NÁVRH UZNESENIA o situácii v Sýrii, Bahrajne a Jemene
4.4.2011
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
Charles Tannock, Ashley Fox, Ryszard Antoni Legutko, Michał Tomasz Kamiński, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki, Adam Bielan, Konrad Szymański v mene skupiny ECR
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0249/2011
B7‑0252/2011
Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v Sýrii, Bahrajne a Jemene
Európsky parlament,
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Sýrii, Bahrajne a Jemene,
– so zreteľom na množstvo vyhlásení o situácii v Sýrii, Bahrajne a Jemene vydaných Vysokou predstaviteľkou/podpredsedníčkou Komisie Catherine Ashtonovou,
– so zreteľom na správu o vzťahoch Európskej únie s Radou pre spoluprácu v Perzskom zálive (INI/2010/2233),
– so zreteľom na závery Rady o Jemene z 21. marca 2011,
– so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
Sýria
A. keďže občania Sýrie sú svojvoľne zatýkaní a väznení bez súdneho konania alebo konania pred vojenským súdom a v krajine neexistuje nezávislé súdnictvo, ktoré by ich chránilo, ako ani sloboda prejavu a právo na pokojné demonštrácie zaručené zákonom,
B. keďže 16. marca v Damasku začali protesty, na ktoré nadväzovali ďalšie demonštrácie v niekoľkých mestách v Sýrii, počas ktorých boli zabité minimálne štyri osoby, čo spôsobilo ešte väčší chaos a viedlo k ďalším protestom,
C. keďže vláda Sýrie vydala množstvo verejných vyhlásení, v ktorých sa zaväzuje k slobode prejavu a politickej účasti, ale v tejto oblasti nedospela k hmatateľnému pokroku,
D. keďže prezident Bašír al-Asad sa nedokázal zaviazať k osobitnému programu reformy, ktorý by zabezpečil občianske slobody a nezávislosť súdnictva a prostredníctvom ktorého by sa vláde Sýrie zakázalo porušovať ľudské práva,
E. keďže vláda Sýrie využíva na súdenie politických aktivistov a obhajcov ľudských práv Najvyšší súd štátnej bezpečnosti, ktorý je osobitný súd a nepatrí do bežného trestného súdneho systému,
F. keďže Sýria vyhlásila v roku 1963 núdzový stav a dodnes nezrušila zákon o núdzovom stave,
Bahrajn
G. keďže 14. februára sa demonštranti pokojne zhromaždili v centre Manámy, aby vyzvali na prijatie novej ústavy,
H. keďže v reakcii na tieto mierové protesty využili bezpečnostné sily násilie, pričom na pokojne zhromaždených ľudí používali slzný plyn a strieľali gumovými guľkami,
I. keďže jednotky Saudskej Arábie vtrhli do Bahrajnu s úlohou ochraňovať základnú infraštruktúru, akými sú zariadenia na ťažbu ropy,
J. keďže členovia bezpečnostných síl údajne zbili zdravotníkov z nemocnice Salmaniya, ktorí sa snažili pomôcť zraneným z ulice,
Jemen
K. ´keďže prodemokratické hnutie získavalo v Jemene na sile od januára 2011 a vyústilo do nedávnych prodemokratických protestov na uliciach hlavného mesta Saná,
L. keďže ostreľovači začali 18. marca do prodemokratických demonštrantov strieľať, pričom o život prišlo viac ako 50 ľudí,
M. keďže jemenský parlament 23. marca 2011 schválil núdzové právne predpisy, ktorými povolil 30 dní rozšírených právomocí na zatknutie, zadržiavanie a cenzúru,
N. keďže 1. apríla tisícky demonštrantov zaplnilo ulice Saná vyjadrujúc nedôveru k prezidentovi Ali Abd Allah Sálihovi; keďže v ten istý deň bezpečnostné sily začali strieľať do demonštrantov v jemenskom meste Taiz, pričom zahynulo najmenej 12 ľudí a množstvo bolo zranených,
O. keďže Jemen je najchudobnejšou krajinou na Blízkom východe s ubúdajúcimi zásobami ropy, rastúcim počtom obyvateľstva, slabou centrálnou vládou, narastajúcim nedostatkom vody a nízkymi investíciami do hospodárstva krajiny,
1. nalieha, aby vlády Sýrie, Bahrajnu a Jemenu zabezpečili ochranu demonštrantov a dodržiavali právo demonštrantov zúčastňovať sa na pokojných zhromaždeniach a aby zaručili slobodu prejavu;
2. vyzýva vlády Sýrie, Bahrajnu a Jemenu, aby okamžite prestali s používaním násilia proti pokojným demonštrantom; naliehavo žiada bezpečnostné sily, aby preukázali najväčšiu mieru obozretnosti pri reakcii na demonštrácie;
3. vyzýva vlády Sýrie, Bahrajnu a Jemenu, aby nepokračovali v svojvoľnom zatýkaní a zadržiavaní politických aktivistov a obhajcov ľudských práv;
4. považuje pre vlády Sýrie, Bahrajnu a Jemenu za nevyhnutné, aby nastúpili na cestu demokratizácie a bezodkladne realizovali demokratické reformy prostredníctvom zavedenia nových zákonov, ktoré rozšíria mieru účasti politickej a občianskej spoločnosti;
5. konštatuje, že rozhodnutie sýrskeho prezidenta Bašíra al-Asada vytvoriť právny výbor na preskúmanie zrušenia zákonov o núdzovom stave; naliehavo žiada tento výbor, aby zrušil právne predpisy o núdzovom stave z roku 1963;
6. vyzýva všetky strany zapojené do rozhovorov o deľbe moci v Jemene, aby sa správali čo najobozretnejšie a prijali všetky potrebné kroky na vyriešenie tejto situácie bez ďalšieho násilia;
7. zdôrazňuje, že vyhlásenie núdzového stavu v akejkoľvek krajine neoslobodzuje vládu tejto krajiny od základných povinností, ktorými je dodržiavanie zásad právneho štátu a záväzkov v oblasti medzinárodného práva v oblasti ľudských práv;
8. vyzýva vlády Sýrie, Bahrajnu a Jemenu, aby nezávisle a transparentne prešetrili konanie bezpečnostných síl, a aby vyvodili dôsledky v prípade ktoréhokoľvek člena bezpečnostných služieb, ktorý vystrelil alebo nariadil strieľať do neozbrojených demonštrantov ostrými nábojmi; v prípade Bahrajnu vyzýva na prešetrenie tvrdení o zahraničnom vplyve nabádajúcom demonštrantov k násiliu;
9. vyzýva sýrske orgány, aby zastavili vládnu cenzúru miestnych a zahraničných publikácií a aby ukončili vládnu kontrolu novín a iných publikácií;
10. vyzýva vládu Sýrie, aby zrušila Najvyšší súd štátnej bezpečnosti a vytvorila nezávislú súdnu komisiu, ktorá preskúma ešte pred súdnym konaním všetky existujúce prípady;
11. odsudzuje rozhodnutie jemenského parlamentu zaviesť nový zákon o núdzovom stave a vyzýva úrady, aby zmenili situáciu prostredníctvom reforiem a dialógu s demonštrantami namiesto používania sily;
12. vyzýva úrady vo všetkých troch krajinách, aby sa verejne zodpovedali za každého človeka, ktorý bol zabitý, zranený alebo nezvestný;
13. vyzýva bahrajnské úrady, aby dodržiavali neutrálnosť poskytovania zdravotnej starostlivosti a naliehavo ich žiada, aby prepustili všetkých zdravotníckych pracovníkov, ktorých v nedávnej dobe zatkli a ak sa potvrdia obvinenia aby sa členovia bezpečnostných síl zodpovední za túto situáciu dostali do rúk spravodlivosti;
14. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vládam Jemenu, Sýrie a Bahrajnu.