NÁVRH UZNESENIA o izraelskej vojenskej operácii proti humanitárnej flotile a o blokáde Gazy
14.6.2010
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
Kyriacos Triantaphyllides, Patrick Le Hyaric, Willy Meyer, Marisa Matias, Eva-Britt Svensson, Nikolaos Chountis, Ilda Figueiredo v mene skupiny GUE/NGL
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0345/2010
B7‑0389/2010
Uznesenie Európskeho parlamentu o izraelskej vojenskej operácii proti humanitárnej flotile a o blokáde Gazy
Európsky parlament,
– so zreteľom na Chartu OSN,
– so zreteľom na rezolúcie OSN o Blízkom východe,
– so zreteľom na Dohovor OSN o morskom práve (UNCLOS),
– so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,
– so zreteľom na Ženevský dohovor z roku 1949,
– so zreteľom na predchádzajúce vyhlásenia blízkovýchodného Kvarteta, najmä vyhlásenia z 19. marca 2010, ktorými sa opätovne potvrdzujú základné zásady stanovené v Trieste 26. júna 2009, a vyhlásenia z 11. mája 2010 o obnovení nepriamych rokovaní medzi izraelskou a palestínskou stranou,
– so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1860 z 8. januára 2009 (S/RES/1860(2009) a č. 1850 zo 16. decembra 2008 (S/RES/1850(2008),
– so zreteľom na vyhlásenie vysokej predstaviteľky / podpredsedníčky Komisie Catherine Ashtonovej v mene EÚ o izraelskej vojenskej operácii proti flotile z 31. mája 2010,
– so zreteľom na vyhlásenie predsedu Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov (S/9940) z 31. mája 2010,
– so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka OSN Pan Ki-muna z 1. júna,
– so zreteľom na rezolúciu prijatú Radou pre ľudské práva OSN o vážnych útokoch izraelských ozbrojených síl na konvoj lodí s humanitárnou pomocou z 2. júna 2010,
– so zreteľom na rezolúciu, ktorú prijalo Valné zhromaždenie WHO 18. mája 2010,
– so zreteľom na správu Svetového potravinového programu a Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) o situácii v Gaze vydanú v novembri 2009,
– so zreteľom na Goldstonovu správu s názvom Ľudské práva v Palestíne a na iných okupovaných arabských územiach: Správa vyšetrovacej misie OSN o konflikte v Gaze,
– so zreteľom na závery Rady o mierovom procese na Blízkom východe prijaté 8. decembra 2009,
– so zreteľom na asociačnú dohodu medzi EÚ a Izraelom, najmä na jej článok 2,
– so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže následkom izraelskej nelegálnej vojenskej operácie v medzinárodných vodách 31. mája 2010 proti flotile s humanitárnou pomocou smerujúcou do Gazy je smrť deviatich civilistov a 38 zranených,
B. keďže Izrael týmto činom jasne porušil medzinárodné právo,
C. keďže izraelská vláda zadržala a uväznila posádku a pasažierov z týchto lodí a prepustila ich až 1. júna a keďže sa v tejto súvislosti vyskytli obvinenia zo zlého zaobchádzania,
D. keďže Rada OSN pre ľudské práva 2. júna rozhodla vyslať nezávislú misiu, ktorej úlohou bude vyšetriť izraelský útok na flotilu s humanitárnou pomocou,
E. keďže Izrael odmieta nezávislé medzinárodné vyšetrovanie tohto útoku na flotilu s humanitárnou pomocou,
F. keďže hraničné prechody do a z Gazy sú od júna 2007 zatvorené a blokáda pohybu osôb a tovaru zvýšila chudobu, paralyzovala rekonštrukciu a zdecimovala hospodárstvo v pásme Gazy,
G. keďže podľa predchádzajúcich vyhlásení orgánov OSN predstavuje blokáda pásma Gazy, z ktorého sa stalo „väzenie pod holým nebom“, kolektívny trest, ktorý je porušením medzinárodného humanitárneho práva,
H. keďže barónka Ashtonová označuje humanitárnu situáciu v Gaze za zdroj veľkého znepokojenia a vyhlasuje, že EÚ neakceptuje pretrvávajúcu politiku izolácie, a vyzýva na trvalé a bezpodmienečné otvorenie prechodov na zabezpečenie toku humanitárnej pomoci, obchodného tovaru a osôb z a do Gazy,
I. keďže blokáda pásma Gazy pokračuje, čo bráni medzinárodnému úsiliu v pomoci s obnovou Gazy vrátane projektov infraštruktúry financovaných z EÚ, ktoré boli zničené izraelskou armádou; keďže humanitárna situácia sa jeden rok po vojne rovná humanitárnej katastrofe,
J. keďže medzinárodné spoločenstvo neprijalo potrebné opatrenia s cieľom vyvinúť nátlak na Izrael, aby ukončil obliehanie Gazy, čo sa rovná beztrestnosti,
K. keďže 27. decembra 2008 Izrael začal veľkú vojenskú ofenzívu proti palestínskemu obyvateľstvu v Gaze, ktorá trvala do 18. januára 2009, a za ciele si vybral aj civilných obyvateľov a časti civilnej infraštruktúry, vrátane projektov financovaných EÚ, keďže toto nebolo prvýkrát, keď sa Izrael dopustil porušovania medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva proti palestínskemu národu; zahynulo viac než 1400 Palestínčanov a 13 Izraelčanov a ofenzíva viedla k výraznému zničeniu civilnej infraštruktúry,
L. keďže 29. septembra 2009 vedúci vyšetrovacej misie OSN o konflikte v Gaze Justice Richard Goldstone predložil Rade pre ľudské práva správu z tejto misie, v ktorej sa konštatovalo, že Izrael sa v Gaze dopustil porušení medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva a nedodržal svoje záväzky vyplývajúce zo štvrtého Ženevského dohovoru, dopustil sa skutkov, ktoré sa rovnajú zločinom a ktorými by sa mal zaoberať Medzinárodný trestný súd,
M. keďže Izrael okupuje palestínske územia od roku 1967; keďže podľa IV. Ženevského dohovoru je Izrael zodpovedný za humanitárnu ochranu všetkého civilného obyvateľstva, ktoré okupuje,
N. keďže štát Izrael je povinný ukončiť porušovania medzinárodného práva (podľa rozhodnutia Medzinárodného súdneho dvora),
O. keďže v článku 2 asociačnej dohody medzi EÚ a Izraelom sa jasne stanovuje, že: „Vzťahy medzi zmluvnými stranami ako aj všetky ustanovenia samotnej dohody sa zakladajú na rešpektovaní princípov demokracie a základných ľudských práv, ktorým sa riadia ich domáce a medzinárodné politiky a ktoré tvoria základný prvok tejto dohody“,
P. keďže 80 % obyvateľstva Gazy je závislých od potravinovej pomoci, viac ako 60 % žije v potravinovej neistote, nezamestnanosť dosahuje okolo 50 % a životné podmienky sa výrazne zhoršili,
Q. keďže počas prvých troch mesiacov tohto roku sa do Gazy dostalo len 3600 nákladných automobilov s potravinovou pomocou v porovnaní s 36 000 počas prvých troch mesiacov roku 2007 a keďže do Gazy je povolené dovážať len 81 typov výrobkov, pričom agentúra OSN na pomoc a prácu v prospech palestínskych utečencov na Blízkom východe (UNWRA) odhaduje, že na splnenie základných humanitárnych potrieb je potrebných 6000 typov výrobkov,
R. keďže palestínske územia sú najväčším príjemcom finančných prostriedkov EÚ spomedzi tretích krajín a táto pomoc zohráva významnú úlohu v pokuse zabrániť humanitárnej katastrofe v pásme Gazy; keďže EÚ naďalej poskytuje, aj prostredníctvom agentúry UNWRA, základnú humanitárnu pomoc v pásme Gazy,
S. keďže riešenie v podobe dvoch štátov je naďalej základným predpokladom trvalého mieru medzi Izraelčanmi a Palestínčanmi; keďže nepriame rokovania môžu viesť k obnoveniu priamych mierových rokovaní s cieľom vytvoriť palestínsky štát, ktorý bude existovať v mieri a bezpečnosti vedľa štátu Izrael,
1. rázne odsudzuje izraelský útok na flotilu s humanitárnou pomocou v medzinárodných vodách, krok, ktorý predstavuje porušenie medzinárodného práva;
2. vyjadruje úprimnú sústrasť a účasť rodinám a priateľom obetí tohto brutálneho útoku;
3. vyzýva na urýchlené medzinárodné a nestranné vyšetrovanie tohto útoku a nástojí na tom, aby sa dodržiavali zásady zodpovednosti a naliehavo vyzýva členské štáty EÚ, aby vykonali opatrenia na zabezpečenie prijatia všetkých príslušných krokov na to, aby táto požiadavka bola splnená;
4. žiada, aby Izrael ihneď uvoľnil nelegálnu blokádu Gazy a vyzýva všetky členské štáty, aby sa naň s touto požiadavkou obrátili;
5. žiada o pozastavenie uplatňovania asociačnej dohody medzi EÚ a Izraelom vzhľadom na neustále porušovanie ľudských práv Palestínčanov a násilie na nich páchané Izraelom; a opätovne potvrdzuje svoje stanovisko k akémukoľvek prehlbovaniu vzťahov medzi EÚ a Izraelom;
6. naliehavo vyzýva členské štáty EÚ, aby prijali opatrenia na zabezpečenie udržateľného otvorenia všetkých hraničných prechodov do Gazy a z Gazy vrátane prístavu v Gaze na umožnenie neprerušeného prísunu humanitárneho a obchodného tovaru, ktorý je potrebný na obnovu a pre samostatné hospodárstvo, ako aj na zabezpečenie prísunu peňažných prostriedkov a neobmedzeného pohybu osôb;
7. vyjadruje uznanie práci, ktorú vykonáva UNRWA a uvedomujúc si nedostatok financií, ktorému bude čeliť do konca tohto roku, vyzýva medzinárodné spoločenstvo darcov, aby dodržalo svoje prijaté záväzky a aby ďalej zvýšilo svoje príspevky;
8. víta nedávne dočasné otvorenie prechodu Rafah egyptskými úradmi;
9. odsudzuje ničenie infraštruktúry v Gaze, ktorého sa dopustila izraelská armáda, a to najmä infraštruktúry zabezpečujúcej potraviny a dodávky, zdravotníctvo a vzdelávanie vrátane infraštruktúry financovanej z EÚ; žiada o opravu a kompenzáciu za takéto zámerné ničenie;
10. vyzýva Izrael, aby rešpektoval medzinárodné právo a aby vykonával a dodržiaval v plnej miere rezolúcie OSN 338, 194, 242, a vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby prestalo tolerovať beztrestnosť Izraela;
11. vyzýva Hamas, aby zohľadnil príslušné závery Goldstonovej správy, plnil si svoje povinnosti a zapájal sa do inkluzívneho politického dialógu;
12. vyjadruje podporu nepriamym rokovaniam medzi Izraelom a Palestínskou samosprávou a zdôrazňuje potrebu ich pokračovania s cieľom obnoviť priame rokovania;
13. vyzýva Izrael, aby pozastavil všetku činnosť súvisiacu so zakladaním osád a budovaním múru s cieľom uľahčiť nepriame rokovania;
14. vyzýva na prepustenie palestínskych väzňov a izraelského seržanta Gilada Šalita, ktoré by mohli uvoľniť napätie;
15. vyzýva Izrael, aby prestal politicky prenasledovať arabských poslancov izraelského Knesetu a aby plne ochraňoval ich práva zvolených zástupcov; osobitne zdôrazňuje nedávny prípad vyhrážania sa poslankyni Knesetu Hanin Zuabiovej potom, čo bola súčasťou flotily smerujúcej do Gazy;
16. vyzýva príslušné členské štáty EÚ, aby zastavili vývoz akýchkoľvek zbraní do Izraela;
17. vyzýva príslušné členské štáty EÚ, aby zastavili akúkoľvek vojenskú spoluprácu s Izraelom;
18. vyjadruje svoju podporu mierotvorným silám v Izraeli, ktoré sa snažia o ukončenie presadzovania vojenskej politiky Izraela a o mierové riešenie sporu;
19. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, izraelskej vláde a prezidentovi a Knesetu, prezidentovi Palestínskej samosprávy a jej vláde a Palestínskej legislatívnej rade.