NÁVRH USNESENÍ o vstupu Úmluvy o kazetové munici (CCM) v platnost a o úloze EU
5. 7. 2010
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Johannes Cornelis van Baalen, Elizabeth Lynne za skupinu ALDE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0413/2010
B7‑0431/2010
Usnesení Evropského parlamentu o vstupu Úmluvy o kazetové munici (CCM) v platnost a o úloze EU
Evropský parlament,
– s ohledem na Úmluvu o kazetové munici (dále jen „úmluva CCM“) přijatou 107 zeměmi na diplomatické konferenci konané v Dublinu ve dnech 19.–30. května 2008,
– s ohledem na prohlášení generálního tajemníka OSN ze dne 30. května 2008, v němž vyzývá „státy, aby tuto významnou dohodu bezodkladně podepsaly a ratifikovaly“, a uvádí, že očekává „její urychlený vstup v platnost“,
– s ohledem na své usnesení ze dne 20. listopadu 2008 o Úmluvě o kazetové munici (P6_TA(2008)0565),
– s ohledem na své usnesení ze dne 10. března 2010 o provádění evropské bezpečnostní strategie a společné bezpečnostní a obranné politiky (P7_TA(2010)0061),
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že úmluvu CCM bylo možno podepsat od 3. prosince 2008 v Oslu a poté v sídle OSN v New Yorku a že tato úmluva vstoupí v platnost prvním dnem šestého měsíce po její třicáté ratifikaci, což bude dne 1. srpna 2010,
B. vzhledem k tomu, že úmluva CCM zakáže používání, výrobu, hromadění zásob a přepravu kazetové munice jakožto celé kategorie zbraní,
C. vzhledem k tomu, že úmluva CCM bude vyžadovat, aby její smluvní strany zničily zásoby této munice,
D. vzhledem k tomu, že úmluva CCM vytvoří nový humanitární standard pro pomoc obětem a bude vyžadovat, aby státy odstranily zbytky nevybuchlé munice, které zůstaly po konfliktech,
E. vzhledem k tomu, že úmluvu CCM dosud podepsalo dvacet členských států EU, jedenáct států ji ratifikovalo a sedm států ji nepodepsalo ani neratifikovalo,
F. vzhledem k tomu, že poté, co úmluva CCM vstoupí dne 1. srpna 2010 v platnost, bude náročnější přistoupit k ní, protože přistoupení států bude muset proběhnout v jednom kroku,
G. vzhledem k tomu, že pro úspěšné uzavření procesu dohodnutého v Oslu vypracováním úmluvy CCM byla rozhodující podpora většiny členských států EU a velkého počtu organizací občanské společnosti,
H. vzhledem k tomu, že podpis a ratifikace Úmluvy o některých konvenčních zbraních (CCW) všemi 27 členskými státy EU před jejím vstupem v platnost dne 1. srpna 2010 by byly významným politickým signálem snahy o svět bez kazetové munice a o splnění cílů EU v oblasti boje proti šíření zbraní hromadného ničení,
1. naléhavě žádá všechny členské státy EU, aby do 1. srpna 2010 podepsaly a ratifikovaly Úmluvu o kazetové munici (CCM), a to i ty státy, které nejsou jejími signatáři, a státy, které ji podepsaly, avšak dosud neratifikovaly; připomíná, že úmluva CCM vstupuje v platnost dne 1. srpna 2010 a po tomto datu bude muset přistoupení států proběhnout v jednom kroku;
2. naléhavě žádá všechny členské státy EU, které podepsaly Úmluvu o kazetové munici, aby využily veškeré příležitosti, včetně dvoustranných schůzek, dialogů mezi armádami a mnohostranných fór k povzbuzování států, které nejsou smluvními stranami úmluvy, aby ji podepsaly a ratifikovaly, nebo aby co nejrychleji k této úmluvě přistoupily, což je povinností smluvních stran podle článku 21 úmluvy;
3. vyzývá členské státy EU, aby nečinily žádné kroky, kterými by mohly obejít úmluvu CCM a její ustanovení nebo je ohrozit; zejména vyzývá všechny členské státy EU, aby nepřijímaly, nepotvrzovaly ani následně nesouhlasily se závazkem obsaženým v případném protokolu k Úmluvě o některých konvenčních zbraních (CCW), jenž by umožňoval používání kazetové munice, což by nebylo slučitelné se zákazem této munice podle článků 1 a 2 úmluvy CCM; vyzývá Radu a členské státy EU, aby v tomto smyslu jednaly na příští schůzce o úmluvě CCW, která se bude konat ve dnech 30. srpna – 3. září 2010 v Ženevě;
4. naléhavě žádá členské státy EU, které dosud nejsou smluvními stranami této úmluvy, aby do přistoupení k ní přijaly prozatímní opatření, včetně moratoria na používání, výrobu a přepravu kazetové munice, a aby neprodleně zahájily ničení zásob kazetové munice;
5. naléhavě žádá všechny státy, aby se zúčastnily nadcházející první schůzky smluvních stran, která se bude konat ve dnech 8.–12. listopadu ve Vientiane v Laosu, který je zemí nejvíce zamořenou kazetovou municí na světě;
6. naléhavě žádá členské státy EU, aby podnikly kroky k provádění úmluvy, včetně ničení zásob, odstraňování nevybuchlé munice a poskytování pomoci obětem, a aby přispívaly na financování provádění úmluvy či poskytovaly různé formy pomoci jiným státům, aby mohly úmluvu provádět;
7. naléhavě žádá členské státy EU, které úmluvu podepsaly, aby na vnitrostátní úrovni přijaly právní předpisy k jejímu provádění;
8. vyzývá vysokou představitelku Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby vyvinula všemožné úsilí o to, aby k úmluvě CCM přistoupila i Unie, což je po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost možné;
9. vyzývá vysokou představitelku Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby vyvinula veškeré úsilí o to, aby byla vypracována strategie pro první hodnotící konferenci, a to ve formě rozhodnutí Rady nebo společného postoje;
10. vyzývá Radu a Komisi, aby kromě standardní doložky o nešíření zbraní hromadného ničení začlenily do dohod se třetími zeměmi jako standardní doložku také zákaz kazetové munice;
11. vyzývá Radu a Komisi, aby začlenily boj proti kazetové munici do programů pomoci Společenství s cílem podporovat třetí země při ničení zásob a humanitární pomoci;
12. naléhavě žádá členské státy EU, aby úsilí, které vyvinou na základě tohoto usnesení, bylo transparentní a aby o své činnosti veřejně předkládaly zprávy;
13. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států EU, generálnímu tajemníkovi OSN a Koalici proti kazetové munici.