PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la consecințele umanitare ale situației din Sahara Occidentală
23.11.2010
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Ioannis Kasoulides, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Santiago Fisas Ayxela, Marco Scurria, Cristian Dan Preda în numele Grupului PPE
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0675/2010
B7‑0682/2010
Rezoluția Parlamentului European referitoare la consecințele umanitare ale situației din Sahara Occidentală
Parlamentul European,
– având în vedere rezoluțiile pertinente ale Consiliului de Securitate al ONU referitoare la Sahara Occidentală,
– având în vedere Rezoluția 1920 (2010) a Consiliului de Securitate al ONU, care prelungește cu un an misiunea Organizației Națiunilor Unite pentru organizarea unui referendum în Sahara Occidentală (MINURSO),
– având în vedere numirea lui Christopher Ross în calitate de trimis personal al Secretarului General al ONU pentru Sahara Occidentală,
- având în vedere raportul din 14 aprilie 2008 al Secretarului General al ONU privind situația din Sahara Occidentală,
– având în vedere în special concluziile vizitelor delegației ad hoc a Parlamentului European pentru Sahara Occidentală din septembrie 2006 și ianuarie 2009, prin care s-a solicitat prelungirea mandatului Misiunii Organizației Națiunilor Unite pentru organizarea unui referendum în Sahara Occidentală (MINURSO), cu acordul tuturor părților implicate, în vederea supravegherii respectării drepturilor omului în Sahara Occidentală, și având în vedere invitația adresată Comisiei Europene de a supraveghea, prin intermediul delegației sale la Rabat, situația drepturilor omului în Sahara Occidentală și de a trimite cu regularitate misiuni în teritoriu,
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la situația din Sahara Occidentală, în special Rezoluția din 27 octombrie 2005,
- având în vedere declarația Uniunii Europene privind cea de-a opta sesiune a Consiliului de asociere UE-Maroc din 7 decembrie 2009 și declarația comună din cadrul primului Summit UE-Maroc din 7 martie 2010,
- având în vedere Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, în special articolul 2,
- având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice al Organizației Națiunilor Unite, semnat de Regatul Maroc,
- având în vedere declarația purtătorului de cuvânt al Înaltului Reprezentant al UE, Catherine Ashton, din 10 noiembrie 2010,
- având în vedere negocierile de la Westchester County (New York) din februarie 2010,
– având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât la 19 octombrie 2010 mai multe zeci de persoane și-au instalat corturile în mod pașnic la Gdaim Izyk, la 12 km de El Aaiun, Sahara Occidentală;
B. întrucât în interval de câteva săptămâni, conform observatorilor Organizației Națiunilor Unite, numărul acestora a crescut la 15 000 de persoane și întrucât a fost inițiat dialogul cu autoritățile;
C. întrucât revendicările membrilor taberei erau doar de natură socio-economică și vizau obținerea de locuințe sociale, un venit minim pentru familiile nevoiașe și locuri de muncă în administrația publică pentru tinerii absolvenți, însă discuțiile au intrat în impas;
D. întrucât, conform observatorilor ONU, polițiștii și jandarmii marocani au făcut uz de forță în mod disproporționat pentru evacuarea taberei din Gdaim Izyk, deși nu au utilizat arme de foc;
E. luând în considerare gravitatea evenimentelor care au avut loc în urma desființării taberei pe străzile din El Aaiun;
F. regretând profund morții, răniții și persoanele dispărute în urma violenței generalizate și exprimându-și solidaritatea cu familiile victimelor;
G. întrucât mai mulți jurnaliști și deputați din diferite parlamente regionale și naționale ale statelor membre și din Parlamentul European nu au putut intra nici în El Aaiun, nici în tabăra din Gdaim Izyk și întrucât mai mulți dintre aceștia au fost expulzați din Maroc;
H. întrucât cifrele privind persoanele decedate, rănite și deținute furnizate de Frontul Polisario și de către autoritățile marocane sunt în mod semnificativ diferite;
I. întrucât cetățeanul spaniol Babi Hamday Buyema a fost ucis violent în circumstanțe care nu au fost elucidate,
1. deplânge efectele produse de utilizarea forței de către autoritățile marocane pentru desființarea taberei din Gdaim Izyk;
2. regretă declarațiile contradictorii ale celor două părți care se acuză reciproc de utilizarea unor metode de o violență extremă cu ocazia desființării taberei la 8 noiembrie 2010;
3. solicită tuturor părților implicate în conflict să se abțină de la lansarea apelurilor la violență sau de la utilizarea oricărui tip de violență pentru reglarea acestui conflict;
4. ia act de înființarea de către autoritățile marocane a unei comisii de anchetă parlamentare cu scopul de a elucida desfășurarea evenimentelor care au condus la intervenția autorităților marocane, însă consideră că o comisie de anchetă internațională și independentă sub egida ONU ar constitui metoda cea mai adecvată pentru a clarifica evenimentele;
5. salută cererea voluntară a ministrului de afaceri externe al Regatului Maroc de a fi invitat de către Comisia pentru afaceri externe din cadrul Parlamentului European, care dorește să afle poziția celorlalți actori din cadrul conflictului;
6. solicită forțelor MINURSO, prezente la fața locului, să ofere informații cu privire la condițiile în care s-a desfășurat desființarea taberei;
7. solicită autorităților locale marocane, deși delegația ad hoc a observat la El Aaiun, cu ocazia vizitei sale din 27 ianuarie 2009, o dezvoltare socio-economică, să ia în considerare, ținând cont de faptul că regiunea se află totuși sub media națională marocană, revendicările privind ameliorarea condițiilor socio-economice ale populației sahrawi, care consideră că nu primesc o parte echitabilă din beneficiile rezultate din exploatarea resurselor naturale de pe teritoriul lor;
8. solicită autorităților marocane să elucideze circumstanțele morții tânărului sahrawi Najem El Gareh la 24 octombrie 2010, în fața taberei de protestatari din El Aaiun;
9. condamnă detenția și hărțuirea ale căror victime sunt apărătorii sahrawi ai drepturilor omului pe teritoriul Saharei Occidentale controlat de Maroc; solicită ca apărătorii sahrawi ai drepturilor omului deținuți în închisorile din teritoriu sau din Maroc să fie tratați în conformitate cu normele internaționale și să aibă parte de un proces echitabil, cât mai curând posibil;
10. solicită Frontului Polisario explicații privind circumstanțele închiderii lui Mostapha Sidi Mouloud, aflat în detenție din 21 septembrie 2010 într-un loc necunoscut și solicită ca reprezentanții comunității internaționale să primească permisiunea să îl viziteze;
11. salută faptul că negocierile informale dintre Frontul Polisario și Maroc, în prezența Algeriei, au fost reluate luni, 8 noiembrie 2010 la New York și că au continuat în ciuda conflictelor de la El Aaiun și constată cu satisfacție noile reuniuni stabilite în decembrie 2010 și ianuarie 2011;
12. salută rolul jucat de trimisul special al ONU pentru Sahara Occidentală, Christopher Ross, care a organizat aceste negocieri la New York;
13. invită toate părțile implicate să ia în considerare faptul că din pozițiile lor nu se poate ajunge la o soluție politică reciproc acceptabilă și se așteaptă ca fiecare parte să facă un pas către cealaltă parte în beneficiul populației sahrawi, care suferă de prea multă vreme din cauza situației actuale;
14. solicită Regatului Maroc și Frontului Polisario, statelor învecinate, precum și Uniunii Europene, să coopereze pe deplin cu Organizația Națiunilor Unite pentru a ajunge la soluționarea echitabilă și durabilă a conflictului din Sahara Occidentală, în conformitate cu rezoluțiile Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite;
15. consideră că ultimele evenimente dovedesc faptul că este necesară includerea dimensiunii de supraveghere a drepturilor omului, în conformitate cu recomandările delegației ad hoc, în cadrul mandatului Misiunii ONU pentru organizarea unui referendum în Sahara Occidentală (MINURSO), organism însărcinat cu supravegherea aplicării acordului de încetare a focului semnat între Maroc și Frontul Polisario, acum aproximativ 20 de ani, în 1991;
16. regretă acțiunile îndreptate împotriva libertății presei și libertății de informare ale căror victime sunt numeroși jurnaliști europeni și solicită Regatului Maroc să autorizeze accesul liber și libera circulație jurnaliștilor, observatorilor independenți și organizațiilor umanitare din Sahara Occidentală;F deplânge interzicerea accesului deputaților, jurnaliștilor, reprezentanților presei și observatorilor independenți în Sahara Occidentală de către autoritățile marocane;
17. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei și Înaltului Reprezentant, precum și Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, președintelui Uniunii Africane, guvernului Regatului Marocul și conducerii Frontului Polisario.