PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl žmogaus teisių padėties Irane, ypač dėl Sakineh Mohammadi Ashtiani ir Zahros Bahrami bylų
6.9.2010
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį
Charles Tannock, Michał Tomasz Kamiński, Tomasz Piotr Poręba, Adam Bielan ECR frakcijos vardu
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0494/2010
B7‑0499/2010
dėl žmogaus teisių padėties Irane, ypač dėl Sakineh Mohammadi Ashtiani ir Zahros Bahrami bylų
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Irano,
– atsižvelgdamas į Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Catherine Ashton 2010 m. liepos 6 d. pareiškimą dėl Irane numatytų įvykdyti mirties bausmių,
– atsižvelgdamas į 2010 m. birželio 12 d. vyriausiosios įgaliotinės pareiškimą dėl žmogaus teisių padėties pablogėjimo Irane,
– atsižvelgdamas į Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP) ir Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą (TESKTP),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,
A. kadangi bendra žmogaus teisių padėtis Irane nepagerėjo nuo tada, kai ji ypač pablogėjo po 2009 m. birželio mėn. įvykusių prezidento rinkimų, ir kadangi per pastaruosius metus daug iraniečių patyrė Irano valdžios smurtą ir represijas ir buvo įkalinta,
B. kadangi Sakineh Mohammadi Ashtiani, 43 metų amžiaus dviejų vaikų motina, buvo nuteista mirti užmėtant akmenimis prieš tai 2006 m. ją pripažinus kalta dėl svetimavimo,
C. kadangi atskiroje byloje poniai Ashtiani buvo paskirta bausmė nuplakant ir ji buvo nuplakta 99 kričiais,
D. kadangi Sakineh Mohammadi Ashtiani nuteista dar 99 kirčiams, nes Didžiojoje Britanijoje leidžiamas laikraštis išspausdino jos nuotrauką, kurioje ji esą neprisidengusi šydu,
E. kadangi liepos 12 d. teismas laikinai sustabdė Ashtiani mirties bausmės užmėtant akmenimis vykdymą, tačiau vėliau pareigūnai pareiškė, kad ji gali būti pakarta,
F. kadangi Nyderlandų ir Irano pilietybes turinti 45 metų amžiaus Zahra Bahrami buvo suimta, kai keliavo į Iraną susitikti su savo dukterimi, ir už dalyvavimą 2009 m. gruodžio 27 d. vykusioje Ašuros protesto demonstracijoje apkaltinta naryste monarchistų organizacijoje, antivyriausybinės organizacijos kūrimu ir propagandos prieš Irano režimą skleidimu,
G. kadangi ponia Bahrami po suėmimo laikyta Teherane esančiame Evino kalėjime ir esama ženklų, kad ji buvo kankinta,
H. kadangi Nyderlandų užsienio reikalų ministerijos žiniomis ponia Bahrami bus nuteista kalėti iki gyvos galvos arba mirties bausme,
I. kadangi nei tarptautinių žmogaus teisių organizacijų, nei Nyderlandų valdžios institucijų atstovams nebuvo leista susitikti su ponia Bahrami,
J. kadangi Irano valdžia ir toliau persekioja religines mažumas, pvz., bahajus ir krikščionis, ir šiuo metu laiko suimtus septynis bahajų religinius vadovus Behrouzą Tavakkoli, Saeidą Rasaie, Faribą Kamalabadi, Bahidą Tizfahmą, Jamaloddiną Khanjani, Afifą Naeimi ir Mahvashą Sabetą, kurie buvo nuteisti kalėti 20 metų nepateikus jokių kaltės įrodymų,
K. kadangi Irano valdžia iki šiol laiko įkalintus šimtus žmonių, kurie buvo neteisėtai suimti vykdant masinius politinių disidentų ir taikių demonstrantų suėmimus po ginčytinų 2009 m. birželio 12 d. prezidento rinkimų,
L. kadangi Iranas ir toliau suiminėja ir kalina žmogaus teisių gynėjus, pvz., Shivą Nazar Ahari, kuris buvo suimtas 2009 m. gruodžio 20 d. Teherano centre ir apkaltintas sambūrio organizavimu ir nusikalstamo sąmokslo rengimu, propagandos prieš valstybę skleidimu ir „moharabeh“ veikla (priešiškumu Dievui), už kuriuos gali būti paskirta mirties bausmė,
1. ragina Irano valdžios institucijas panaikinti mirties bausmę poniai Ashtiani ir užtikrinti jai nešališką teismą;
2. ragina Irano valdžios institucijas užtikrinti poniai Bahrami nešališką teismą ir nepažeisti jos, kaip kaltinamosios, teisių;
3. smerkia tai, kad Iranas mirties bausmę naudoja kaip priemonę politinei opozicijai įbauginti ir ją skiria tais atvejais, kai jos taikymas yra draudžiamas pagal tarptautinę teisę, pvz., kai ji taikoma nepilnamečiams nusikaltėliams;
4. ragina Iraną paleisti septynis bahajų religinius vadovus, kurie yra laikomi suimti be jokių jų kaltės įrodymų ir kurių įkalinimas neatitinka nei Irano tarptautinių įsipareigojimų pagal Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP), nei šio šalies nacionalinių teisės aktų, susijusių su teise į nešališką teismą;
5. ragina Irano valdžios institucijas nedelsiant paleisti visus sulaikytuosius už taikų naudojimąsi savo teisėmis į žodžio ir susirinkimų laisvę arba už savo religinius įsitikinimus ir ragina valdžios institucijas atlikti tyrimus bei nubausti už disidentų, jų šeimos narių, demonstracijų dalyvių ir sulaikytųjų žmogžudystes, prievartą ir kankinimus atsakingus vyriausybės tarnautojus ir saugumo pajėgų darbuotojus;
6. ragina Iraną nustoti suiminėti žmogaus teisių gynėjus ir paleisti tuos, kurie šiuo metu kalinami nesurengus jiems nešališko teismo;
7. primena, kad minties, sąžinės ir tikėjimo laisvės yra pagrindinės teisės, kurios turi būti užtikrinamos visomis aplinkybėmis pagal Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto (TPPTP), kurį Irano Islamo Respublika pasirašė ir ratifikavo, 18 straipsnį;
8. ypač susirūpinęs dėl per televiziją transliuotų, inter alia, Sakineh Mohammadi Ashtiani prisipažinimų, iš kurių susidaro įspūdis, jog jie buvo išgauti prievarta;
9. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Irano Islamo Respublikos vyriausybei ir parlamentui, Tarybai, Komisijai, Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui ir JT Žmogaus teisių tarybai.