NÁVRH USNESENÍ o nedostatcích v oblasti ochrany lidských práv a spravedlnosti v Demokratické republice Kongo
15. 9. 2010
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Véronique De Keyser, Richard Howitt, Corina Creţu, Ana Gomes, Patrizia Toia, Vilija Blinkevičiūtė za skupinu S&D
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0524/2010
B7‑0525/2010
Usnesení Evropského parlamentu o nedostatcích v oblasti ochrany lidských práv a spravedlnosti v Demokratické republice Kongo
Evropský parlament,
– s ohledem na závěry, jež Rada učinila dne 27. října 2009 o oblasti Velkých jezer,
– s ohledem na závěry Rady o oblasti Evropské bezpečnostní a obranné politiky, které učinila dne 17. listopadu 2009,
– s ohledem na usnesení Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU ze dne 22. listopadu 2007 o situaci v Konžské demokratické republice, zejména na východě země, a o jejím dopadu na region[1],
– s ohledem na své usnesení ze dne 17. prosince 2009 o násilí v Konžské demokratické republice,
– s ohledem na své usnesení ze dne 17. ledna 2008 o situaci v Konžské demokratické republice a znásilnění jako válečném zločinu[2],
– s ohledem na prohlášení Rady o situaci na východě Konžské demokratické republiky ze dne 10. října 2008,
– s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č.1925 (2010), v níž je přesně stanoveno pověření mise OSN v Demokratické republice Kongo (MONUSCO, dříve MONUC),
– s ohledem na své usnesení o rovnosti žen a mužů ve vnějších vztazích EU a při upevňování míru ze dne 7. května 2009 (2008/2198 (INI)),
– s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325 a č. 1820 o ženách, míru a bezpečnosti, které byly přijaty v roce 2000,
– s ohledem na dokument Rady o provádění rezoluce Rady bezpečnosti OSN, jež byla v roce 2008 posílena rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1820 v souvislosti s EBOP,
– s ohledem na akční plán Rady EU pro rovnost pohlaví v rámci rozvojové spolupráce, který by měl zajistit, že bude na rovnost pohlaví kladen důraz na všech úrovních při veškeré spolupráci EU s partnerskými zeměmi,
– s ohledem na skutečnost, že v březnu 2010 byl jmenován zvláštní zástupce generálního tajemníka OSN pro otázky sexuálně motivovaného násilí páchaného při ozbrojených konfliktech,
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že Atul Khare, asistent generálního tajemníka OSN pro mírové mise, podal Radě bezpečnosti OSN zprávu o tom, že se v hornické oblasti ve východním Kongu v období od 30. července do 4. srpna více než 500 osob stalo oběťmi hromadného znásilnění, a to včetně mladých dívek, až 75letých žen a malých dětí obou pohlaví; vzhledem k tomu, že se útoky připisují povstalcům, milicím a konžské armádě,
B. vzhledem k tomu, že k sexuálnímu násilí došlo v blízkosti mírového tábora OSN, který se nachází pouze 20 mil od města Luvungi,
C. vzhledem k tomu, že pracovníci OSN pravděpodobně věděli, že povstalci obsadili město Luvungi a okolní vesnice ve východní části Konga, již následující den po 30. červenci, kdy násilí vypuklo, avšak ústředí OSN v New Yorku dostalo zprávy o znásilňování až 12. srpna,
D. vzhledem k tomu, že mise OSN v Demokratické republice Kongo (MONUSCO) může podle kapitoly VII Charty OSN použít veškeré nezbytné prostředky k výkonu svého mandátu v oblasti ochrany, včetně účinné ochrany civilního obyvatelstva, humanitárních pracovníků a ochránců lidských práv, hrozí-li bezprostřední nebezpečí fyzického násilí ze strany jakékoli zahraniční či konžské ozbrojené skupiny; a dále může podpořit vládu v jejím úsilí vynakládaném na boj proti beztrestnosti a na zajišťování ochrany civilistů před porušováním mezinárodních lidských práv a humanitárního práva, včetně všech forem sexuálního násilí a násilí založeného na pohlaví,
E. vzhledem k tomu, že konflikt postihující Demokratickou republiku Kongo si od roku 1998 vyžádal život 6 milionů osob a nadále je každý měsíc příčinou, ať už přímou nebo nepřímou, tisíce usmrcených a vnitřně vysídlených osob,
F. vzhledem k tomu, že občanská válka v Demokratické republice Kongo má za následek obrovský počet vnitřně vysídlených osob, které se přesunuly do bezpečnější, východní části Konga, jež je nyní domovem více než 1 600 000 uprchlíků,
G. vzhledem k tomu, že situace v uprchlických táborech se stále zhoršuje,
H. vzhledem k tomu, že boje mezi konžskou armádou, milicí Mai Mai, bojovníky Demokratických sil za osvobození Rwandy (FDLR), Lidovou frontou za spravedlnost v Kongu (FPJC) a Armádou božího odporu (LRA) jsou i nadále příčinou nesnesitelného utrpení a bídy civilního obyvatelstva v Demokratické republice Kongo,
I. vzhledem k tomu, že se vojáci konžské armády podíleli na smrti a znásilnění stovek civilistů, a vzhledem k tomu, že ve východních částech Demokratické republiky Kongo pokračuje znásilňování a násilné verbování civilistů a dětských vojáků a nadále dochází k závažnému porušování lidských práv ze strany povstaleckých jednotek LRA, bojovníků FDLR i samotné konžské armády,
J. vzhledem k tomu, že konžská vláda dovolávajíc se státní svrchovanosti vyzvala k tomu, aby byla do léta 2011 ukončena činnost mise OSN (MONUSCO), a oznámila, že uspořádá všeobecné volby, což zdůvodnila tím, že neuspěla ve svém základním poslání – chránit civilisty – a že mise MONUSCO byla nařčena z podporování armádních jednotek zodpovědných za páchání hrůzných činů,
K. vzhledem k tomu, že ženy se tradičně mnohem častěji stávají oběťmi války a barbarského řádění,
L. vzhledem k tomu, že údaje OSN uvádějí, že během prvních třech měsíců tohoto roku bylo v Demokratické republice Kongo znásilněno 1244 žen; vzhledem k tomu, že od roku 1996 bylo v této zemi zaznamenáno nejméně 200 000 případů sexuálního násilí a je možné, že toto číslo je ještě vyšší, protože nejsou hlášeny všechny případy sexuálního násilí; vzhledem k tomu, že k těmto znásilněním dochází hlavně v oblastech provincie Kivu vyznačujících se nerostným bohatstvím, kde jsou ozbrojené skupiny zapojeny do nezákonné těžby,
M. vzhledem k tomu, že konžská armáda nemá ani nadále k dispozici dostatečné lidské, technické a finanční zdroje, jež jsou nutné k plnění jejích úkolů ve východních provinciích Demokratické republiky Kongo, přičemž v jejích řadách panuje nedostatek disciplíny, což i nadále podrývá její roli při ochraně obyvatelstva a znovunastolení míru,
N. vzhledem k tomu, že nelegální obchod s nerosty v Demokratické republice Kongo umožňuje mnoha aktérům, aby i nadále nakupovali nerosty z oblastí ovládaných skupinami povstalců, čímž tyto skupiny financují, a vzhledem k tomu, že tento faktor podněcuje a prohlubuje konflikt,
O. vzhledem k tomu, že systematické znásilňování používá v Demokratické republice Kongo řada ozbrojených hnutí včetně zákonné armády jako součást taktické války teroru a jako prostředek k dosažení vojenských a hospodářských cílů; ženy jsou úmyslně znásilňovány před zraky svých rodinných příslušníků či všech obyvatel vesnice, aby se ve společnosti usadil strach; tyto násilné činy ženu často připraví o její místo ve společnosti, její schopnost starat se o děti a často při nich dochází i k nakažení ženy virem vyvolávajícím AIDS,
P. vzhledem k tomu, že se znásilnění jako válečná zbraň stává ve východním Kongu zarážející samozřejmostí, přičemž v loňském roce bylo hlášeno nejméně 8300 případů znásilnění, avšak podle OSN zůstává mnoho dalších případů nehlášeno; vzhledem k tomu, že podle vysokého komisaře OSN pro uprchlíky ohlásilo své znásilnění v prvním čtvrtletí roku 2010 nejméně 1244 žen, což představuje v průměru 14 případů znásilnění denně,
Q. vzhledem k tomu, že se hromadná znásilňování a sexuální napadení stala pro obyvatele Konga tak běžným jevem, že to v nich vyvolává až určitou otupělost vůči porušování lidských práv na území, nad nímž „dohlíží“ OSN, a že tento jev již nepřitahuje zvýšenou pozornost mezinárodního společenství a nepodněcuje k rychlým zásahům z jeho strany,
R. vzhledem k tomu, že válečný zločinec Bosco Ntaganda nebyl dosud zadržen, a naopak byl jmenován do velitelské funkce pro společné vojenské operace konžských a rwandských ozbrojených sil ve východní části Demokratické republiky Kongo,
S. vzhledem k tomu, že OSN v nedávné době pozastavila logistickou pomoc a provozní podporu pro jisté útvary konžské armády, neboť existuje podezření, že jejich jednotky zavraždily v oblasti Severního Kivu v období od května do září roku 2009 desítky civilistů včetně žen a dětí,
T. vzhledem k tomu, že mise EUSEC RD Congo je jedinou strukturou, která je plně zaměřena na reformu vojenského bezpečnostního sektoru v Demokratické republice Kongo a mezi jejíž cíle patří také určit, vypracovat a realizovat projekty financované nebo iniciované členskými státy a EU a dohlížet nad nimi; vzhledem k tomu, že mise EUPOL RD Congo je první civilní operací v rámci evropské bezpečnostní a obranné politiky (EBOP), která je v Africe prováděna s cílem podpořit konžskou národní integrovanou policejní jednotku (IPU),
U. vzhledem k tomu, že nově přijatý americký zákon o nerostných surovinách pocházejících z nelegálních zdrojů („conflict minerals“) se snaží přimět americké spotřebitele, aby nekupovali mobilní telefony, počítače a jiné produkty vyspělých technologií, které jsou vyráběny americkými společnostmi za použití nerostných surovin pocházejících z dolů, které jsou v rukou povstalců; zákon také vyžaduje od amerických firem, včetně značkových výrobců spotřební elektroniky, zpracovatelů nerostných surovin a klenotníků, aby Komisi pro cenné papíry a burzu každoročně předkládaly zprávu o tom, zda jejich výrobky obsahují zlato, tantal nebo cínovec, které byly buď přímo dovezeny z Demokratické republiky Kongo nebo propašovány přes území některé z devíti sousedních zemí,
1. požaduje okamžité ukončení násilí a porušování lidských práv na východě Demokratické republiky Kongo; zdůrazňuje, že je třeba vyvinout další úsilí, aby se na východě Demokratické republiky Kongo zabránilo činnosti místních a zahraničních ozbrojených skupin;
2. rozhodně odsuzuje hromadné znásilňování a další porušování lidských práv, jichž se v době od 30. července do 3. srpna v provincii Severního Kivu dopustily na nejméně 500 ženách Demokratické síly za osvobození Rwandy (FDLR), povstalecká skupina Hutuů a milice Mai Mai;
3. co nejrozhodněji odsuzuje masakry civilního obyvatelstva, najímání dětských vojáků a akty sexuálního násilí proti ženám a dětem a vyzývá všechny zúčastněné subjekty, aby zintenzivnily boj proti beztrestnosti; vyzývá vládu Demokratické republiky Kongo, aby zajistila, že osoby odpovědné za porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, rwandská povstalecká skupina FDLR – jejímiž vůdci jsou pachatelé rwandské genocidy, kteří uprchli do Konga – a konžská milice Mai Mai budou pohnány k odpovědnosti a postaveny před Mezinárodní trestní soud;
4. vítá politiku nulové tolerance, kterou prosazuje prezident Kabila ve vztahu k sexuálnímu násilí a nepřípustnému chování v ozbrojených silách, a povzbuzuje vládu Demokratické republiky Kongo, aby bezodkladně a s pomocí MONUSCO uplatňovala svou novou strategii proti násilí založenému na pohlaví;
5. zdůrazňuje, že rehabilitace a reforma soudního systému (zahrnující hlediska prevence a ochrany a bojující proti beztrestnosti, pokud jde o sexuální násilí) a pomoc obětem i jejich opětovné zapojení do společnosti by měly být ústředními body programů pomoci, na které mají být poskytnuty finanční prostředky; v této souvislosti požaduje, aby byly případy masového znásilňování na východě Demokratické republiky Kongo předány Mezinárodnímu trestnímu soudu;
6. vyzývá orgány Demokratické republiky Kongo, aby okamžitě zatkly Bosco Ntangandu a neprodleně ho předaly Mezinárodnímu trestnímu soudu, aby s ním mohlo být zahájeno soudní řízení;
7. vyjadřuje především znepokojení nad tím, že mise MONUSCO není schopna v dostatečné míře zajistit prevenci a účinně komunikovat s místními obyvateli; nicméně uznává, že přítomnost této mise je i nadále nezbytná, a vyzývá, aby bylo učiněno vše pro to, aby mohla plně vykonávat svůj mandát a chránit ohrožené osoby;
8. požaduje, aby Rada bezpečnosti OSN účinně zaváděla nový kodex chování mise MONUSCO a aby kontrolní vytvořila skupinu pro sledování situace v oblasti lidských práv;
9. vyzývá Radu bezpečnosti OSN, aby bezodkladně přijala veškerá možná opatření s cílem účinně zabránit dalším útokům na civilní obyvatelstvo ve východních provinciích Demokratické republiky Kongo a aby obětem poskytla lékařskou, humanitární i jinou pomoc;
10. zdůrazňuje, že je třeba zabývat se korupcí, a zdůrazňuje, že mise MONUSCO musí v tomto ohledu hrát zásadní úlohu tím, že operace bude plánovat i uskutečňovat a zároveň že zavede příslušné mechanismy odpovědnosti za porušování lidských práv;
11. zdůrazňuje, že klíčovou prioritou humanitární pomoci v Demokratické republice Kongo bude vytvoření skutečné národní armády; připomíná, že pro reformu konžské armády a zlepšení discipliny je nezbytný výcvik a vyplácení dostatečných mezd;
12. vyzývá k obnovení dialogu, který přispěl k vytvoření programu Amani pro bezpečnost, obnovení míru, stabilizaci a rekonstrukci Severního a Jižního Kivu;
13. vítá novou nezávislou národní volební komisi, která byla vytvořena 30. července, aby se zabývala přípravami na všeobecné volby, které se mají konat v roce 2011, a přijetím volebního plánu na období 2011–2013; vyzývá Radu a Komisi, aby všemi možnými způsoby podpořily volební proces a aby se ve spolupráci s konžskými orgány podílely na řešení problémů souvisejících s řízením věcí veřejných, nedostatkem transparentnosti a s porušováním občanských a politických práv;
14. vyzývá parlament Demokratické republiky Kongo, aby vytvořil národní komisi pro lidská práva, jak je uvedeno v ústavě, což bude krok, po němž bude následovat schválení zákona o ochraně obětí a svědků případů porušování lidských práv, aktivistů bojujících za lidská práva, humanitárních pracovníků a novinářů;
15. vyzývá země z oblasti Velkých jezer, aby nadále v co nejvyšší míře plnily svůj závazek společně podporovat mír a stabilitu v této oblasti pomocí stávajících regionálních mechanismů a aby zintenzivnily úsilí o dosažení hospodářského rozvoje oblasti a věnovaly přitom zvláštní pozornost usmíření, bezpečnosti osob, zlepšení soudní odpovědnosti, návratu a integraci uprchlíků a vnitřně vysídlených osob;
16. vyzývá Evropskou unii a členské státy, aby prodloužily činnost mise EUSEC RD a aby nadále podporovaly EUPOL RD Congo a byly tak orgánům Demokratické republiky Kongo nápomocny při reformě policie; žádá, aby byly při operacích v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky zohledňovány otázky rovnosti pohlaví; v této souvislosti žádá, aby byl při civilních a vojenských misích kladen důraz na rovnost pohlaví, čímž bude posílena jejich provozní účinnost, neboť EU může jako klíčový aktér zohledňující ženy v ozbrojených konfliktech i při předcházení konfliktům zajistit značný přínos;
17. vítá roli krizového řízení EU při provádění rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1325 a 1820 v oblasti společné bezpečnostní a obranné politiky, která spočívala v umístění specializovaných poradců pro otázky rovnosti pohlaví či vytvoření specializovaných kontaktních míst v každé misi pro řešení krizí po celém světě;
18. vítá akční plán Rady EU pro rovnost pohlaví v rámci rozvojové spolupráce, který zajistí, že bude na rovnost pohlaví kladen důraz na všech úrovních při veškeré spolupráci EU s partnerskými zeměmi; v této souvislosti žádá o uplatňování důrazné komunikační strategie;
19. vyjadřuje politování nad sílícím násilím páchaným na humanitárních pracovnících a vzdává hold nesmírně obtížné práci, kterou ve značně nestabilních podmínkách na místě odvedly humanitární organizace;
20. je nadále krajně znepokojen zhoršováním humanitární situace na východě Demokratické republiky Kongo a naléhavě vyzývá příslušné orgány, aby zahájily vyšetřování všech případů násilností, a požaduje okamžité zvýšení ochrany;
21. je nadále velmi znepokojen tím, že povstalecké skupiny na východě Demokratické republiky Kongo nedovoleně obchodují s nerosty a jinými přírodními zdroji;
22. žádá Radu a Komisi, aby při jednáních s vládou Demokratické republiky Kongo a vládami sousedních zemí trvaly na zavedení účinných systémů sledovatelnosti a prokazování původu přírodních zdrojů a aby zintenzivnily boj s korupcí; rovněž žádá, aby byl posílen Kimberleyský proces;
23. vítá přijetí nového amerického zákona o nerostných surovinách pocházejících z nelegálních zdrojů a žádá Komisi a Radu, aby v této souvislosti přezkoumaly právní předpisy; připomíná vládě Demokratické republiky Kongo, aby v plném rozsahu uplatňovala iniciativu v oblasti transparentnosti těžebního průmyslu (EITI), čímž v odvětví těžebního průmyslu posílí transparentnost a řádné řízení;
24. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise/Vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, orgánům Africké unie, generálnímu tajemníkovi OSN, zvláštnímu zástupci OSN pro otázky sexuálně motivovaného násilí páchaného při ozbrojených konfliktech, zástupci generálního tajemníka OSN pro humanitární otázky a koordinátorovi nouzové pomoci OSN, Radě bezpečnosti OSN a Komisi OSN pro lidská práva.