NÁVRH UZNESENIA o obnove protokolu k Dohode o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritániou
16.3.2011
v súlade s článkom 115 ods. 5 rokovacieho poriadku
Carmen Fraga Estévez v mene poslaneckého klubu PPE
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0193/2011
B7‑0193/2011
Uznesenie Európskeho parlamentu o obnove protokolu k Dohode o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Mauritániou
Európsky parlament,
– so zreteľom na článok 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na prílohu II rámcovej dohody medzi Európskym parlamentom a Komisiou z 20. februára 2010,
– so zreteľom na odporúčanie Komisie Rade, ktorým sa Komisia poveruje začať rokovania v mene Európskej únie s cieľom obnoviť protokol k Dohode o spolupráci v sektore rybolovu s Mauritániou (SEK(2011)137 v konečnom znení),
– so zreteľom na otázku na ústne zodpovedanie Komisii o obnovení protokolu k Dohode o spolupráci v sektore rybolovu medzi EÚ a Mauritánskou islamskou republikou (B7 0015/2011),
– so zreteľom na súčasný protokol, ktorého platnosť končí 31. decembra 2012,
– so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
A. keďže platnosť súčasného protokolu k Dohode o spolupráci v sektore rybolovu s Mauritánskou islamskou republikou končí 31. júla 2012 a Európska komisia má v úmysle začať rokovania o jeho obnovení, na ktoré si vyžiadala normatívny mandát od Rady,
B. keďže článok 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie stanovuje jasné podmienky, za ktorých by mal byť Parlament pridružený k rozhodnutiam o dohodách o rybolove, ktoré legitimizujú želanie Európskeho parlamentu spolupracovať na procese vyjadrujúc svoje priority nového vyjednania protokolov,
C. keďže sektor rybolovu je dôležitým pilierom mauritánskeho hospodárstva; keďže tvorí približne 10 % HDP štátu a 35 až 50 % mauritánskeho vývozu; keďže poskytuje aj 29 % príjmov do štátneho rozpočtu a vytvára 45 000 priamych a nepriamych pracovných miest,
D. keďže dohoda s Mauritániou je jednou zo štyroch zostávajúcich zmiešaných dohôd s tretími krajinami a v tejto súvislosti je pre flotily EÚ kľúčová, a je mimoriadne dôležitá pre dodávky rôznych nedostatkových produktov rybolovu na trh EÚ,
E. keďže v po sebe nasledujúcich dohodách sa znížili možnosti rybolovu, ale finančné príspevky a poplatky, ktoré majú platiť vlastníci lodí, boli zvýšené, keďže v niektorých kategóriách nie sú možnosti plne využívané z dôvodu problémov prameniacich z technických opatrení, vysokých poplatkov a prehliadok plavidiel,
F. keďže po sebe nasledujúce protokoly s Mauritániou umožnili podstatný pokrok v podpore rozvoja mauritánskeho sektoru rybolovu, pri chránení lovených populácií a zlepšovaní kontroly, hoci naďalej pretrvávajú aspekty, ktoré treba posilniť a objasniť, vrátane činnosti kontroly VMS, zdieľania informácií o kontrolách a podpory určitej infraštruktúry na podporu väčších investícií EÚ v Mauritánii;
G. keďže je potrebné pri rokovaniach o možnostiach rybolovu v rámci nového protokolu zohľadniť vzťahy mauritánskeho odvetvia rybolovu s tretími krajinami, ktoré tiež využívajú možnosti rybolovu mauritánskej VHZ prostredníctvom bilaterálnych alebo súkromných dohôd,
H. keďže hlavnými cieľmi nového protokolu sú podľa návrhu mandátu posilnenie dialógu o sektorovej politike s cieľom podporiť uplatňovanie zodpovednej rybolovnej politiky, rozvoj rybolovného priemyslu v Mauritánii a prispenie k hospodárskemu a sociálnemu rozvoju v súlade s rozvojovými cieľmi krajiny,
I. keďže príloha II rámcovej dohody upravuje spôsob poskytovania a zaobchádzanie s dôvernými informáciami poskytovanými Komisiou Európskemu parlamentu, ako je to vymedzené v bode 1.2, v súvislosti s výkonom výsad a právomocí Európskeho parlamentu, keďže obe inštitúcie konajú v súlade s povinnosťou vzájomnej úprimnej spolupráce a v duchu úplnej vzájomnej dôvery a v najprísnejšom súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy,
1. súhlasí s názorom Komisie na predchádzajúce dohody o rybolove, že trvanie protokolu by malo byť čo najdlhšie, aby sa umožnilo lepšie plánovanie obchodných činností a zabezpečila lepšia kontinuita a investičné projekty EÚ, poskytol stabilný rámec a kontinuálne opatrenia na podporu priemyslu a sektorovej politiky v Mauritánii a vedeckého výskumu stavu zdrojov;
2. vyzýva na to, aby možnosti rybolovu spĺňali skutočné potreby flotíl, a zdôrazňuje v tejto súvislosti svoje znepokojenie ohľadom trendu tzv. „papierových rýb“, ktorý viedol k zneužívaniu finančných kompenzácií; toto by umožnilo vyhnúť sa nedostatočnému využívaniu, ktoré by mohlo ohroziť kontinuitu niektorých kategórií rybolovu, lepšie sledovanie údajov o úlovkoch a stave zdrojov a plne rešpektovať rozpočtovú disciplínu;
3. trvá na tom, že získavanie spoľahlivých informácií a údajov o možnostiach rybolovu tretích krajín vo vodách Mauritánie by malo byť kľúčovým prvkom, ktorý by sa mal zohľadňovať počas rokovaní s cieľom identifikovať prebytkové zdroje, ktoré by sa mohli sprístupniť EÚ;
4. domnieva sa, že spoločný vedecký výbor, ktorý je zodpovedný za posudzovanie stavu zdrojov a predkladá následné odporúčania, by mal mať primerané ľudské a materiálne zdroje potrebné na riadne vykonávanie svojej práce, a žiada Komisiu, aby dozerala nad riadnym vykonávaním tejto funkcie;
5. žiada Komisiu, aby v rovnakom čase rokovala o možnostiach rybolovu pre rôzne kategórie plavidiel a o technických opatreniach, ktoré sa majú uplatňovať v jednotlivých prípadoch, aby sa tak zabránilo nedostatočnému využívaniu a situáciám, kedy sa rybolov stáva nemožným z technickým príčin, čo vedie k významným stratám príjmov;
6. domnieva sa, že obdobia biologického pokoja uvedené v novom protokole by mali byť takisto založené iba na vedeckých kritériách, bez diskriminačných prvkov a s jediným cieľom zachovania udržateľnosti zdrojov;
7. domnieva sa, že finančná kompenzácia na podporu sektorovej politiky rybolovu je veľmi potrebná vzhľadom na dôležité investície, ktoré majú urobiť tak priemysel, ako aj mauritánske orgány na zabezpečenie riadneho rozvoja odvetvia; žiada Komisiu, aby zabezpečila, že tento príspevok bude účinný a správne investovaný;
8. zdôrazňuje potrebu zlepšenia rybolovnej infraštruktúry v mauritánskom sektore rybolovu (prístavy, sklady, zariadenia na chladenie atď.), napríklad odstránenia vrakov a rozšírenia veľmi dôležitého prístavu Nouadibou; domnieva sa, že tieto zlepšenia by mohli byť potrebné aj pre lepšie fungovanie činnosti flotily EÚ a uľahčili by investičné toky;
9. musí však uznať významné investície EÚ a niektorých členských štátov v Mauritánii, ale žiada o väčšie úsilie zo strany Komisie a členských štátov o lepšiu koordináciu finančného príspevku, aby sa dosiahla skutočná rozvojová spolupráca a zabránilo sa nekoordinovanému zdvojeniu;
10. žiada Komisiu, aby vyzvala mauritánske orgány na poskytnutie záruk ich interpretácie kontrolných opatrení, pretože najnovšie sú najhorším aspektom súčasného protokolu napriek úsiliu EÚ; zdôrazňuje najmä, že plavidlá EÚ sú vybavené VMS a toto musí byť nástroj na určovanie polohy, a že alternatívne systémy ako napríklad približný vizuálny odhad vzdialenosti pobrežia by sa mali zakázať, keďže sa dokázala ich nespoľahlivosť a právna neistota pre flotilu;
11. vyjadruje znepokojenie v súvislosti s nezákonnými prehliadkami plavidiel EÚ zo strany mauritánskych orgánov, pričom ide o opakujúci sa problém spojený najmä so skutočnosťami uvedenými v predchádzajúcom odseku; zdôrazňuje nedodržiavanie kapitoly IV prílohy II protokolu zo strany mauritánskych orgánov, najmä tretieho odseku o postupoch prehliadky plavidiel;
12. zdôrazňuje potrebu plnej účasti EP na rokovacom procese a na dlhodobom monitorovaní fungovania nového protokolu, aby sa dodržali povinnosti podľa ZFEÚ týkajúce sa úplného a včasného informovania Parlamentu; pripomína svoje presvedčenie, že Európsky parlament by mal byť zastúpený na schôdzach spoločných výborov, ktoré predpokladajú dohody o rybolove, a trvá na prínosoch, ktoré by mohli všetky strany získať z účasti dotknutého sektora na schôdzach spoločných výborov, vzhľadom na jeho odborné znalosti;
13. žiada Komisiu, aby včas informovala Európsky parlament o hodnotení ex-post súčasného protokolu, aby tak mal k dispozícii dostatok prvkov na posúdenie protokolu a identifikáciu pretrvávajúcich problémov;
14. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde Mauritánie.