PROPUESTA DE RESOLUCIÓN sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU. y la reunión del Consejo Económico Transatlántico
3.11.2010
presentada de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento
Elmar Brok, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Francisco José Millán Mon, Arnaud Danjean, Elena Băsescu, Karl-Heinz Florenz en nombre del Grupo PPE
Sarah Ludford, Sharon Bowles, Olle Schmidt, Marietje Schaake en nombre del Grupo ALDE
Charles Tannock en nombre del Grupo ECR
Véase también la propuesta de resolución común RC-B7-0608/2010
B7‑0608/2010
sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU. y la reunión del Consejo Económico Transatlántico
El Parlamento Europeo,
– Vista su Resolución, de 26 de marzo de 2009, sobre el estado de las relaciones transatlánticos tras las elecciones en los Estados Unidos[1],
– Vistas sus Resoluciones sobre el Consejo Económico Transatlántico y su Resolución, de 22 de octubre de 2009, sobre la próxima Cumbre UE-EE.UU. y la reunión del Consejo Económico Transatlántico[2],
– Vistos los resultados de la Cumbre UE-EE.UU. celebrada en Washington el 3 de noviembre de 2009,
– Vistos el informe sobre el estado de los trabajos aprobado en la cuarta reunión del Consejo Económico Transatlántico (CET) celebrada el 27 de octubre de 2009 y la declaración conjunta aprobada en la reunión del Diálogo Transatlántico de Legisladores (DTL) celebrada en Nueva York del 4 al 9 de diciembre de 2010,
– Vista la Declaración conjunta UE-EE.UU. relativa a la mejora de la cooperación transatlántica en el ámbito de la justicia, la libertad y la seguridad, de 28 de octubre de 2009,
– Vista la Declaración conjunta UE-EE.UU. sobre la lucha contra el terrorismo, de 3 de junio de 2010,
– Vistas las conclusiones de las cumbres del G-20 celebradas en Toronto el 26 y el 27 de junio de 2010 y en Seúl del 21 al 23 de octubre de 2010,
– Visto el artículo 110, apartado 2, de su Reglamento,
A. Considerando que la relación transatlántica es única y de amplio alcance, y que incluye un compromiso mutuo con la democracia, el Estado de Derecho, los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, así como la prevención de la proliferación de armas de destrucción masiva; considerando, asimismo, los intereses y los valores compartidos de la UE y los EE.UU., la necesidad de que la UE y los EE.UU. dialoguen como socios y la disposición del Parlamento Europeo a escuchar al Presidente y al Congreso de los EE.UU.,
B. Considerando que las relaciones entre la UE y los EE.UU. desempeñan un papel fundamental para garantizar que se aborden los problemas y los nuevos retos mundiales,
C. Considerando que la UE y los EE.UU. colaboran en todo el mundo para impulsar una agenda común basada en la historia, la cultura, los intereses y los valores compartidos, y que las relaciones entre la UE y los EE.UU. deben desempeñar un papel fundamental para garantizar que se aborden los problemas y los nuevos retos mundiales en el marco del Derecho internacional y las instituciones multilaterales existentes, en particular las Naciones Unidas, la OSCE y la OTAN,
D. Considerando que ambos socios transatlánticos representan en su conjunto la mitad de la economía mundial; que, con su asociación valorada en 4,28 billones de dólares, constituyen la relación económica más grande, integrada y de más larga duración en el mundo y un motor fundamental de la prosperidad económica mundial, y que la fuerza de la relación transatlántica y el compromiso con la misma adquieren una importancia incluso mayor en el contexto de la actual crisis financiera y económica global,
E. Considerando que ambos socios se han comprometido a cooperar con el fin de promover el crecimiento y el empleo en sus respectivas economías, y que el Parlamento Europeo sigue abogando en favor de la plena realización de un mercado transatlántico sin barreras para el año 2015, cuyo logro —junto con la plena realización del propio mercado único de la UE— constituirá un elemento fundamental para el relanzamiento del crecimiento y la recuperación de la economía en el plano mundial,
F. Considerando que, si bien los países en desarrollo han contribuido en menor medida a los impactos del cambio climático atribuibles a la actividad humana, deben afrontar sus consecuencias más graves, y que las externalidades negativas del cambio climático están poniendo en peligro los compromisos internacionales en favor de la reducción de la pobreza y, por consiguiente, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; considerando, asimismo, la necesidad de mantener un diálogo permanente sobre la iniciativa de una asociación transatlántica para el desarrollo,
Cumbre UE-EE.UU.
1. Reitera la importancia que reviste que la UE y el Gobierno de los EE.UU. intensifiquen el diálogo estratégico, la cooperación y la coordinación para abordar los desafíos mundiales y los conflictos regionales;
2. Pide a ambas partes que promuevan el respeto de la democracia y los derechos humanos en el mundo como un elemento clave de sus políticas; destaca la necesidad de una intensa coordinación en materia de diplomacia preventiva y de crisis;
3. Considera necesario que, en la Cumbre UE-EE.UU., ambos socios asuman el liderazgo respecto de la aplicación de los compromisos asumidos por el G-20;
4. Hace hincapié en la importancia que reviste la cooperación entre la UE y los EE.UU. para conseguir resultados concretos con miras a llegar finalmente a un acuerdo internacional en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP-16) que se celebrará en Cancún, sobre la base de las pruebas científicas existentes y de forma que se incluya una ayuda internacional suficiente para financiar la mitigación del cambio climático y la adaptación al mismo en los países en desarrollo;
5. Acoge con satisfacción el nuevo enfoque del Gobierno de los EE.UU. con respecto a Israel, al tiempo que aboga por reforzar la alianza entre la UE y los EE.UU. en relación con el conflicto palestino-israelí; acoge con satisfacción, en este mismo contexto, el inicio de negociaciones directas entre Israel y la Autoridad Palestina, anunciado en Washington el 2 de septiembre de 2010; recuerda que es necesario dar continuidad a las negociaciones con miras a llegar, en unos plazos acordados, a una solución de dos Estados con el Estado de Israel y un Estado de Palestina independiente, democrático y viable que coexistan en paz y seguridad; destaca que debe llegarse a una situación de paz generalizada, lo cual constituye un interés fundamental de las partes en la región y de la misma UE, sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, los principios de Madrid —entre otros, el principio de «tierra a cambio de paz»—, la Hoja de Ruta, los acuerdos suscritos anteriormente por las partes y la Iniciativa Árabe de Paz, al tiempo que hace hincapié en que es necesario contar con la participación activa del Cuarteto de Oriente Próximo en el proceso de paz, reconociendo la importancia de la Iniciativa Árabe de Paz y la cooperación continuada con los socios árabes;
6. Hace hincapié en que la incertidumbre en cuanto a la naturaleza del programa nuclear iraní pone en peligro el sistema de no proliferación y la estabilidad en la región y en el mundo; expresa su decepción ante el rechazo persistente de Irán a cooperar plenamente con el OIEA, que se refleja en su obstrucción a la labor del OIEA, la denegación de acceso a las instalaciones nucleares clave y el veto a la designación de inspectores; pide a los dirigentes iraníes que cumplan las obligaciones de Irán en virtud del TNP; pide que Teherán ratifique y aplique el Protocolo Adicional del Acuerdo de Salvaguardias e insta a los EE.UU. y a la UE a que coordinen sus políticas exteriores a fin de lograr este objetivo;
7. Si bien es conscientes de que la filtración de documentos militares clasificados comporta el riesgo de poner en peligro al personal militar, expresa su profunda preocupación por las graves acusaciones, vertidas recientemente, en el sentido de que se ha tolerado la tortura en Iraq; pide que se aborde esta cuestión en el marco de la Cumbre UE-EE.UU. con miras a llevar a cabo una investigación transatlántica independiente;
8. Insta con urgencia a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla sus compromisos derivados de las conversaciones a seis bandas, incluido el abandono total y verificable de todas las armas nucleares y todos los programas nucleares en vigor; pide a la República Popular Democrática de Corea que cumpla plenamente todas las obligaciones pertinentes de no proliferación nuclear y desarme, al tiempo que reafirma su apoyo decidido a las conversaciones a seis bandas y mantiene su firme intención de alcanzar una solución satisfactoria y completa, por medios diplomáticos, a las cuestiones planteadas;
9. Destaca la importancia de la OTAN como piedra angular de la seguridad transatlántica e insta a la cooperación estratégica entre los EE.UU. y los Estados miembros de la UE, con el fin de abordar los retos mundiales que plantea la seguridad; acoge con satisfacción el proyecto de nuevo Concepto Estratégico cuya adopción está prevista para la cumbre que la OTAN celebrará en Lisboa los días 19 y 20 de noviembre de 2010; considera que los avances relevantes de esta estructura de seguridad más amplia deben examinarse también en el marco de un diálogo con Rusia y los Estados de la OSCE no pertenecientes a la UE; destaca la importancia de la PCSD y el valor de reforzar la capacidad europea de defensa con miras a fortalecer la seguridad transatlántica;
10. Destaca el número creciente de desafíos diversos que comparten la UE y los EE.UU.; insta a los interlocutores a que elaboren una estrategia global conjunta en la que se evalúen y desarrollen todas las medidas relativas a la política transatlántica, con miras a establecer una estrategia única, coherente y de amplio alcance que permita abordar con eficacia estas cuestiones;
11. Acoge con satisfacción la firma en Praga, el 8 de abril de 2010, del nuevo Tratado START por el presidente de los EE.UU. Barack Obama y el presidente ruso Dmitry Medvedev, y espera su ratificación por ambas partes;
12. Insta a que se redoblen los esfuerzos de la UE y los EE.UU. dirigidos a lograr, junto con Turquía, Grecia y Chipre, una solución duradera al problema de Chipre sobre la base de una constitución federal bizonal y bicomunal en una isla reunificada; advierte que, si fracasa el empeño de solucionar la cuestión de Chipre, no existirá ninguna base para que la UE y la OTAN puedan establecer una estrecha colaboración mutua, y se verán obstaculizados los mismos esfuerzo de la UE para desarrollar una política común de seguridad y defensa; destaca la importancia estratégica de Turquía en el contexto de las relaciones UE-EE.UU., y que el medio más apropiado para conseguir el objetivo de mejorar la estabilidad en el Mediterráneo Oriental, Oriente Próximo y el Cáucaso Meridional es la firma de un nuevo tratado de seguridad entre la UE, EE.UU. y Turquía;
13. Reconoce la superposición de intereses comerciales y políticos de la UE y los EE.UU. en América Latina, donde la UE mantiene asociaciones estratégicas con México y Brasil, ha celebrado acuerdos de libre comercio con Chile y México y está negociando otro acuerdo de este tipo con Colombia; comparte la preocupación de los EE.UU. por el aumento del autoritarismo en países como Venezuela y la continuidad de la dictadura en Cuba; espera que prosiga la cooperación con los EE.UU. en los países de su entorno, habida cuenta de las grandes inversiones de la UE y los estrechos lazos históricos que la unen con esta región;
Reunión del Consejo Económico Transatlántico y refuerzo de éste
14. Expresa su convencimiento de que el Consejo Económico Transatlántico (CET) constituye el mecanismo más adecuado para gestionar la relación económica transatlántica; insta a los socios a que aprovechen todo el potencial del CET para salvar los actuales obstáculos en relación con la integración económica y conseguir un mercado transatlántico sin barreras único antes de 2015, lo que será una respuesta positiva a la crisis económica y social actual;
15. Pide a la Comisión que, con miras a la próxima reunión del CET, prosiga con la adopción formal de procedimientos para el reconocimiento mutuo de declaraciones de conformidad para los productos sometidos a ensayos obligatorios por terceros, en particular para las TIC y el material eléctrico, que insista en el reconocimiento mutuo de las unidades legales de medida, en particular para la aceptación del etiquetado exclusivamente métrico de los productos de la UE en los EE.UU., que examine las cuestiones de normalización con las autoridades estadounidenses, que organice mesas redondas sobre normalización centradas en soluciones innovadoras y que lleve a cabo una coordinación a nivel internacional;
16. Considera primordial que se entable un diálogo en el seno del CET sobre los nuevos alimentos y el uso de nuevas tecnologías en la producción alimentaria; destaca la preocupación reinante en cuanto a la clonación en la ganadería;
17. Pide que se coopere en el seno del CET en todos aquellos asuntos que afecten al entorno regulador de la industria, especialmente las PYME, siguiendo el enfoque de la Ley de la pequeña empresa de la UE («pensar primero a pequeña escala») cuando se examinen actos legislativos con repercusiones transatlánticas;
18. Destaca asimismo la importancia que reviste utilizar el CET como un marco de cooperación macroeconómica entre los socios, señala la cooperación sin precedentes desplegada durante la crisis y alienta a las instituciones monetarias competentes a reforzar dicha cooperación, especialmente en el ámbito de la supervisión y la prevención de riesgos sistémicos; reconoce el importante papel desempeñado por la UE y los EE.UU. en las instituciones financieras mundiales, incluido el FMI, el Banco Mundial y el Banco de Pagos Internacionales;
El papel del Diálogo Transatlántico de Legisladores (DTL) en el CET
19. Reitera su llamamiento a los dirigentes de la UE y de los EE.UU., así como a los Copresidentes del CET, para que tengan presente que el papel de los legisladores es fundamental para el éxito del CET, y les insta a que asocien de forma plena y directa a los representantes del DTL en el CET, ya que los legisladores comparten con sus ejecutivos respectivos la responsabilidad de la promulgación y la supervisión de numerosas decisiones del CET;
20. Considera esencial incluir en el Diálogo de Legisladores y en el proceso del CET a los miembros del Congreso y los diputados al Parlamento Europeo cuya función es clave para garantizar que la legislación no tenga consecuencias indeseadas en las inversiones y el comercio transatlánticos; confía en que el actual DTL pueda convertirse gradualmente en una asamblea interparlamentaria transatlántica, siguiendo las recomendaciones del Parlamento en su mencionada Resolución de 26 de marzo de 2009;
Relaciones comerciales bilaterales e internacionales
21. Está decidido a seguir solicitando al Congreso de los EE.UU. (y pide a la Comisión que también lo haga en el marco del CET) que reconsidere la obligación de escanear todos los contenedores, así como que se refuerce la cooperación con los EE.UU. sobre la base de la gestión del riesgo, incluido el reconocimiento mutuo de los programas de asociación comercial de la UE y de los EE.UU., de conformidad con el marco SAFE de la Organización Mundial de Aduanas;
22. Destaca la urgente necesidad de concluir cuanto antes la Ronda de Doha; reconoce, no obstante, la exigencia de una nueva propuesta sustantiva por parte de economías emergentes como China, India y Brasil; pide a los EE.UU. que impulsen con la UE la supresión de los obstáculos que todavía subsisten;
23. Considera que el acceso a los mercados de terceros países es una preocupación común que interesa tanto a la UE como a los EE.UU., especialmente teniendo en cuenta que es probable que la recuperación económica después de la crisis financiera arranque en algunos países recientemente desarrollados, como Brasil, India y China, en los que subsisten todavía barreras comerciales y no arancelarias importantes y discriminatorias; expresa su convencimiento de que el CET puede desempeñar un papel de primer orden en el fomento de un enfoque común por parte de la UE y de los EE.UU. en sus relaciones comerciales con terceros países; pide al CET que procure lograr un enfoque más común y una estrategia conjunta con respecto a los nuevos acuerdos de libre comercio por parte de los EE.UU. y la UE con miras a normalizar las disposiciones de dichos acuerdos;
Desarrollo
24. Recuerda que únicamente se podrán concretar los compromisos internacionales asumidos en relación con los ODM, muchos de los cuales llevan retraso con respecto al calendario previsto, si los países industrializados cumplen sus compromisos y destinan el 0,7 % de su PIB a la AOD en 2015; pide a la UE, los EE.UU. y otros donantes internacionales que respeten sus compromisos y adopten medidas dirigidas a acelerar el progreso para alcanzar los ODM para 2015;
Crisis económica y financiera
25. Recuerda que el Acuerdo de Basilea II y su próxima revisión están llamados a actuar como un estándar mundial, e insta a los EE.UU. a que agilicen la aplicación de Basilea II; manifiesta, por tanto, su profunda preocupación por que, como consecuencia de las limitaciones establecidas en diversas legislaciones nacionales adoptadas como respuesta a la crisis (en particular, la Ley estadounidense de protección del consumidor y de reforma de Wall Street, que limita el reconocimiento de las calificaciones externas), se produzca una importante fragmentación en la aplicación de este estándar mundial; señala, por otra parte, que la igualdad de condiciones exige poder contar con unas normas contables mundiales sólidas, al tiempo que pide a los EE.UU. que adopten las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF);
26. Insta a la Comisión a que intensifique el diálogo financiero transatlántico con los EE.UU. en materia de regulación, señala que la crisis ha dado lugar a la peor recesión mundial desde la Gran Depresión y observa que, como respuesta a esta situación, los gobiernos de todo el mundo, y especialmente de la UE y los EE.UU., han colaborado de una forma sin precedentes históricos para reformar las instituciones y los mercados financieros;
27. Considera que las estructuras de gobernanza económica y financiera vigentes cuando estalló la crisis, tanto a nivel mundial como en los EE.UU. o en la UE, no han brindado una estabilidad suficiente al sistema financiero mundial; considera, asimismo, que el aumento de la interdependencia económica y de los mercados financieros exige reforzar la cooperación en las políticas macroeconómicas y la vigilancia de las principales economías; reconoce, por otra parte, que la UE debe abordar la cuestión de su representación en el Fondo Monetario Internacional;
28. Pide a la UE y los EE.UU. que trabajen con China para resolver la disputa mundial sobre tipos de cambio sin recurrir a medidas proteccionistas o represalias; considera que los Estados miembros de la UE están sometidos a diferentes presiones del mercado en comparación con los EE.UU., especialmente con respecto a la deuda soberana y a la existencia de una unión monetaria;
29. Señala que tanto la Ley Frank Dodd como el programa de reforma reguladora de la UE responden a las iniciativas del G-20, y considera importante que esta cooperación tenga continuidad a lo largo de todo el proceso de elaboración de las normativas correspondientes; destaca que esta exigencia es particularmente evidente en la legislación sobre mercados de derivados OTC; destaca, asimismo, que muchas divergencias tienen su origen en las diferencias en la naturaleza de las respectivas legislaciones y en los cometidos de los supervisores en la elaboración de las normativas correspondientes;
Energía, medio ambiente, transporte, industria, investigación y ciencia
30. Acoge con satisfacción la creación del Consejo de Energía de la UE y los Estados Unidos, que brinda un nuevo marco para profundizar en el diálogo transatlántico en materia de energías estratégicas, por ejemplo en lo que se refiere a la seguridad del suministro o a las políticas dirigidas a fomentar las fuentes de baja emisión de carbono, al tiempo que se refuerza la actual colaboración científica en el campo de las tecnologías de la energía; se congratula por la firma de un nuevo Acuerdo Energy Star entre la UE y los EE.UU relativo a la coordinación de los programas de etiquetado de la eficiencia energética para los equipos ofimáticos y por la cooperación en el desarrollo de tecnologías de energía como el hidrógeno o el proyecto ITER de fusión nuclear;
31. Alienta al CET a que desarrolle la cooperación hacia una estrategia común exterior en el ámbito de la energía y las materia primas, de forma que apoye la diversificación de las fuentes y las rutas e infraestructuras de abastecimiento y promueva una economía ecoeficiente, con el objeto de reforzar la seguridad del abastecimiento; alienta, asimismo, al CET a que contribuya a establecer criterios de sostenibilidad convergentes para el combinado energético y refuerce la investigación y el desarrollo, también en el campo de los biocombustibles;
32. Observa que el cambio climático constituye un reto mundial para el cual no existe una única solución política y tecnológica, y considera que la combinación de las opciones disponibles y un incremento radical de la eficiencia en todos los campos de la economía y de la sociedad en los países desarrollados y en desarrollo contribuirían a resolver los problemas de los recursos y la distribución y allanarían el camino hacia una tercera revolución industrial;
33. Insta a la Presidencia de la UE a que abogue por que los EE.UU. asuman un compromiso ambicioso en la próxima Cumbre de Cancún y cooperen en la promoción de vínculos entre el régimen de comercio de derechos de emisión de la UE y los sistemas regionales o federales de intercambio de cuotas de emisiones en los EE.UU.; señala, a este respecto, la importancia de garantizar normas y puntos de referencia comunes en todos los mercados emergentes de derechos de emisión, a fin de evitar los obstáculos regulatorios innecesarios en dichos mercados;
34. Insta a los Estados Unidos a que permitan la plena y efectiva aplicación de la primera fase del Acuerdo UE-EE.UU. en materia de aviación y del Acuerdo UE-EE.UU. en materia de seguridad de la aviación; recuerda tanto a la Comisión como a las autoridades estadounidenses que el hecho de no celebrar la segunda fase del acuerdo podría conllevar la anulación de la primera fase del mismo por parte de algunos Estados miembros;
35. Insta al CET a que estimule la cooperación en el ámbito de la investigación con el fin de aprovechar mejor el potencial que brinda el reciente Acuerdo científico y tecnológico ampliado entre la UE y los EE.UU., en particular ampliando el planteamiento de convocatorias de propuestas coordinadas en áreas de interés estratégico mutuo e intensificando la cooperación en el campo de la investigación energética, siguiendo los ejemplos de la Asociación Internacional para la Economía del Hidrógeno (IPHE), el Foro del Liderazgo en la Retención de Carbono (CSLF) y la Coalición de Johannesburgo para la Energía Renovable (JREC);
Propiedad intelectual y protección de los consumidores
36. Destaca la importancia que reviste desplegar una estrecha cooperación transatlántica en el ámbito de la agenda digital, en aspectos como el mercado digital, la libertad de Internet en el mundo, la neutralidad, el desarrollo de normas comunes, la transparencia y el Estado de Derecho en relación con el acuerdo comercial contra la falsificación (ACTA);
37. Considera fundamental desarrollar una estrategia de acción conjunta UE-EE.UU. dirigida a exigir el cumplimiento de los derechos de propiedad intelectual, con el fin de luchar contra el creciente comercio mundial de productos falsificados y pirateados; aboga por la creación de un grupo de trabajo transatlántico para la lucha contra la falsificación, como una señal de la determinación política de hacer frente a las actividades ilegales que socavan la competitividad de las industrias innovadoras y creativas, respetando al mismo tiempo las libertades civiles, la libertad de expresión, la privacidad y los procedimientos legales;
Cooperación judicial y policial y política de visados
38. Insiste en que la UE negocie como una sola entidad la admisión al programa de exención de visados de los EE.UU., para asegurarse de que los cuatro Estados miembros que han quedado fuera de este programa —esto es, Bulgaria, Chipre, Polonia y Rumanía— concluyan acuerdos bilaterales con los EE.UU. para obtener dicha exención; reitera que la Comisión debe seguir sensibilizando a los EE.UU. a nivel político y técnico respecto a la importancia que atribuye la UE a la admisión tan pronto como sea posible de los cuatro miembros restantes de la UE al programa de exención de visados;
39. Destaca el espíritu de cooperación entre la UE y los EE.UU. en la lucha contra el terrorismo global; insta a la UE y a los EE.UU. a que sigan colaborando con miras a contrarrestar la amenaza renovada de terrorismo, y reitera su determinación en este ámbito y la firme creencia en la necesidad de garantizar que las medidas de seguridad no socaven la protección de las libertades civiles y los derechos fundamentales y el respeto máximo de la privacidad y la protección de datos; reitera que la necesidad y la proporcionalidad son principios clave sin los cuales la lucha contra el terrorismo nunca será eficaz;
40. Acoge con satisfacción la declaración expresada en el Acuerdo UE-EE.UU. sobre la transferencia de datos bancarios acerca de la voluntad de los EE.UU. de responder positivamente a las peticiones relativas a la protección de datos presentadas por el Parlamento Europeo con respecto al informe SWIFT;
41. Pide al Consejo que apruebe con rapidez el mandato de negociación de un acuerdo de protección de datos UE-EE.UU., para impulsar seguidamente las negociaciones con urgencia y proceder tan pronto como sea posible a la transposición de los resultados de dichas negociaciones en la legislación correspondiente;
42. Pide a los EE.UU. y a la UE que limiten la recogida y el procesamiento de datos al mínimo realmente necesario para alcanzar los objetivos de seguridad, de forma que se minimicen las amenazas que pesan sobre la libertad y las libertades civiles, e insta a que las peticiones de transferencias de datos, así como otras cuestiones relativas a la justicia y los asuntos de interior, se traten en términos generales en un marco multilateral EE.UU.-UE, más bien que de forma bilateral con los Estados miembros;
43. Expresa su profunda preocupación por la denominada Ley de Promoción del Turismo y por sus efectos discriminatorios al aplicarse únicamente a los viajeros en el marco del programa estadounidense de exención de visados; manifiesta, asimismo, su preocupación acerca de la protección de datos con respecto a los pagos, ya que sólo pueden llevarse a cabo utilizando una de las cuatro principales tarjetas de crédito, cuyas matrices están ubicadas en todos los casos en los EE.UU.; solicita que en la próxima reunión ministerial de diciembre sobre justicia y asuntos de interior entre la UE y los EE.UU. se plantee la cuestión de la tasa ESTA;
44. Teniendo en cuenta los acontecimientos recientes en ambas orillas del Atlántico, que plantean desafíos al desarrollo de sociedades armoniosas y diversas, pide que se lleve a cabo un diálogo abierto entre nuestros respectivos gobiernos y sociedades acerca de la forma de contribuir a una mayor tolerancia y respeto de la diversidad en nuestras comunidades, en un marco de respeto por parte de todos de los derechos humanos fundamentales;
45. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y los Parlamentos de los Estados miembros, al Congreso de los EE.UU., a los Copresidentes del Diálogo Transatlántico de Legisladores y a los Copresidentes y la Secretaría del Consejo Económico Transatlántico.