Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0581/2010Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0581/2010

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl įgyvendintų reformų ir pokyčių Moldovos Respublikoje

18.10.2010

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį

Adrian Severin S&D frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0572/2010

Procedūra : 2010/2915(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0581/2010
Pateikti tekstai :
B7-0581/2010
Priimti tekstai :

B7‑0581/2010

Europos Parlamento rezoliucija dėl įgyvendintų reformų ir pokyčių Moldovos Respublikoje

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Moldovos Respublikos, ypač į 2009 m. balandžio 30 d. rezoliuciją dėl padėties Moldovos Respublikoje po 2009 m. balandžio 5 d. vykusių parlamento rinkimų,

–   atsižvelgdamas į ES ir Moldovos Respublikos parlamentinio bendradarbiavimo komiteto 2010 m. vasario 16–17 d. posėdžio galutinį pareiškimą ir rekomendacijas,

–   atsižvelgdamas į vykstančias derybas dėl naujojo ES ir Moldovos Respublikos asociacijos susitarimo, prasidėjusias 2010 m. sausio 12 d., kurių tikslas – pakeisti dabartinį asociacijos susitarimą, kuris pasirašytas 1994 m. lapkričio 28 d., o įsigaliojo – 1998 m. liepos 1 d.,

–   atsižvelgdamas į tai, kad Europos Parlamentas priėmė sprendimą patvirtinti 90 mln. eurų dydžio finansinę paramą Moldovai,

–   atsižvelgdamas į Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai 2010 m. gegužės 17 d. pareiškimą dėl Moldovos ir Padniestrės, 2010 m. rugsėjo 27 d. pareiškimą dėl ribojančių priemonių, taikomų Padniestrės regiono vadovybei, ir 2010 m. spalio 14 d. pareiškimą dėl Moldovos Respublikos atlikto Tarptautinio baudžiamojo teismo Romos statuto ratifikavimo,

–   atsižvelgdamas į ES ir Moldovos Respublikos EKP veiksmų planą, kurį ES ir Moldovos bendradarbiavimo taryba patvirtino 2005 m. vasario 22 d., ir į 2006 m. lapkričio mėn. atliktą veiksmų plano įgyvendinimo laikotarpio vidurio įvertinimą,

–   atsižvelgdamas į 2009 m. gegužės 7 d. įvykusio Prahos Rytų partnerystės aukščiausiojo lygio susitikimo bendrą deklaraciją,

–   atsižvelgdamas į tai, kad Moldovos Respublika pripažino Tarptautinio baudžiamojo teismo jurisdikciją ratifikuodama Romos statutą, kuriuo jis buvo įsteigtas ir kuris įsigalios 2011 m. sausio 1 d.

–   atsižvelgdamas į Tarptautinės rinkimų stebėjimo misijos preliminarius duomenis ir išvadas dėl 2009 m. liepos 29 d. Moldovos Respublikoje vykusių pirmalaikių parlamento rinkimų,

–   atsižvelgdamas į Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro (ESBO/ODIHR) 2010 m. rugsėjo 13–15 d. poreikių vertinimo misijos ataskaitą, susijusią su pirmalaikiais parlamento rinkimais 2010 m.,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi įgyvendinant Rytų kaimynystės politiką pripažįstami su Europa susiję Moldovos Respublikos siekiai ir tai, kad labai svarbūs šios šalies tvirti istoriniai, kultūriniai ir ekonominiai ryšiai su ES valstybėmis narėmis,

B.  kadangi įgyvendinant ES ir Moldovos Respublikos veiksmų planą siekiama skatinti Moldovos Respublikoje vykdyti politines ir institucijų reformas, įskaitant demokratijos ir žmogaus teisių, teisinės valstybės, teismų nepriklausomumo ir žiniasklaidos laisvės srityse, taip pat skatinti palaikyti gerus santykius su kaimynais,

C.  kadangi Rusijos Federacija yra Europos Tarybos ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos narė ir todėl yra įsipareigojusi tikrai skatinti demokratiją ir pagarbą žmogaus teisėms,

D.  kadangi Moldovos Respublikos vyriausybė iš naujo patvirtino savo pasirengimą toliau bendradarbiauti su visais savo partneriais siekiant rasti perspektyvų ir tvarų Padniestrės klausimo sprendimą,

E.  kadangi po parlamento rinkimų, kurie Moldovos Respublikoje vyko 2009 m. liepos 29 d., visi bandymai išrinkti naują prezidentą žlugo, nepaisant 2010 m. rugsėjo 5 d. vykusio referendumo dėl dalinio konstitucijos pakeitimo, nes rinkėjų aktyvumas buvo nepakankamas – kad referendumas būtų laikomas įvykusiu, jų turi susirinkti 33 proc.,

F.  kadangi pirmalaikiai parlamento rinkimai, kurie turi vykti 2010 m. lapkričio 28 d., yra ilgalaikės politinės krizės, kurią sukėlė dviejų parlamentų nesugebėjimas išrinkti naują valstybės vadovą, rezultatas,

G.  kadangi po paskutinių parlamento rinkimų vyko kelios rinkimų organizavimo teisinio pagrindo peržiūros ir per daugelį iš jų buvo atsižvelgta į ankstesnes Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro (ESBO/ODIHR) ir Europos Tarybos Venecijos komisijos rekomendacijas;

H.  kadangi Centrinė rinkimų komisija ir toliau taiko priemones, kuriomis siekiama pagerinti rinkėjų sąrašų kokybę ir užkirsti kelią balsuoti kelis kartus, nes dėl to ir vėl buvo ginčijamasi per paskutinius rinkimus, o rinkėjų sąrašų kokybe ir toliau nepasitikima,

I.   kadangi, kitaip nei per praėjusius rinkimus, žiniasklaidos aplinka pagerėjo, ir manoma, kad tai atveria Moldovos Respublikos visuomenei nuomonių ir informacijos įvairovę, įskaitant valstybės transliuotojo teikiamą informaciją, kuri anksčiau buvo kritikuojama dėl šališkumo,

1.  palankiai vertina tai, kad 2010 m. rugsėjo mėn. buvo pasirašytas bendrų Moldovos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos programose principų protokolas, kurį jis laiko reikalingu, reikšmingu ir itin svarbiu norint pasiekti su tolesne integracija į Europą susijusius tikslus; mano, kad šis žingsnis yra geras dinamiškų Moldovos Respublikos ir Europos Sąjungos santykių, kurie pastaraisiais metais vystėsi greičiau nei bet kada anksčiau, rodiklis;

2.  palankiai vertina oficialų sprendimą, kuris buvo priimtas per 2010 m. rugsėjo 24 d. Skopjėje vykusį 8-ąjį Pietryčių Europos energijos bendrijos ministrų tarybos susitikimą, pagal kurį Moldovos Respublikai patikima pirmininkauti energijos bendruomenei; pritaria Moldovos Respublikos prioritetams, susijusiems su investicijų į energetikos infrastruktūros modernizavimą ir plėtrą skatinimo bendrųjų gairių parengimu, energijos vartojimo efektyvumo užtikrinimu ir mokslinių tyrimų plėtra EB naftos srityje;

3.  palankiai vertina Moldovos Respublikos ir Rumunijos dedamas pastangas po ateinančių rinkimų Moldovoje sudaryti ir pasirašyti susitarimą dėl sienos; ragina Ukrainos ir Moldovos Respublikos vyriausybes išspręsti šią problemą ir įgyvendinti abiejų šalių 1998 m. pasirašytą susitarimą dėl valstybių sienos;

4.  palankiai vertina tai, kad Moldovos Respublikai buvo suteikta didžiausia galima 90 mln. eurų dydžio dotacijos formos makrofinansinė parama, kuria siekiama padėti stabilizuoti ekonomiką ir patenkinti jos mokėjimų balanso ir biudžeto poreikius, kaip nurodyta dabartinėje TVF programoje; pabrėžia, kad Moldovos Respublika turi dėti daugiau pastangų siekdama veiksmingai įgyvendinti struktūrines reformas, visų pirma susijusias su teisinės valstybės principais, kova su korupcija, verslo ir investicijų aplinka;

5.  remia iniciatyvą „Moldovos draugai“, kurioje dalyvauja keletas valstybių narių užsienio reikalų ministrų bei už plėtrą ir Europos kaimynystės politiką atsakingas Komisijos narys Štefanas Füle, kuria siekiama išreikšti aiškią ES paramą Moldovos Respublikai bei solidarumą ir kuria duodamas aiškus ženklas apie tvirtą įsipareigojimą padėti šiai šaliai atremti didžiulius iššūkius, su kuriais ji susidūrė; mano, kad vykdant šią iniciatyvą bus veiksmingai padedama Moldovos Respublikai vykdyti vidaus reformas ir priartėti prie Europos Sąjungos;

6.  pabrėžia, kad ES turi aktyviau dalyvauti sprendžiant Padniestrės klausimą, užtikrindama nuolatinę ES pasienio pagalbos misijos Moldovoje ir Ukrainoje (angl. EUBAM) pagalbą ir pasitikėjimo stiprinimo priemones, visapusiškai gerbiant Moldovos Respublikos teritorinį vientisumą ir suverenumą, būtinus norint užtikrinti didesnį stabilumą šioje šalyje;

7.  pažymi, kad Lietuva 2011 m. perims pirmininkavimą Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijai (ESBO); ragina Lietuvą savo darbotvarkėje suteikti Padniestrės problemai prioritetinę svarbą ir toliau remti jos sprendimo laikantis sąžiningumo ir skaidrumo principų iniciatyvas;

8.  remia Moldovos Respublikos siekius ir ryžtą, parodytus įsipareigojant pasiekti asociacijos ir ekonominės integracijos į ES tikslų; dar kartą pabrėžia savo pageidavimą, kad toliau būtų įgyvendinamos konkrečios priemonės siekiant užtikrinti, kad reformos Moldovos respublikoje galėtų būti vykdomos toliau, ypatingą dėmesį skiriant deryboms dėl būsimo asociacijos susitarimo, ekonominės integracijos siekimui ir dialogui dėl vizų

9.  apgailestauja dėl to, kad politinis nestabilumas Moldovos Respublikos viduje sutrukdė valdančiajai koalicijai įgyvendinti savo proeuropietiškąsias idėjas, o tai būtina norint šalyje pasiekti reikiamą pažangą; ragina visus suinteresuotuosius subjektus susivienyti ir dirbti siekiant įtvirtinti vidaus politikos stabilumą; mano, kad ateinantys rinkimai suteikia galimybę užtikrinti šaliai proeuropietiškąją perspektyvą arba pažangią optimistinę ateitį;

10. ragina visas politines jėgas vengti nereikalingų konfrontacijų ir sutelkti dėmesį į Moldovos Respublikos plačios vizijos, kuriai pritartų ir kairiosios, ir dešiniosios jėgos, ir etninė bei kultūrinė bendruomenė, kūrimą, kad šalis galėtų sutelkti pastangas ir siekti su Europa susijusių tikslų;

11. apgailestauja dėl to, kad, nors 2009 m. liepos 29 d. vykę pirmalaikiai parlamento rinkimai atitiko daugelį ESBO reikalavimų, kampanijos aplinkai neigiamą poveikį padarė vos pastebimas spaudimas, bauginimai, netinkamas administracinių išteklių naudojimas ir žiniasklaidos teikiamos informacijos šališkumas; tikisi, kad toks elgesys nepasikartos per ateinančius rinkimus, kurie turi vykti 2010 m. lapkričio 28 d., ir kad bus galima užtikrinti, kad būtų demokratiškai išrinkta vyriausybė, kuri galėtų užtikrinti stabilumą šalyje;

12. pažymi, kad nuo 2009 m. liepos mėn. vykusių parlamento rinkimų su rinkimais susijusių skundų ir apeliacijų nagrinėjimo procedūrų srityje padaryta pažanga, remiantis Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro (ESBO/ODIHR) ir Venecijos komisijos rekomendacijomis, o kalinių balsavimo teisių apribojimai buvo sumažinti, atsižvelgiant į ankstesnes rekomendacijas;

13. atkreipia dėmesį į ilgalaikę rinkėjų sąrašų problemą ir apgailestauja, kad, rinkimų suinteresuotųjų subjektų ir vietos rinkimų stebėtojų teigimu, dėl neišsamių rinkėjų duomenų, klaidų, mirusių asmenų įtraukimo į registrą ir dėl to, kad buvo naudojami papildomi sąrašai, praėjusiuose rinkimuose buvo galima suklastoti rezultatus; suvokia, kad 2008 m. pradėta kurti centralizuotą elektroninį rinkėjų registrą, todėl ragina Centrinę rinkimų komisiją užtikrinti, kad šios problemos nepasikartotų ateinančiuose rinkimuose;

14. yra įsitikinęs, kad lapkričio 28 d. rinkimuose vyks įtempta politinė kova ir rinkėjai galės rinktis tarp skirtingų politinių alternatyvų; ragina visus suinteresuotuosius subjektus užtikrinti, kad rinkimai vyktų ramiai ir demokratiškai; ragina rinkimų eigą administruojančius valstybės pareigūnus veikti nešališkai, kad užsitarnautų visų suinteresuotųjų subjektų pasitikėjimą;

15. palankiai vertina tai, kad kai kurios partijos nurodė taikysiančios vidines kvotas, kad į jų kandidatų sąrašus būtų įtraukta daugiau moterų ir būtų užtikrinta lyčių pusiausvyra; ragina visas šalis priimti oficialų mechanizmą, kad būtų galima užtikrinti, jog į jų kandidatų sąrašus tai pat būtų įtraukta tautinių mažumų atstovų

16. pažymi, kad žiniasklaidos pliuralizmas Moldovos Respublikoje padidėjo ir kad daugelis dialogo dalyvių patvirtino, kad žiniasklaida tapo laisvesnė, ir pabrėžė, kad platus žiniasklaidos priemonių spektras, įskaitant valstybės transliuotoją, atveria visuomenei nuomonių ir informacijos įvairovę; ragina visus transliuotojus laikytis Transliavimo kodekso, pagal kurį jie įpareigoti suteikti rinkimuose besivaržančioms šalims vienodas sąlygas ir užtikrinti sąžiningą ir nešališką žiniasklaidos informavimą;

17. pažymi, kad su transliuojančiąja žiniasklaida susijusių skundų nagrinėjimo atsakomybė iš Centrinės rinkimų komisijos perkelta Moldovos audiovizualinių reikalų koordinavimo tarybai (AKT), ir apgailestauja dėl to, kad visų politinių įsitikinimų atstovai abejoja dėl jos efektyvumo ir neutralumo; ragina AKT nagrinėti pagal Transliavimo kodeksą pateiktus skundus nešališkai ir efektyviai;

18. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijos pirmininko pavaduotojai-Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei bendrai užsienio ir saugumo politikai, Komisijai, Europos Tarybai, ESBO, Moldovos Respublikos laikinajai vyriausybei ir valstybių narių vyriausybėms.