FORSLAG TIL BESLUTNING om ACTA
17.11.2010
jf. forretningsordenens artikel 110, stk. 2,
Kader Arif og Véronique De Keyser for S&D-Gruppen
Se også det fælles beslutningsforslag RC-B7-0617/2010
B7‑0620/2010
Europa-Parlamentets beslutning om ACTA
Europa-Parlamentet,
– der henviser til EUF-traktatens artikel 207 og 218,
– der henviser til Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig artikel 8,
– der henviser til strategien for Den Europæiske Unions effektive gennemførelse af chartret om grundlæggende rettigheder,
– der henviser til konklusionerne fra den sidste forhandlingsrunde den 2. oktober 2010 om en handelsaftale vedrørende bekæmpelse af forfalskning,
– der henviser til offentliggørelsen af den endelige ACTA-aftale den 15. november 2010,
– der henviser til sin beslutning af 18. december 2008 om betydningen af varemærkeforfalskning for den internationale handel (2008/2133(INI)),
– der henviser til sin beslutning af 10. marts 2010 om gennemsigtighed i og status for ACTA-forhandlingerne,
– der henviser til skriftlig erklæring 0012/2010 om manglen på en gennemsigtig procedure og potentielt anstødeligt indhold i forbindelse med antipiratkopieringsaftalen (ACTA),
– der henviser til plenarforhandlingerne den 8. september 2010 om en handelsaftale vedrørende bekæmpelse af forfalskning,
– der henviser til sin afgørelse af 20. oktober 2010 om den reviderede rammeaftale om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen,
– der henviser til den interinstitutionelle aftale om bedre regulering mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen (2003/C 321/01),
– der henviser til den europæiske Ombudsmands afgørelse om klage 90/2009(JD)OV om adgang til ACTA-dokumenter,
– der henviser til udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS) om Den Europæiske Unions igangværende forhandlinger om en handelsaftale vedrørende bekæmpelse af forfalskning og skrivelse fra Arbejdsgruppen om Databeskyttelse til Europa-Kommissionen,
– der henviser til praksis med navnet "Formandskabets Venner", der har til formål at drøfte "samtlige potentielle strafferetlige aspekter af aftalen",
– der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det indre marked (direktivet om elektronisk handel),
– der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor, senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/136/EF af 25. november 2009,
– Der henviser til Verdenshandelsorganisationens (WTO’s) aftale om handelsaspekter vedrørende intellektuel ejendomsret (TRIPS),
– der henviser til Rådets konklusioner om udviklingsvenlig politikkohærens (PCD),
– der henviser til WTO-sag DS409, Den Europæiske Union og en medlemsstat – beslaglæggelse af generiske lægemidler i transit,
– der henviser til WTO's pressemeddelelse om TRIPS-Rådet af 8.-9. juni 2010,
– der henviser til forretningsordenens artikel 110,
Lissabontraktaten
A. der henviser til, at EU har enekompetence inden for den fælles handelspolitik, der henviser til, at Europa-Parlamentet som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden skal godkende ACTA-aftalens ordlyd, før aftalen træder i kraft i Den Europæiske Union,
Status for forhandlingerne og forhandlerne
B. der henviser til, at Den Europæiske Union og andre OECD-lande i 2008 indledte forhandlinger om en ny plurilateral aftale, der har til formål at styrke håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (IPR) og bekæmpe varemærkeforfalskning (handelsaftalen vedrørende bekæmpelse af forfalskning (ACTA)),
C. der henviser til, at den 11. og afsluttende runde af forhandlingerne om aftalen vedrørende bekæmpelse af forfalskning (ACTA) blev afholdt i Tokyo, Japan, den 2. oktober 2010,
D. der henviser til, at ACTA-forhandlerne offentliggjorde den konsoliderede tekst den 6. oktober 2010, og at Kommissionen herefter orienterede Parlamentet; der henviser til, at Kommissionen offentliggjorde den endelige ACTA-aftale den 15. november 2010; der henviser til, at der vil blive afholdt et teknisk møde for at færdiggøre de retlige detaljer i Sydney (den 30. november - 3. december (eller om nødvendigt 4. december) 2010),
E. der henviser til, at Rådets repræsentanter har deltaget i ACTA-forhandlingsrunderne sammen med Kommissionens repræsentanter,
F. der henviser til, at kun 11 lande (EU tæller som et land), hvoraf kun to udviklingslande (Marokko og Mexico), deltog i forhandlingerne,
G. der henviser til, at forhandlingsparternes mål er at udvide ACTA til at omfatte vækst- og udviklingslandene, der henviser til, at vigtige handelspartnere som f.eks. Indien, Brasilien og Kina på mødet i WTO's TRIPS-Råd har fremført, at ACTA kan være i modstrid med TRIPS-aftalen og andre WTO-aftaler,
H. der henviser til, at definitionen af forfalskning i TRIPS-aftalen kun er relateret til forsætlig varemærkeforfalskning af erhvervsmæssig størrelsesorden (TRIPS, del III, sektion 4, artikel 51),[1]
Fællesskabets regelværk
I. der henviser til, at Kommissionen som traktaternes vogter er forpligtet til at opretholde gældende fællesskabsret, når den forhandler om internationale aftaler, der berører lovgivningen i EU,
J. der henviser til, at Kommissionen har henvist til Ombudsmandens afgørelse for at begrunde, hvorfor ACTA forhandles som en handelsaftale og ikke som en fuldbyrdelsesoverenskomst, og til, at Ombudsmanden vurderede, at indgåelsen af ACTA godt kan medføre, at det er nødvendigt at foreslå og vedtage lovgivning, i hvilket tilfælde ACTA ville være det eneste eller vigtigste grundlag for denne lovgivning, og borgerne ville have en klar interesse i at blive underrettet om ACTA,
Grundlæggende rettigheder
K. der henviser til, at enhver aftale, som Den Europæiske Union indgår om ACTA, skal overholde de juridiske forpligtelser, der er pålagt EU med hensyn til privatlivets fred og databeskyttelse, som bl.a. er fastlagt i direktiv 95/46/EF, direktiv 2002/58/EF (som senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/136/EF af 25. november 2009) direktiv 2009/136/EF og direktiv 2009/140/EF om elektroniske kommunikationsnet og -tjenester samt i retspraksis i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol og EU-Domstolen,
L. der henviser til, at Kommissionen i sin meddelelse af 19. oktober 2010 anførte, at "Unionens handling skal være ulastelig, hvad angår grundlæggende rettigheder", og at "EU skal være et forbillede i den henseende"; der henviser til, at Kommissionen på plenarmødet den 20. oktober 2010 udtalte, at ACTA endnu ikke er iværksat og at det er Kommissionens privilegium som forhandler at fastsætte, hvilket tidspunkt forhandlingerne teknisk set er afsluttet, og hvornår aftalen kan iværksættes,
M. der henviser til, at ingen bestemmelser i ACTA-aftalen må fortolkes med henblik på at danne præcedens eller at give mulighed for nuværende eller fremtidige undtagelser fra eller ændringer af gældende fællesskabsret, der kunne føre til en svækkelse af beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder under EU-lovgivningen, og at Kommissionen og Rådet udtrykkeligt bør tilkendegive, at de er enige i dette princip,
Geografiske betegnelser
N. Der henviser til, at Kommissionen gentagne gange har bekræftet betydningen af en øget beskyttelse af de geografiske betegnelser (GI), og til, at parterne er blevet enige om, at ACTA skal indeholde bestemmelser om håndhævelsen af alle kategorier af intellektuelle ejendom, der er anerkendt i henhold til TRIPS-aftalens del II, herunder GI,
Strafferetlig håndhævelse og sanktioner
O. der henviser til, at Kommissionen i 2007 lancerede et spørgeskema henvendt til medlemsstaterne med henblik på at gennemføre en undersøgelse for at fastslå, hvorvidt strafferetlige sanktioner er afgørende for at sikre en effektiv gennemførelse af fællesskabslovgivningen på området intellektuelle ejendomsrettigheder, som det kræves i EUF-traktatens artikel 83, stk. 2,
P. der henviser til, at sektionen om strafferetlige regler i ACTA-aftalen indeholder bestemmelser om strafferetlige procedurer, strafferetligt ansvar, strafbare handlinger, strafferetlig håndhævelse og sanktioner; der henviser til, at Rådets formandskab har forhandlet om de strafferetlige håndhævelsesbestemmelser i ACTA,
Q. der henviser til, at det i den skriftlige erklæring 12/2010 understregedes, at der i de tilfælde, hvor der allerede er iværksat civile foranstaltninger, skal ske en vurdering af de økonomiske og innovationsmæssige risici, inden der indføres strafferetlige sanktioner,
R. der henviser til, at artikel 2.14.1 i ACTA indeholder en definition af erhvervsmæssig størrelsesorden: for så vidt angår denne sektion er handlinger, der udføres i erhvervsmæssig størrelsesorden, handlinger, der udføres som kommercielle aktiviteter med henblik på direkte eller indirekte økonomisk eller kommerciel vinding,
S. der henviser til, at fodnote nr. 9 i ACTA fastsætter, at hver part skal behandle forsætlig import eller eksport af varemærkeforfalskede eller piratkopierede varer i erhvervsmæssig størrelsesorden som ulovlige aktiviteter, der omfattes af strafferetlige sanktioner i henhold til denne artikel, og at en part kan efterkomme denne forpligtelse med hensyn til eksport og import af piratkopierede eller varemærkeforfalskede varer ved at betragte distribution, salg eller udbud til salg af varemærkeforfalskede eller piratkopierede varer i erhvervsmæssig størrelsesorden som ulovlige aktiviteter, der omfattes af strafferetlige sanktioner,
T. der henviser til, at indvirkningen af artikel 2.5 og 2.5.1a er stærkt foruroligende og åbner døren for foranstaltninger, der truer borgernes ret til privatlivets fred og databeskyttelse,
Adgang til lægemidler
U. der henviser til, at kommissæren for handel anmodede om Parlamentet om at gøre rede for sin holdning under plenarmødet den 20. oktober 2010 til det udestående spørgsmål om, hvorvidt patenter også skulle indgå i sektionerne om civilretlig håndhævelse, og til, at ACTA-forhandlere har fastslået, at ACTA ikke vil være til hinder for grænseoverskridende transit af legale generiske lægemidler; der henviser til, at Parlamentet i sin beslutning og skriftlige erklæring har påpeget, at enhver foranstaltning, der sigter mod at styrke beføjelserne til grænseoverskridende kontrol og beslaglæggelse af varer, ikke må skade den globale adgang til lovlige, økonomisk overkommelige og sikre lægemidler,
Intellektuel ejendomsret i det digitale miljø
V. der henviser til, at der i direktivet om elektronisk handel gives udtryk for den opfattelse, at internetudbydere ikke skal være ansvarlige i en sådan grad for de data, de formidler eller opbevarer via deres tjenester, at det ville kræve forudgående overvågning eller filtrering af disse data, og til, at Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse i sin udtalelse om ACTA advarer om, at internetudbydere måske vil indføje klausuler i deres kundekontrakter, der vil gøre det lovligt at overvåge deres data og afbryde deres opkobling,
W. der henviser til, at ACTA-parterne har forpligtet sig til at håndhæve forpligtelserne i artikel 7 i TRIPS-aftalen for at bidrage til at fremme den teknologiske innovation, og til, at grundlæggende EU-politikker vedrørende interoperabilitet hviler på bestemmelser i den gældende fællesskabsret (navnlig i direktiv 91/250/EØF), der støtter baglæns konstruktion og omgåelse,
X. der henviser til, at der er indføjet en række vigtige sikkerhedsmekanismer i ACTA-aftalen i forordet såvel som i selve aftalens bestemmelser; der henviser til, at aftalens artikel 1.2 fastsætter, at hver part frit kan fastlægge den hensigtsmæssige metode til at gennemføre aftalens bestemmelser inden for rammerne af eget retssystem og retspraksis,
Y. der henviser til, at ophavsret og relaterede rettigheder i medfør af internationale og nationale love i øjeblikket giver rettighedshaverne mulighed for at forhindre visse handlinger som f.eks. reproduktioner, optagelser, tilpasninger, uddeling af kopier og formidling til offentligheden (herunder at gøre arbejdet tilgængeligt for offentligheden på interaktiv vis); ingen af disse begrænsede handlinger bør forveksles med en ret til at forhindre anvendelse af (f.eks. at læse eller betragte) et værk; ethvert forsøg på at udvide ophavsretten til at omfatte "anvendelse" ville tilsløre skellet mellem intellektuel ejendom og adgangsstyring; Kommissionen kan ikke anvende en tilgang, hvor kontrol af adgangen til tjenester blandes med krænkelse af intellektuelle ejendomsrettigheder,
Z. der henviser til, at næstformand Kroes for nylig erklærede i Avignon, at det muligvis tjener visse særinteresser at undgå en debat eller at holde sig til et moralistisk sprogbrug i debatten om ophavsret, der blot dæmoniserer millioner af borgere, men at dette ikke er en holdbar tilgang, og at hun i stedet for et system baseret på rækker af kulturelle berlinmure, der ikke virker, vil vende tilbage til fornuften og går ind for et system, hvor der er mulighed for at skabe nye muligheder for kunstnere og skabere og nye forretningsmodeller, der passer bedre til den digitale tidsalder; der henviser til, at den britiske premierminister David Cameron bekendtgjorde væsentlige ændringer af den britiske lovgivning om intellektuel ejendom, bl.a. gennem indførelsen af begrebet "fair anvendelse",
ACTA-udvalget
AA. der henviser til, at de institutionelle regler i ACTA tillægger ACTA-Udvalget myndighed vedrørende bl.a. gennemførelse og anvendelse af aftalen, ændringer til aftalen, ikke-statslig deltagelse og afgørelser vedrørende udvalgets forretningsorden og procedurer, og til, at EUF-traktatens artikel 21 tilskynder Unionen til at fremme demokratiet,
1. bemærker Kommissionens bestræbelser på at forbedre gennemsigtigheden og dens engagement til fordel for beskyttelsen af EU's innovation og konkurrenceevne; opfordrer indtrængende Kommissionen til i den ånd, der er indeholdt i den reviderede rammeaftale, at tage fuldt hensyn til Europa-Parlamentets synspunkter inden godkendelsen af aftalen;
Gældende fællesskabsret
2. støtter Kommissionens ambition om at sikre fuldstændig håndhævelse af den gældende fællesskabsret;
3. anmoder Kommissionen om direkte, og i god tid inden påbegyndelsen af Parlamentets godkendelsesprocedure, at bekræfte, at ACTA's bestemmelser ikke berører bestemmelserne i den gældende fællesskabsret, navnlig bestemmelserne i direktiv 95/46/EF ("databeskyttelsesdirektivet), direktiv 91/250/EØF ("softwaredirektivet"), direktiv 2001/29/EF "informationssamfundsdirektivet", direktiv 2000/31/EF om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det indre marked (direktivet om elektronisk handel), direktiv 2002/58/EF om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor, senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/136/EF af 25. november 2009, og direktiv 2004/48/EF om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder;
4. anmoder Kommissionen om direkte at bekræfte, at den hverken nu eller i fremtiden vil foreslå at ændre den gældende fællesskabsret med henblik på at bringe den i overensstemmelse med ikke-bindende bestemmelser i ACTA-aftalen på nogen måde, der kan medføre en svækkelse af beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder i EU;
Retsgrundlag
5. glæder sig over, at Europa-Parlamentets beføjelser siden Lissabontraktatens ikrafttræden er blevet væsentligt udvidet inden for den fælles handelspolitik, og Parlamentet skal især godkende alle handelsaftaler, som EU indgår;
6. anmoder Kommissionen om at afklare kompetencefordelingen mellem Rådet og Kommissionen vedrørende ACTA's sektion om strafferetlig håndhævelse, herunder i forhold til godkendelsen; insisterer på, at Parlamentet forelægges dokumentation for, at retsgrundlaget for ACTA-forhandlingerne er i fuld overensstemmelse med Lissabontraktaten, inden aftalen godkendes;
7. anmoder derfor om at få at vide, hvilke retlige argumenter der er for Rådets og Kommissionens uenighed om traktatens format, og kræver at få kendskab til det mandat, som forhandleren er blevet tildelt,
Foranstaltninger ved grænsen
8. opfordrer indtrængende Kommissionen til at sikre, at aftalens anvendelsesområde vil være begrænset til det eksisterende europæiske IPR-håndhævelsessystemet til bekæmpelse af forfalskninger; ordet "unjustifiably" (uberettiget) bør derfor udelades af artikel 2.X;
9. er bekymret over indholdet af artikel 2.X i sektion 3, hvor det fastsættes, at rejsendes personlige bagage, selv når varerne er uden erhvervsmæssig karakter, er omfattet af aftalen, medmindre parterne beslutter det modsatte; mener, at denne artikel tilskynder parterne til at vedtage strengere regler vedrørende kontrol af rejsendes personlige bagage ved grænser, mens Kommissionen tværtimod burde have forsvaret en større beskyttelse på internationalt niveau af menneskers grundlæggende rettigheder, navnlig retten til privatlivets fred;
Strafferetlig håndhævelse og sanktioner
10. opfordrer indtrængende Kommissionen til at offentliggøre svarene på spørgeskemaet, der blev lanceret i 2007, for at undersøge, hvorvidt strafferetlige sanktioner er afgørende for at sikre en effektiv gennemførelse af fællesskabslovgivningen på området intellektuelle ejendomsrettigheder, og på den undersøgelse, den gennemførte, og til at tage hensyn til svarene på spørgeskemaerne inden godkendelsen af aftalen;
11. bemærker, at ACTA giver de retslige myndigheder (artikel 2.X: Påbud) beføjelse til at udstede et påbud til en part, eller en tredjemand; bemærker, at dette påbud er mere vidtgående end direktivet om håndhævelse af den intellektuelle ejendomsret, der kun tillader påbud for at forhindre en overhængende krænkelse, og at tredjemand i henhold til dette direktiv skal være involveret i krænkelsen for potentielt at kunne være genstand for de retslige myndigheders påbud;
12. bemærker, at definitionen på erhvervsmæssig størrelsesorden i ACTA (artikel 2.14.1) er mere vidtgående end den definition, Parlamentet vedtog den 25. april 2007 under afstemningen om det ændrede forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om strafferetlige foranstaltninger til håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder – 2005/0127 (COD);
13. bemærker, at definitionen på erhvervsmæssig størrelsesorden i artikel 2.14.1 ikke opfylder proportionalitetsprincippet;
14. anser det ikke for passende at udvide det strafferetlige ansvar i en fodnote, som det sker i fodnote 9;
15. opfordrer indtrængende EU's forhandlere til at forsvare ordet "kan" i artikel 2.14.3. ("Hver part kan stille strafferetspleje og bøder […] til rådighed”);
16. anmoder derfor Kommissionen om at insistere på at erstatte "skal" med "kan" og af hensyn til klarheden (ligeledes) erstatte ordlyden "at der opstår krænkelse af ophavsretten" med "at der opstår forfalskning";
17. anmoder Kommissionen om på en overbevisende måde at forklare og bekræfte, at enhver strafferetlig foranstaltning i ACTA vil være begrænset til aktiviteter af stor erhvervsmæssig størrelsesorden, og at de enkelte brugere, der ikke er involveret i sådanne aktiviteter, ikke kan eller vil blive genstand for strafferetslig forfølgning i henhold til ACTA;
18. understreger, at strafferetlige foranstaltninger på grund af manglen på en meningsfuld konsekvensanalyse og en ad hoc-sikkerhedsmekanisme, der sikrer deres proportionalitet i ACTA-aftalen, fortsat bør være en del af anvendelsesområdet for TRIPS-aftalen og den gældende fællesskabsret;
19. anmoder Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om at afgive udtalelse om den seneste ACTA-tekst;
Geografiske betegnelser
20. opfordrer indtrængende Kommissionen til at arbejde aktivt for at sikre europæiske varers fremgang i verdensøkonomien gennem virkningsfulde håndhævelsespraksisser i ACTA;
21. finder det beklageligt, at der i artikel 1.X. i aftalen ikke findes nogen definition på ”forfalskede geografiske betegnelser", da denne udeladelse kan skabe forvirring eller i det mindste gøre de administrative myndigheders og retsvæsenets opgaver komplicerede i forbindelse med tolkning og håndhævelse af ACTA;
22. er uenig i Kommissionens holdning, idet den hævder at have opnået betydelige forbedringer hvad angår beskyttelsen af geografiske betegnelser; mener, at fremskridtet på dette område er utilfredsstillende, eftersom geografiske betegnelser fortsat vil være ubeskyttede i alle lande, der ikke anerkender dem i deres nationale lovgivning;
Grundlæggende rettigheder
23. understreger, at privatlivets fred og databeskyttelse er centrale værdier i Den Europæiske Union, som er anerkendt i artikel 8 i den europæiske menneskerettighedskonvention (EMK) og artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og som skal respekteres i alle de politikker og regler, der vedtages af EU i henhold til EUF-traktatens artikel 16;
24. pålægger Kommissionen forud for godkendelse af aftalen at forelægge Parlamentet en juridisk analyse af betydningen og lovligheden af samt håndhævelsesmulighederne for de i ACTA ønskede politiske tiltag vedrørende samarbejde mellem tjenesteudbydere og rettighedshavere, især om hvordan en fælles indsats inden for erhvervslivet ikke vil begrænse borgernes grundlæggende rettigheder, herunder privatlivets fred, ytringsfrihed og retten til retfærdig rettergang; minder Kommissionen om, at den ved den interinstitutionelle aftale af 2003 er udelukket fra at støtte selv- og medregulerede mekanismer, såfremt grundlæggende rettigheder, såsom ytringsfriheden, er på spil;
25. opfordrer ny Kommissionen til i god tid inden påbegyndelsen af Parlamentets godkendelsesprocedure at foretage en analyse af konsekvenserne af gennemførelsen af ACTA for grundlæggende rettigheder og databeskyttelse, de igangværende EU-bestræbelser på at harmonisere IPR-håndhævelsesforanstaltninger og e-handel og fastslår, at Kommissionen i god tid må rådføre sig med Parlamentet om resultaterne af denne analyse og om nødvendigt vende tilbage til forhandlingsbordet, hvis resultaterne af konsekvensanalysen kræver det;
Adgang til lægemidler
26. glæder sig over, at patenter kan udelukkes fra ACTA's sektion for civilretlig håndhævelse, eftersom dette kunne have hindret adgangen til lovlige, økonomisk overkommelige, livsnødvendige lægemidler; vurderer, at markante forhøjelser af skadeserstatninger og andre sanktioner for eventuelle overtrædelser af den intellektuelle ejendomsret vil hindre konkurrencen fra generiske lægemidler og virke afskrækkende på tredjeparter med del i produktion, salg eller distribution af generiske lægemidler til overkommelige priser, især hvis disse bestemmelser gøres gældende for transitvarer; er bekymret over, at anvendelsen af civilretslige håndhævelsesbestemmelser i patentsager inden for ACTA kan være i modstrid med offentlighedens interesse i forbindelse med håndhævelse af patenter på levende væsener, oprindelige varer og traditionelle lægemidler og kan øge investeringsrisikoen og markedsusikkerheden og true den teknologiske innovation, især inden for sektorer, hvor brud på ophavsretten er svært at påvise; opfordrer derfor indtrængende Kommissionen til at fjerne patenter fra sektionen for civilretlig håndhævelse;
27. glæder sig over de forbedringer i ACTA-udkastet, der opstiller flere sikkerhedsmekanismer for privatlivets fred, sundhed og nogle af beskyttelsesmekanismerne indeholdt i TRIPS-aftalen; pålægger Kommissionen at vurdere, hvorvidt ACTA-bestemmelserne om sikkerhedsmekanismer kan håndhæves på ensartet vis i forhold til håndhævelsesbestemmelserne; anmoder Kommissionen om at fremlægge dokumentation for, at ACTA ikke vil forhindre medlemsstaterne eller EU i indføre lovgivning, der begrænser sanktionerne for overtrædelser, således at adgangen til forældreløse værker beskyttet af ophavsret kan udvides, eller udnytte fleksibilitetsmekanismer i TRIPS-aftalen for at sikre sig en bred vifte af politiske valgmuligheder i fremtiden; anmoder Kommissionen om at fremlægge en juridisk vurdering af, hvorvidt ACTA reelt vil være en bindende aftale, og hvorvidt dens artikel 1.2 fastsætter generel fleksibilitet for ethvert element i national ret, der kan være i modstrid med ACTA; anmoder Kommissionen om at redegøre for de mekanismer, der på fleksibel vis gør det muligt for parterne at vedtage legitime undtagelser fra forpligtelserne i aftalen, som er kompatible med målene og principperne i TRIPS-aftalen og Doha-erklæringen om TRIPS og folkesundhed af 2001;
28. opfordrer indtrængende Kommissionen til at medtage sikkerhedsmekanismer for sundhed i aftalens tekst, og ikke kun i forordet;
Intellektuel ejendomsret i et digitalt miljø
29. mener, at "samarbejdet" mellem rettighedshavere og formidlere om at håndtere brud på den intellektuelle ejendomsret bør fjernes fra ACTA, da dette vil tvinge sidstnævnte til at indføre overvågningssystemer og udenretlige forlig, hvilket efterfølgende ville true slutbrugernes ret til privatlivets fred, databeskyttelse og retfærdig rettergang;
30. er bekymret for, at en meget bred definition af handlinger af "erhvervsmæssig størrelsesorden" (artikel 2.14.1) kombineret med en forpligtelse til at sikre strafferetlig håndhævelse og sanktioner i tilfælde af brud på intellektuelle rettigheder i det digitale miljø (artikel 2.18.1), herunder medvirken og meddelagtighed (artikel 1.14.4) kan tilskynde de kontraherende parter i aftalen til at vedtage lovgivning, der i praksis vil føre til kriminalisering af private brugere og formidlere;
31. bemærker, at aftalen (artikel 2.18.3) giver mandat til en form for samarbejde som følge af parternes forpligtelse ("skal") til effektivt at forhindre krænkelser;
32. er dybt foruroliget over ikke nødvendigvis retslige myndigheders (kompetente myndigheders) videregivelse af oplysninger til rettighedshavere (artikel 2.18.4);
33. opfordrer indtrængende EU til at genindføje bestemmelse 2.18.9 i ACTA, i henhold til hvilken de i bestemmelse 1-8 beskrevne procedurer skal gennemføres uanset en parts lovgivning, idet der vedtages eller bevares et system, der fastsætter en begrænsning af internetudbyderes ansvar og et forbud mod generel forpligtelse hvad angår indhold, der opbevares og lagres af internetudbydere på anmodning af brugerne;
34. er foruroliget over den generelle ineffektivitet af det forbehold, der er indføjet i fodnote 14, og som fastsætter, at "uanset omfanget af ophavsretten eller relaterede rettigheder indeholdt i en parts lovgivning...", og over forhandlerens note, der er tilføjet fodnote 15, ifølge hvilken en part ikke er forpligtet til at kræve interoperabilitet, hvilket ser ud til at stride imod budskabet i den nyligt vedtagne digitale dagsorden;
ACTA-udvalget
35. er af den opfattelse, at ACTA-Udvalget bør arbejde på en åben, inklusiv og gennemskuelig måde; pålægger Kommissionen i god tid, inden Parlamentet skal overveje sin holdning til godkendelsen, at forelægge henstillinger om styring af ACTA-udvalget, navnlig hvad angår Europa-Parlamentets deltagelse og proceduren for ændring af aftalen;
36. er af den opfattelse, at Kommissionen bør være fortaler for, at procedurerne og betingelserne for tiltrædelse af ACTA er tilstrækkelig fleksible og tager hensyn til udviklingsniveauet, behovene og målsætningerne for de tiltrædende stater i tråd med Rådets konklusioner om sammenhæng i udviklingspolitikken;
37. understreger, at enhver ændring i denne aftale skal gennem en offentlig kontrol hos alle aktører og skal have parlamentarisk godkendelse; anmoder Kommissionen om at høre Rådet og Europa-Parlamentet, inden den godkender eller forslår ændringer til den aktuelle tekst i ACTA-udvalget, i en proces der sikrer gennemskuelighed, parlamentarisk kontrol og offentlig deltagelse;
Plurilateralisme versus multilateralisme
38. beklager, at den globale indvirkning af denne aftale i sagens natur er begrænset af det forhold, at de lande, der er den væsentligste kilde til forfalskning, ikke er parter i aftalen;
39. beklager, at disse forhandlinger og aftalen underminerer de multilaterale fora (f.eks. WIPO og WTO); understreger, at ACTA-udvalget ikke bør blive en ny international institution;
40. anmoder Kommissionen om at præcisere denne aftales bindende eller frivillige karakter;
EP's betingelser for godkendelse
41. minder om, at ACTA-aftalen kræver Parlamentets godkendelse for at træde i kraft; opfordrer Kommissionen og Rådet til ikke at foreslå nogen form for midlertidig anvendelse af aftalen, inden Parlamentet har givet sin godkendelse; minder Kommissionen og Rådet om, at Parlamentet forbeholder sig ret til ikke at godkende ACTA; betragter det fulde samarbejde om denne beslutning som en forudsætning for en eventuel godkendelse af ACTA-aftalen;
42. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Kommissionen, Rådet og regeringerne og parlamenterne i de stater, der er parter i ACTA-forhandlingerne.
- [1] http://www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/t_agm4_e.htm