NÁVRH USNESENÍ o obnovení protokolu k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu mezi ES a Mauritánií
16. 3. 2011
v souladu s čl. 115 odst. 5 jednacího řádu
Carmen Fraga Estévez za skupinu PPE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0193/2011
B7‑0193/2011
Usnesení Evropského parlamentu o obnovení protokolu k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu mezi ES a Mauritánií
Evropský parlament,
– s ohledem na článek 218 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na přílohu II rámcové dohody mezi Evropským parlamentem a Komisí ze dne 20. února 2010,
– s ohledem na doporučení Komise Radě, aby zmocnila Komisi k zahájení jednání jménem Evropské unie o obnovení protokolu k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu s Mauretánií (SEC(2011)137 v konečném znění),
– s ohledem na otázku k ústnímu zodpovězení pro Komisi o obnovení dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi EU a Mauritánskou islámskou republikou (B7 0015/2011),
– s ohledem na současný protokol, jehož platnost vyprší dne 31. prosince 2012;
– s ohledem na čl. 115 odst. 5 a čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že platnost současného protokolu k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu s Mauritánskou islámskou republikou vyprší dne 31. července 2012 a Evropská komise hodlá zahájit jednání o jeho obnovení, na které si vyžádala normativní mandát od Rady,
B. vzhledem k tomu, že článek 218 Smlouvy o fungování Evropské unie stanoví jasné podmínky, za nichž by měl být Evropský parlament přidružen k rozhodování o dohodách o rybolovu, které legitimizují přání Evropského parlamentu spolupracovat v procesu a vyjadřovat své priority pro nové vyjednávání protokolů,
C. vzhledem k tomu, že odvětví rybolovu představuje důležitý pilíř v hospodářství Mauretánie; vzhledem k tomu, že tvoří 10 % HDP a 35 % až 50 % vývozu Mauretánie; vzhledem k tomu, že poskytuje také 29 % příjmů státního rozpočtu a vytváří 45 000 přímých a nepřímých pracovních míst,
D. vzhledem k tomu, že dohoda s Mauritánií je jedním ze čtyř zbývajících smíšených dohod s třetími zeměmi a tomto ohledu je pro loďstva EU nezbytná a je nanejvýš důležitá pro zásobování trhu EU širokou škálou nedostatkových produktů rybolovu;
E. vzhledem k tomu, že v po sobě následujících dohodách byla rybolovná práva snížena, ale finanční příspěvky a poplatky, které mají platit majitelé plavidel, se zvýšily; vzhledem k tomu, že v některých kategoriích nejsou možnosti plně využívány kvůli problémům týkajícím se technických opatření, vysokých poplatků a kontrol plavidel;
F. vzhledem k tomu, že po sobě jdoucí protokoly podepsané s Mauritánií umožnily značný pokrok v podpoře rozvoje odvětví rybolovu v Mauritánii, zachování rybolovných zásob a zlepšení v oblasti kontroly, i když stále existují aspekty, které je ještě třeba posílit a vyjasnit, včetně fungování kontroly VMS, sdílení informací o vstupu na palubu plavidel a podpory určité infrastruktury na povzbuzení větších investic EU v Mauretánii,
G. vzhledem k tomu, že je nutné, aby byly při vyjednávání rybolovných práv v rámci nového protokolu vzaty v úvahu vztahy odvětví rybolovu v Mauritánii s třetími zeměmi, které také využívají rybolovná práva výlučných ekonomických zón (EEZ) na základě dvoustranných nebo soukromých dohod,
H. vzhledem k tomu, že hlavními cíli nového protokolu, jak je uvedeno v návrhu mandátu, je posílit dialog o odvětvové politice s cílem podpořit provádění zodpovědné politiky rybolovu, rozvíjet rybolovný průmysl v Mauritánii a přispívat k hospodářskému a sociálnímu rozvoji v souladu s rozvojovými cíli země;
I. vzhledem k tomu, že příloha II rámcové dohody upravuje způsob poskytování důvěrných informací ve smyslu bodu 1.2 Komisí Parlamentu a zacházení s nimi v souvislosti s výkonem výsad a pravomocí Parlamentu; vzhledem k tomu, že oba orgány jednají v souladu s povinností vzájemné upřímné spolupráce, v duchu plné vzájemné důvěry a v naprostém souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy,
1. sdílí názor, který Komise vyjádřila v předchozích dohodách o rybolovu, že doba trvání protokolu by měla být co nejdelší, aby umožnila lepší plánování obchodních činností a zajistila lepší kontinuitu a investiční projekty Společenství s cílem vytvořit stabilní rámec a trvalá opatření na podporu průmyslu a politiky v odvětví rybolovu v Mauritánii a provádět vědecký výzkum stavu zdrojů;
2. žádá, aby rybolovná práva splňovala skutečné potřeby loďstva, a zdůrazňuje v této souvislosti své znepokojení nad trendem tzv.„papírových ryb“, který má vedl ke zneužívání finančních kompenzací; to by umožnilo zabránit nedostatečnému využívání, které může ohrozit kontinuitu některých kategorií rybolovu, lépe sledovat údaje o úlovcích a stavu zdrojů a plně dodržovat rozpočtovou kázeň;
3. trvá na získávání spolehlivých informací a údajů o rybolovných právech třetích zemí ve vodách Mauritánie jako klíčového prvku, který je třeba během vyjednávání brát v úvahu s cílem zjistit přebytečné zdroje, které mohou být k dispozici EU;
4. domnívá se, že společný vědecký výbor, který je zodpovědný za posouzení stavu zdrojů, na jehož základě poskytuje doporučení, by měl mít lidské a materiální zdroje nezbytné k odpovídajícímu plnění svých úkolů a žádá Komisi, aby dohlížela na řádný výkon této funkce;
5. žádá Komisi, aby současně vyjednala rybolovná práva pro jednotlivé kategorie plavidel a technická opatření, která budou v každém případě použita, aby se předešlo nedostatečnému využívání a situacím, kdy se ukáže, že rybolov není možný z technických důvodů, což vede k podstatným ztrátám příjmů;
6. stejným způsobem by mělo být období biologického zotavení v novém protokolu založeno pouze na vědeckých kritériích, bez jakýchkoli diskriminačních prvků, a jediným účelem a cílem by měla být udržitelnost zdrojů;
7. domnívá se, že finanční kompenzace na podporu politiky v odvětví rybolovu je velmi nutná vzhledem k významným investicím ze strany průmyslu a mauritánských orgánů na zajištění řádného rozvoje tohoto odvětví a vyzývá Komisi, aby zajistila, že tento příspěvek je účelný a řádně investován;
8. zdůrazňuje potřebu zlepšit infrastrukturu pro odvětví rybolovu v Mauritánii (přístavy, sklady, chladicí zařízení atd.), jako například čištění vraků a rozšíření velmi významného přístavu Nouadibou; domnívá se, že tato zlepšení by také byla nutná pro lepší fungování loďstva EU a usnadnila by investiční toky;
9. musí však ocenit důležité investice, které jak EU, tak některé členské státy v Mauritánii uskutečnily a nadále uskutečňují, ale vyzývá k většímu úsilí Komise i členských států o dosažení větší koordinace finančního příspěvku, aby se dosáhlo v oblasti rozvoje skutečné spolupráce a aby se zabránilo nekoordinované duplicitě;
10. naléhá na Komisi, aby vyzvala orgány Mauritánie k poskytnutí záruk týkajících se jejího výkladu kontrolních opatření, z nichž ten nejnovější je navzdory úsilí EU nejhorším aspektem současného protokolu. Zejména znovu opakuje, že plavidla Společenství jsou vybavena VMS a musí to být přístroj na určení polohy a alternativní systémy, jako je přibližný odhad vizuální vzdálenosti k pobřeží, by měly být zakázány, neboť bylo prokázáno, že jsou pro loďstvo nespolehlivé a právně nejisté;
11. vyjadřuje své znepokojení nad nelegálním vstupem mauritánských orgánů na palubu plavidel Společenství, což je opakující se problém, který souvisí se skutečnostmi uvedenými v předchozím odstavci; zdůrazňuje, že mauritánské orgány nedodržují kapitolou VI přílohy II protokolu, zejména jeho bod 3 o postupech v případě vstupu na palubu plavidel;
12. zdůrazňuje, že je třeba, aby byl Evropský parlament plně zapojen jak do procesu vyjednávání, tak do dlouhodobého sledování fungování nového protokolu v souladu s jeho povinnostmi vyplývajícími ze Smlouvy o fungování EU, pokud jde o úplné a neprodlené informování Parlamentu; připomíná své přesvědčení, že Evropský parlament by měl být zastoupen na schůzích smíšených výborů stanovených v dohodách o rybolovu a trvá na výhodách, které by mohly všechny strany z účasti dotyčného odvětví na společných schůzích výborů mít s ohledem na jeho odborné znalosti a zkušenosti;
13. žádá Komisi, aby včas informovala Evropský parlament o následném hodnocení stávajícího protokolu, aby měl dostatečné podklady k posouzení protokolu a zjištění přetrvávajících problémů;
14. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a vládě Mauritánie.