývoji systémů řízení letového provozu EU a USA („SESAR” a „Next Gen”) s cílem dosáhnout interoperability a kompatibility a přispět k omezení dopadů na životní prostředí;

8.      vítá spolupráci mezi orgány EU a USA odpovědnými za oblast bezpečnosti letectví na všech úrovních;

9.      vyjadřuje politování nad tím, že nebyly podniknuty žádné další kroky v otázce zahraničních leteckých opraven;

10.    znovu poukazuje na význam evropské černé listiny leteckých společností nesplňujících normy a amerického systému pro sledování norem stanovených pro letecké společnosti a vyzývá obě strany, aby sdílely informace v této oblasti;

11.    zdůrazňuje, že při výměně osobních údajů o cestujících mezi EU a USA by mělo být respektováno soukromí evropských a amerických občanů v souladu s kritérii, která požaduje Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 5. května 2010; v této souvislosti zdůrazňuje, že je nezbytně nutné dospět k celosvětovým standardům ochrany údajů a soukromí;

12.    zdůrazňuje, že Evropská unie je založena na principu právního státu a že veškeré předávání osobních údajů z EU a jejích členských států prováděné za účelem bezpečnosti by mělo probíhat podle mezinárodních dohod se statutem legislativních aktů, aby byla zajištěna nezbytná ochrana občanů EU, byly respektovány procesní záruky a právo na obhajobu a dodržovány vnitrostátní i evropské právní předpisy týkající se ochrany údajů;

13.    zdůrazňuje, že občanům a leteckým společnostem EU a USA je důležité poskytnout právní jistotu a pro letecké společnosti je nutné vytvořit harmonizované normy;

14.    uvědomuje si význam konzultací a spolupráce, pokud jde o bezpečnostní opatření, varuje však před nepřiměřenými nebo nekoordinovanými opatřeními, která se nezakládají na řádném posouzení rizik;

15.    znovu vyzývá Komisi a USA k přezkoumání účinnosti dodatečných bezpečnostních opatření přijatých od roku 2001, aby bylo možné odstranit aspekty, v nichž se překrývají, a slabá místa v bezpečnostním řetězci;

16.    prosazuje koncept „jednorázové bezpečnostní kontroly“ namísto opakované kontroly cestujících a zavazadel při každém transferu;

Životní prostředí

17.    uznává, že odvětví letectví má různé negativní dopady na životní prostředí, zejména proto, že je zdrojem hluku a přispívá ke změně klimatu, a že tyto důsledky se budou s nárůstem letecké dopravy zvětšovat;

18.    konstatuje, že pro řešení dopadů mezinárodní letecké dopravy na životní prostředí má klíčový význam společné prohlášení o spolupráci v oblasti životního prostředí, avšak lituje, že součástí předběžné dohody není nařízení o systému pro obchodování s emisemi (ETS); zdůrazňuje, že je třeba uspořádat další rozhovory s USA, aby mohla ujednání o ETS vstoupit v platnost do roku 2012;

19.    vítá dohodu o vzájemné spolupráci v rámci Mezinárodní organizace pro civilní letectví při snižování hluku a emisí letadel i záměr odpovědných orgánů EU a USA rozšířit technickou spolupráci v oblasti klimatologie, výzkumu a rozvoje technologií, účinnosti pohonných hmot, snižování emisí v letecké dopravě a vítá rovněž výměnu osvědčených postupů, pokud jde o omezování hluku, při zohlednění rozdílů v místních podmínkách;

Sociální politika

20.    vítá skutečnost, že dohoda uznává význam sociálního rozměru a že dává společnému výboru odpovědnost za sledování sociálních dopadů dohody a za to, že podle potřeby vypracuje vhodná opatření;

21.    vyzývá Komisi, aby využila dohodu k prosazování dodržování příslušných mezinárodních právních předpisů v oblasti sociálních práv, a to zejména pracovních norem obsažených v základních úmluvách Mezinárodní organizace práce (MOP 1930–1999), hlavních zásad OECD pro nadnárodní podniky (1976, revidovány v roce 2000) a Římské úmluvy o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy z roku 1980;

22.    trvá na tom, aby se na zaměstnance přijímané a/nebo pracující v členských státech vztahovaly právní předpisy EU v sociální oblasti, zejména směrnice týkající se konzultací se zaměstnanci a jejich informování (2002/14/ES, 98/59/ES a 80/987/EHS), směrnice o organizaci pracovní doby mobilních pracovníků v civilním letectví (2000/79/ES) a směrnice o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb (96/71/ES);

Fungování dohody

23.    vyzývá Komisi, aby zajistila, že Evropskému parlamentu a všem příslušným zainteresovaným stranám budou poskytovány úplné informace a budou s nimi vedeny konzultace o činnosti společného výboru;

24.    vyzývá Komisi, aby zajistila, že Evropský parlament stejně jako všechny příslušné zainteresované strany budou plně informovány o činnosti společného výboru a budou s nimi vedeny konzultace o jeho činnosti;

25.    připomíná, že po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost je k uzavření mezinárodní dohody v oblasti, na níž se vztahuje řádný legislativní postup, nutný souhlas Evropského parlamentu (čl. 218 odst. 6);

26.    vítá myšlenku pravidelných schůzek mezi poslanci Evropského parlamentu a členy Kongresu USA, na kterých by diskutovali o všech důležitých otázkách týkajících se politiky EU a USA v oblasti letecké dopravy;

27.    žádá Komisi, aby zahájila třetí fázi jednání s cílem projednat během ní tyto body:

1. další liberalizace přepravních práv;

2. další příležitosti pro zahraniční investice;

3. dopad opatření na ochranu životního prostředí a omezení v oblasti infrastruktury na výkon přepravních práv;

4. lepší koordinace politik v oblasti práv cestujících s cílem zajistit nejvyšší možnou úroveň jejich ochrany;

 

28.    pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Kongresu USA.