Procedură : 2011/2645(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B7-0255/2011

Texte depuse :

B7-0255/2011

Dezbateri :

PV 06/04/2011 - 13
CRE 06/04/2011 - 13

Voturi :

PV 07/04/2011 - 6.3

Texte adoptate :


PROPUNERE DE REZOLUŢIE
PDF 126kWORD 76k
4.4.2011
PE459.792v01-00
 
B7-0255/2011

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la situația din Siria, Bahrain și Yemen


Kyriacos Triantaphyllides, Willy Meyer, Nikolaos Chountis, Patrick Le Hyaric, Marisa Matias, Jacky Hénin, Takis Hadjigeorgiou în numele Grupului GUE/NGL

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Siria, Bahrain și Yemen  
B7‑0255/2011

Parlamentul European,

–   având în vedere Carta ONU,

–   având în vedere Declarația universală a drepturilor omului,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât situația din fiecare țară este diferită, caracterizată de propriile specificități, și din acest motiv fiecare situație ar trebui tratată separat;

B.  întrucât în ultimele luni și săptămâni, într-o serie de țări din Africa de Nord și din Orientul Mijlociu au izbucnit proteste populare în cursul cărora s-au cerut locuri de muncă, condiții de trai mai bune, drepturi sociale și de muncă, democrație și respectarea drepturilor omului, precum și schimbări constituționale;

C. întrucât doar companiile străine și cercurile de la putere profită de pe urma exploatării bogatelor resurse de țiței, iar masele largi se luptă pentru o viață demnă;

D. întrucât efectele crizei economice și financiare s-au alăturat provocărilor politice, economice și sociale care există deja în aceste țări;

E.  întrucât evenimentele din Bahrain au început cu o numeroasă adunare populară la sensul giratoriu Perla din Manama, la 14 februarie 2011, care a fost atacată de forțe de poliție anti-demonstranți, cauzând morți și răniți; întrucât protestele ulterioare au fost abordate într-un mod similar;

F.  întrucât protestatarii cer demisia regelui Hamad Ben Issa Al-Khalifa;

G. întrucât conflictul a fost descris ca un conflict între șiiți și suniți, în încercarea de a masca adevăratele motive ale acestuia;

H. întrucât a cincea flotă a SUA staționează în Egipt, pentru a supraveghea Iranul; întrucât poliția anti-demonstranți din Bahrain este instruită de instructori britanice și primește arme britanice;

I.   întrucât, la 14 martie, în urma unei decizii a Consiliului de Cooperare a Golfului, la cererea guvernului din Bahrain, trupe formate din circa 1000 de soldați din Arabia Saudită au intrat în Bahrain, fiind urmate de 500 de polițiști din Emiratele Arabe Unite, pentru a apăra zonele cheie, cum ar fi instalațiile de gaze și țiței, precum și instituțiile financiare; această situație este percepută de poporul din Bahrain drept o ocupație; întrucât regele a declarat o stare de urgență pe o perioadă de trei luni;

J.   întrucât, în urma unui val din ce în ce mai puternic de proteste din Yemen, început de studenți de la Universitatea din Sanaa, la 18 martie lunetiști în haine civile, loiali președintelui Ali Abdullah Saleh, au tras într-o demonstrație antiguvernamentală, omorând 52 de persoane, ceea ce a aprins în continuare demonstrații și proteste;

K. întrucât președintele Saleh este un aliat declarat al SUA și a primit milioane de dolari cu titlu de asistență pentru „combaterea terorismului” și de ajutor pentru instruirea armatei și i s-au pus la dispoziție arme care acum sunt folosite împotriva poporului;

L.  întrucât situarea geografică a Yemenului, la extremitatea Mării Roșii dinspre Canalul Suez și ieșirea la Golful Aden îi conferă o importanță strategică în ceea ce privește rute maritime și resurse energetice semnificative;

M. întrucât la 23 martie în orașul sirian Daraa, armata a deschis focul asupra civililor, cauzând 50 de victime din rândul protestatarilor care cereau ridicarea stării de urgență și reforme; protestele s-au răspândit în mai multe orașe siriene, existând informații despre alte victime și arestări;

N. întrucât președintele Bashar Al Assad a anunțat măriri de salarii, a demis guvernul și apoi a numit un nou prim-ministru și s-a angajat să aibă în vedere ridicarea stării de urgență, să investigheze evenimentele de la Daraa și din alte orașe și să îmbunătățească standardele de viață ale poporului sirian,

1.  consideră că fiecare popor are dreptul să își aleagă parcursul viitor, fără niciun fel de intervenție străină de tip politic sau militar; denunță orice interferență străină în aceste țări și în regiune; solicită tuturor țărilor și organizațiilor internaționale să respecte pe deplin suveranitatea și integritatea teritorială a fiecărui stat;

2.  respinge orice intervenție militară străină pentru rezolvarea crizei din țările respective; condamnă incursiunea în Bahrain a forțelor din Arabia Saudită și din Emiratele Arabe Unite și solicită retragerea imediată a acestora;

3.  își exprimă solidaritatea cu popoarele din regiune și sprijinul față de aspirațiile democratice legitime și față de revendicările economice și sociale ale acestor popoare;

4.  condamnă ferm folosirea violenței împotriva demonstranților și deplânge numărul mare de morți și răniți; își exprimă condoleanțe față de familiile victimelor și răniților;

5.  cere oprirea imediată a vărsării de sânge și eliberarea tuturor celor arestați; solicită investigarea crimelor, arestărilor și presupuselor acte de tortură;

6.  subliniază necesitatea unei soluții politice negociate la problemele existente;

7.  denunță folosirea diferențelor religioase pentru a instiga la criza politică;

8.  condamnă acordul tacit și complicitatea Uniunii Europene la regimurile dictatoriale din regiune;

9.  critică în mod ferm comerțul intensiv cu arme dintre statele membre ale UE și diverse țări din regiune;

10. invită Consiliul, în acest sens, să verifice dacă s-au înregistrat încălcări ale Codului de conduită al UE cu privire la exporturile de armament și să adopte măsuri stricte pentru a asigura respectarea deplină a dispozițiilor codului de către toate statele membre;

11. solicită UE să înceteze utilizarea de standarde duble în politicile sale externe, să insiste în toate cazurile pentru punerea în aplicare a articolului 2 din acordurile de asociere și să dezvolte relații echitabile cu țările susmenționate, pe baza respectului pentru caracteristicile specifice și suveranitatea acestor țări;

12. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, precum și guvernelor statelor Siria, Bahrain și Yemen.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate