NÁVRH USNESENÍ o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) třetím zemím a o doporučeních Komise Radě, která se týkají zmocnění k zahájení jednání mezi Evropskou unií a Austrálií, Kanadou a Spojenými státy
3. 11. 2010
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Axel Voss, Nuno Melo za skupinu PPE
Birgit Sippel za skupinu S&D
Sophia in 't Veld za skupinu ALDE
Jan Philipp Albrecht za skupinu Verts/ALE
Timothy Kirkhope za skupinu ECR
Rui Tavares za skupinu GUE/NGL
B7‑0604/2010
Usnesení Evropského parlamentu o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) třetím zemím a o doporučeních Komise Radě, která se týkají zmocnění k zahájení jednání mezi Evropskou unií a Austrálií, Kanadou a Spojenými státy
Evropský parlament,
– s ohledem na články 16 a 218 Smlouvy o fungování Evropské unie, na článek 6 Smlouvy o Evropské unii, na Listinu základních práv Evropské unie, zejména článek 8 této listiny, a na Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod, zejména na čl. 6, 8 a 13 této úmluvy,
– s ohledem na sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím[1],
– s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Austrálií o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,
– s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,
– s ohledem na doporučení Komise týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Kanadou o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem zabránit terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim,
– s ohledem na doporučení Komise Radě týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech,
– s ohledem na svá předchozí usnesení k otázce předávání údajů jmenné evidence cestujících mezi EU a USA, zejména na usnesení ze dne 5. května 2010 o zahájení jednání o dohodách o jmenné evidenci cestujících se Spojenými státy, Austrálií a Kanadou,[2] usnesení ze dne 13. března 2003 o předávání osobních údajů leteckými společnostmi v případě transatlantických letů[3], usnesení ze dne 9. října 2003 o předávání údajů leteckými společnostmi v případě transatlantických letů: stav jednání s USA[4], usnesení ze dne 31. března 2004 o návrhu rozhodnutí Komise o přiměřenosti úrovně ochrany osobních údajů obsažených ve jmenné evidenci cestujících v letecké dopravě (PNR) předávané americkému Úřadu pro cla a ochranu hranic[5], doporučení Radě ze dne 7. září 2006 k jednáním o dohodě se Spojenými státy americkými o využívání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) k předcházení a potírání terorismu a přeshraničních trestných činů, včetně organizovaného zločinu[6], usnesení ze dne 14. února 2007 o SWIFT, dohodě o PNR a transatlantickém dialogu na tato témata[7] a usnesení ze dne 12. července 2007 o dohodě o PNR se Spojenými státy americkými[8],
– s ohledem na žádost o souhlas s uzavřením Dohody mezi EU a USA o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání americkému Ministerstvu vnitřní bezpečnosti[9] a s uzavřením Dohody mezi EU a Austrálií o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících ze zdrojů Evropské unie (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Australské celní správě[10],
– s ohledem na stanovisko evropského inspektora ochrany osobních údajů ke sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím,
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že dne 1. prosince 2009 vstoupila v platnost Lisabonská smlouva pozměňující Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o založení Evropského společenství,
B. vzhledem k tomu, že se Listina základních práv Evropské unie stala se vstupem Lisabonské smlouvy dne 1. prosince 2009 v platnost závaznou,
C. vzhledem k tomu, že Komise předložila Radě dne 26. května 2010 své doporučení týkající se zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech,
D. vzhledem k tomu, že se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost je Parlament žádán o vyslovení souhlasu s dohodami mezi EU a USA a mezi EU a Austrálií o předávání jmenné evidence cestujících (PNR), aby mohly být tyto dohody uzavřeny,
E. vzhledem k tomu, že Parlament dne 5. května 2010 rozhodl o odložení hlasování o žádosti o souhlas s dohodami s USA a Austrálií,
F. vzhledem k tomu, že sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím a doporučení Komise Radě o zmocnění k zahájení jednání mezi EU a Austrálií, Kanadou a USA odrážejí důležité prvky obsažené v příslušných usneseních Evropského parlamentu v této věci,
G. vzhledem k tomu, že dohoda mezi EU a Kanadou o předávání jmenné evidence cestujících již pozbyla platnosti, jelikož v září 2009 skončila platnost rozhodnutí o přiměřenosti, a předávání jmenné evidence cestujících se od té doby tedy provádí na základě dvoustranných závazků Kanady vůči členským státům,
H. vzhledem k tomu, že o předávání údajů jmenné evidence cestujících již žádají další země, případně další země oznámily, že mají v úmyslu o předávání této evidence v blízké budoucnosti požádat,
I. vzhledem k tomu, že v naší digitální době se z ochrany údajů, práva na samostatné rozhodování o osobních informacích, práv jednotlivců a práva na soukromí staly hodnoty, které hrají stále významnější roli, a musí být tedy obzvláště pečlivě chráněny,
J. vzhledem k tomu, že ve světě, který je založen na mobilitě, musí jít bezpečnost a větší snahy o boj se závažnou trestnou činností a terorismem ruku v ruce s účinnější, účelově zaměřenou a rychlejší výměnou údajů jak v Evropě, tak i na celém světě,
1. připomíná své odhodlání bojovat proti terorismu a organizované a mezinárodní trestné činnosti a současně i své pevné přesvědčení o nutnosti chránit občanské svobody a základní práva, včetně práva na soukromí, samostatné rozhodování o osobních informacích a ochranu údajů; opakovaně zdůrazňuje, že nezbytnost a přiměřenost, o nichž se hovoří v článku 8 Evropské úmluvy o lidských právech a v článcích 7 a 8 Listiny základních práv Evropské unie, jsou hlavními principy k zajištění účinného boje proti terorismu;
2. vítá sdělení Komise o celosvětovém přístupu k předávání údajů jmenné evidence cestujících třetím zemím;
3. vítá doporučení Komise Radě, které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií a Austrálií, Kanadou a USA o předávání a využívání údajů jmenné evidence cestujících s cílem předcházet terorismu a dalším závažným mezinárodním trestným činům a bojovat proti nim; vítá rozhodnutí Rady zahájit veškerá jednání současně a zároveň si je vědom toho, že se délka těchto jednání může lišit;
4. poukazuje na význam ducha spolupráce mezi EU a USA v boji proti celosvětovému terorismu a naléhavě žádá EU a USA, aby i nadále jednaly v duchu spolupráce s cílem dále čelit hrozbě terorismu;
5. připomíná, že účelem těchto dohod je zajistit, aby bylo předávání údajů v souladu s evropskými normami pro ochranu údajů; zdůrazňuje proto, že právní základ musí zahrnovat článek 16 Smlouvy o fungování Evropské unie;
6. poukazuje na to, že přiměřenost zůstává jednou z hlavních zásad politiky ochrany údajů a že jakákoli dohoda nebo politické opatření musejí obstát ve zkoušce právní přiměřenosti, a prokázat tak, že usilují o dodržení cílů Smlouvy a nejdou nad rámec toho, co je nezbytné k jejich splnění; opakovaně vyzývá Komisi, aby mu poskytla konkrétní důkazy o tom, že shromažďování, ukládání a zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících jsou nezbytné z hlediska všech uvedených důvodů; kromě toho znovu vyzývá Komisi, aby se zabývala i možnostmi, které méně narušují soukromí cestujících;
7. znovu poukazuje na své stanovisko, že údaje jmenné evidence cestujících nesmějí být za žádných okolností používání k získávání dalších údajů a k profilování; v tomto ohledu opakuje svůj požadavek, aby Komise v kontextu jmenné evidence cestujících jasně stanovila rozdíly mezi pojmem „hodnocení rizik“ a „profilování“;
8. poukazuje na to, že je nutné, aby byl plně informován o veškerém pokroku v oblasti jmenné evidence cestujících a v dalších důležitých oblastech, aby byl schopen zvážit udělení svého souhlasu s dohodami, o nichž se jedná; naléhavě proto žádá Komisi a Radu, aby jasně uvedly, jaká je situace ohledně dvoustranných dohod a předběžných dohod mezi členskými státy a USA, pokud jde o výměnu údajů k prosazování práva a účast na americkém programu bezvízového styku a také pokud jde o program jednorázových bezpečnostních kontrol (One-Stop Security Program);
9. zdůrazňuje, že dvoustranné předběžné dohody mezi členskými státy a USA, které byly uzavřeny paralelně s jednáním mezi EU a USA, jsou v rozporu se zásadou loajální spolupráce mezi orgány EU; naléhavě žádá Komisi, aby poskytla další informace a právní jistotu ohledně situace v oblasti právního základu a působnosti dvoustranných předběžných dohod mezi členskými státy a USA, pokud jde o výměnu informací týkajících se jmenné evidence cestujících;
10. vítá a jednoznačně podporuje doporučení, které Komise předložila Radě a které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi EU a USA o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech; podporuje postoj Komise, že by se takováto rámcová dohoda měla vztahovat na všechny budoucí i stávající dohody mezi EU či členskými státy a USA v oblasti předávání a zpracovávání osobních údajů za účelem prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů v rámci soudní a policejní spolupráce;
11. zdůrazňuje, že pevné cíle stanovené v doporučení Komise Radě, které se týká zmocnění k zahájení jednání o dohodě mezi EU a USA o ochraně osobních údajů při jejich předávání a zpracovávání pro účely prevence, vyšetřování, odhalování nebo stíhání trestných činů, včetně terorismu, v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech, jsou nesmírně důležité pro veškeré dohody s USA o výměně informací; stejně tak je důležité brzké zahájení jednání o právech v oblasti ochrany osobních údajů, a to v souladu s Listinou základních práv Evropské unie a směrnicí 95/46/ES;
12. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, evropskému inspektorovi ochrany údajů, vládám a parlamentům členských států a Kongresu a vládě Spojených států amerických.
- [1] http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/malmstrom/archive/COMM_NATIVE_COM_2010_0492_F_EN_COMMUNICATION.pdf
- [2]
- [3]
- [4] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_2#def_1_2
- [5] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_3#def_1_3
- [6] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_4#def_1_4
- [7] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_5#def_1_5
- [8] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_6#def_1_6
- [9] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_12#def_1_12
- [10] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2010-0144+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN#def_1_11#def_1_11