Predlog resolucije - B7-0492/2010Predlog resolucije
B7-0492/2010

PREDLOG RESOLUCIJE o položaju Romov v Evropi in kršenju zakona o pravici do prostega gibanja

6. 9. 2010

ob zaključku razprave o izjavah Sveta in Komisije
v skladu s členom 110(2) poslovnika

Manfred Weber, Simon Busuttil, Jean-Pierre Audy, Michèle Striffler, Lívia Járóka v imenu skupine PPE
Timothy Kirkhope v imenu skupine ECR

Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
B7-0492/2010

B7‑0492/2010

Resolucija Evropskega parlamenta o položaju Romov v Evropi in kršenju zakona o pravici do prostega gibanja

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svojih resolucij z dne 25. marca 2010 o drugem vrhu o Romih[1], z dne 11. marca 2009 o socialnem položaju Romov in njihovem boljšem dostopanju do trga dela v EU[2], z dne 10. julija 2008 o popisu Romov v Italiji na podlagi etnične pripadnosti[3], z dne 31. januarja 2008 o evropski strategiji za Rome[4], z dne 1. junija 2006 o položaju romskih žensk v Evropski uniji[5] in z dne 28. aprila 2005 o položaju Romov v Evropski uniji[6],

–   ob upoštevanju členov 2 in 3 Pogodbe o Evropski uniji,

–   ob upoštevanju člena 21(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–   ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti njenega člena 19(1),

–   ob upoštevanju Evropske konvencije o človekovih pravicah, zlasti člena 4 njenega Protokola št. 4,

–   ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/38/ES[7] o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic,

–   ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000[8] o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost,

–   ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 7. aprila 2010 o socialnem in ekonomskem vključevanju Romov v Evropi[9],

–   ob upoštevanju člena 110(2) svojega poslovnika,

A. ker je pravica do gibanja za osebe ena temeljnih pravic, zapisanih v zakonodaji Evropske unije, in vključuje pravico državljanov EU, da se preselijo v drugo državo članico EU, da bi tam delali in prebivali z družinami pod pogoji iz Direktive 2004/38/ES,

B.  ker so francoski organi julija 2010 začeli z podiranjem in izseljevanjem iz številnih naselbin, ki so jih postavili Romi, ki so državljani nekaterih držav članic in ki naj bi nezakonito bivali v Franciji,

C. ker naj bi se približno 700 oseb večinoma prostovoljno vrnilo v svojo državo z posebno organiziranimi poleti 19. in 26. avgusta, še en polet pa je načrtovan za konec septembra,

D. ker ima Francija kot druge države članice pravico uporabiti Direktivo 2004/38/ES o pravici do svobodnega gibanja v EU v skladu s pogoji, ki so priloženi tej direktivi,

E.  ker je EU sprejela vrsto ukrepov o socialni vključenosti Romov in je temu namenila poseben proračun, a ti ukrepi doslej še niso dosegli zadostnega učinka,

F.  ker je socialna in gospodarska izključenost Romov evropsko vprašanje in je zanj potrebna evropska strategija,

I. Evropska strategija za Rome

1.  poziva Komisijo in države članice, naj sprejmejo in izvajajo evropsko strategijo o Romih, kar zajema predvsem naslednje ukrepe:

–   pripravo akcijskega načrta, ki temelji na obsežnem sodelovanju med institucijami EU in državami članicami ter drugimi zainteresiranimi stranmi,

–   ocenjevanje napredka z jasnimi kazalniki, roki in merili,

–   zagotovitev učinkovite uporabe finančnih in človeških virov s pravimi nadzornimi mehanizmi,

–   vključitev romskih skupnosti v vse vidike načrtovanja, izvajanja in nadzora,

–   učinkovito lokalno izvajanje na ravni, ki je kar najbližja romskim skupnostim,

–   ustrezno razumevanje naukov iz predhodnih pobud, da bi se izognili ponavljanju napak in nedoseganju ciljev;

2.  poziva k celostnemu razvojnemu programu, ki bo usmerjen na vsa zadevna politična področja hkrati in bo kar najhitreje ukrepal v marginaliziranih območjih, ki se spopadajo z resnimi strukturnimi težavami;

3.  poziva k jasnim zakonodajnim obvezam in verodostojnih proračunskih sredstvih, ki bi olajšali socialno vključenost Romov ter spodbuja države članice, naj te ukrepe sprejmejo in ustrezno uporabijo;

4.  poziva Komisijo, naj pomaga državam članicam pri uporabi sredstev EU tudi tako, da predlaga načine, kako poenostaviti postopke za dostop do sredstev;

5.  poziva države članice, naj izkoristijo veliko priložnost, ki jo ponuja Uredba (ES) št. 437/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1080/2006 o Evropskem skladu za regionalni razvoj glede upravičenosti posegov na stanovanjskem področju v korist marginaliziranih skupnosti;

6.  poziva Komisijo, naj prevzame vodstvo pri pripravi konstruktivnega dialoga med državami članicami o romski manjšini;

7.  poziva, naj se Evropska platforma za vključevanje Romov izboljša tako, da bo postala formalni usklajevalni mehanizem med Komisijo in državami članicami ob sodelovanju nevladnih organizacij;

8.  poziva Komisijo, naj na ravni EU pospešeno organizira kampanje za ozaveščanje in informiranje o Romih;

9.  meni, da bo organizacija naslednjega vrha o Romih ponudila ugodno priložnost za krepitev prizadevanj EU v zvezi s položajem Romov v Uniji;

II. Direktiva 2004/38/ES

10. zagotavlja, da so Romi pripadniki manjšine in da jih večina ima državljanstvo države članice, zato zanje veljajo pravice in dolžnosti iz Direktive 2004/38/ES;

11. poudarja, da imajo evropski državljani pravico, da se selijo in prebivajo v kateri koli državi članici EU, če so izpolnjeni določeni pogoji – namreč za bivanje, ki presega tri mesece, morajo:

–   biti zaposleni ali samozaposleni v državi članici gostiteljici ali

–   imeti zadostna finančna sredstva, da ne bodo bremenili države članice gostiteljice, in imeti urejeno splošno zdravstveno zavarovanje ali

–   študirati in imeti urejeno splošno zdravstveno zavarovanje;

12. ugotavlja, da omenjena Direktiva 2004/38/ES državam članicam omogoča tudi pravico, da omejijo pravico do prostega gibanja in bivanja za državljane EU in njihove družinske člane, ne glede na njihovo državljanstvo, na temelju javnega reda, javne varnosti ali javnega zdravja, ter da državam članicam ni treba obvestiti Komisije pred izvajanjem klavzule o javnem redu;

13. nadalje ugotavlja, da mora biti odgovornost za vsako kriminalno dejanje obravnavana po posameznih primerih in se ne sme pripisati skupinam ali skupnostim;

14. opozarja države članice, da so pozvane, naj izvajajo direktive EU in upoštevajo pogodbe EU, da bi ohranile demokracijo, pravni red in spoštovanje človekovih pravic po vsej Uniji;

15. je prepričan, da se člen 2 Pogodbe o EU o vrednotah, na katerih temelji EU – tudi nediskriminacija, strpnost, pravica in solidarnost – spoštuje po vsej Uniji;

16. poudarja, da je treba izgon državljanov EU izvajati po posameznih primerih in mora temeljiti na ustreznih pravnih odločitvah;

17. meni, da položaj Romov v Evropi ne sme vplivati na prihodnjo vključitev Romunije in Bolgarije v schengensko območje;

* * *

18. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji ter vladam in parlamentom držav članic.