Предложение за резолюция - B7-0358/2011Предложение за резолюция
B7-0358/2011

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно срещата на най-високо равнище между ЕС и Русия в Нижни Новгород на 9–10 юни 2011 г.

6.6.2011

за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността

Rebecca Harms, Heidi Hautala, Werner Schulz, Raül Romeva i Rueda от името на групата Verts/ALE

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0347/2011

Процедура : 2011/2716(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B7-0358/2011
Внесени текстове :
B7-0358/2011
Приети текстове :

B7‑0358/2011

Резолюция на Европейския парламент относно срещата на най-високо равнище между ЕС и Русия в Нижни Новгород на 9–10 юни 2011 г.

Европейският парламент,

–    като взе предвид своите предходни резолюции относно Русия, по-специално резолюциите от 17 юни 2010 г. относно заключенията от срещата на най-високо равнище между ЕС и Русия в Ростов на Дон и от 17 февруари 2011 г. относно принципите на правовата държава в Русия,

–    като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и Руската федерация, което влезе в сила през 1997 г. и чийто срок на действие беше удължен до замяната му с ново споразумение,

–    като взе предвид текущите преговори, започнати през 2008 г., за ново споразумение, което да осигури нова всеобхватна рамка за отношенията между ЕС и Русия, както и преговорите за „Партньорство за модернизация“, започнати през 2010 г.,

–    като взе предвид консултациите между ЕС и Русия относно правата на човека, и по-специално последната среща, проведена на 4 май 2011 г.,

–    като взе предвид изявлението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от 24 май 2011 г. относно делото срещу Михаил Ходорковски и Платон Лебедев,

–    като взе предвид изявлението на говорителя на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от 28 април 2011 г. относно посещението на министъра на външните работи Лавров в Абхазия и Южна Осетия,

–    като взе предвид съвместното изявление на върховния представител на ЕС Катрин Аштън и министъра на външните работи на Русия Сергей Лавров относно положението в Северна Африка и Близкия изток,

–   като взе предвид съвместното изявление на съпредседателите на комитета за парламентарно сътрудничество между ЕС и Русия от 18 май 2011 г. в Сочи,

–   като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

А. като има предвид, че в отношенията между ЕС и Русия се отбелязва ограничен напредък, въпреки нарастващата търговска и икономическа взаимозависимост, поради недоразумения и липса на доверие по отношение на основни политически и икономически въпроси, които попречиха на страните да изградят истинско стратегическо партньорство,

Б.  като има предвид, че изграждането на стратегическо партньорство между ЕС и Руската федерация може да се основава единствено на споделени общи ценности; като има предвид, че е изключително важно да се засили сътрудничеството между двамата партньори на международно равнище във всички институции, организации и форуми с цел подобряване на глобалното управление и преодоляване на общите предизвикателства,

В.  като има предвид, че на 1 юни 2010 г., в края на срещата на най-високо равнище ЕС и Русия приеха съвместна декларация относно приоритетите във връзка с новото партньорство за модернизация, което има за цел да се модернизират икономиките и обществата на двете страни по партньорството; като има предвид, че много голяма част от тези приоритети са от икономическо, търговско и регулаторно естество; като има предвид, че партньорството за модернизация между ЕС и Русия следва да бъде подложено на надлежна оценка, за да се установи неговата ефективност, по-специално по отношение на работния план, който обхваща конкретни предложения и проекти за сътрудничество и подпомагане в областта на правата на човека и на принципите на правовата държава,

Г.  като има предвид, че на своята среща на най-високо равнище в Санкт Петербург през май 2003 г. ЕС и Руската федерация приеха цели за създаване на общо икономическо пространство, общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие, общо пространство на сътрудничество в областта на външната сигурност и общо пространство за научни изследвания и образование, включително културни аспекти; като има предвид, че има многобройни проблеми, които все още предизвикват непредвидени забавяния по отношение на пътните карти за прилагането на тези четири общи пространства,

Д. като има предвид, че енергетиката продължава да играе централна и стратегическа роля в рамките на отношенията между ЕС и Русия, като има предвид, че решението на Русия да оттегли подписа си от Договора за Енергийната харта допълнително усложнява тези отношения, забавя преговорите по новото споразумение за партньорство и сътрудничество и оказва отрицателно въздействие върху енергийния диалог и потенциалното му бъдещо развитие, като има предвид, че конкуренцията между ЕС и Русия по енергийни въпроси се увеличава в области от общ интерес като Южен Кавказ и Централна Азия,

Е.  като има предвид, че енергетиката е основен инструмент на руската външна политика; като има предвид, че силната зависимост на ЕС от изкопаеми горива накърнява развитието на балансиран, последователен и основан на ценности европейски подход по отношение на Русия; като има предвид, че е от изключително значение ЕС да заеме единна позиция и да прояви силна вътрешна солидарност,

Ж. като има предвид, че въпреки по-положителния подход от страна на руските органи, свободата на изразяване на мнение и свободата на събранията и сдруженията в Русия все още са застрашени, а инициативите и дейностите на защитниците на правата на човека, независимите организации на гражданското общество, представителите на политическата опозиция, независимите средства за масово осведомяване и обикновените граждани често се сблъскват с ограничения или пречки и са повод за особена загриженост в Северен Кавказ и други части от Руската федерация,

З.  като има предвид, че през последните няколко години няколко съдебни процеса и съдебни производства, по-специално делата срещу Михаил Ходорковски и Платон Лебедев, поставиха под въпрос независимостта и безпристрастността на съдебните институции на Руската федерация, като има предвид, че политическото вмешателство, процесуалните недостатъци, корупцията, непрозрачността, несправедливостта и заплахите към свидетелите остават тежко препятствие за правосъдието в Русия, а разследванията на нарушения на правата на човека често са неефективни, съдържат пороци и водят до безнаказаност,

И. като има предвид, че в резолюцията на Европейския парламент от 21 октомври 2010 г. относно правата на човека в света през 2009 г. и политиката на ЕС по въпроса се отправя призив Съветът на ЕС да обмисли забрана за влизане и замразяване на активите на тези руски длъжностни лица, които са замесени в смъртта на Сергей Магнитски,

Й. като има предвид, че в качеството си на член на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) и на Съвета на Европа, Руската федерация се е ангажирала да зачита демократичните принципи и правата на човека, по-специално по отношение на свободата на словото и свободата на събранията,

К. като има предвид, че Европейският съд по правата на човека осъди Руската федерация за тежки нарушения на правата на човека в много дела и съдебни решения; като има предвид, че изпълнението на съдебните решения остава драстично под нормата; като има предвид, че отговорността за неизпълнението на съдебните решения е до голяма степен на съдебните институции и органи,

Л. като има предвид, че за международната общност предстоящите избори в Русия (изборите за Държавната дума през декември 2011 г. и президентските избори през 2012 г.) ще бъдат показателни за съответствието между руския закон за изборите и международните и европейските норми и стандарти, както и за напредъка на демократичното развитие и състоянието на принципите на правовата държава в Русия,

М. като има предвид, че форумът на гражданското общество ЕС–Русия, създаден през март 2010 г., предоставя рамка за включването в отношенията между ЕС и Русия на официално признат форум, в който организации на гражданското общество от държавите-членки на ЕС и Руската федерация могат да се обединят и да работят по съвместни проекти в областта на правата на човека, принципите на правовата държава, околната среда, социални въпроси и други теми,

Н. като има предвид, че както Русия, така и ЕС са заинтересовани от поддържането на добросъседски отношения, мир и стабилност в общите им съседни държави; като има предвид, че следва да се проведе открит, откровен и насочен към резултатите диалог относно кризите в тези държави, по-специално що се отнася до „замразените“ конфликти, с цел укрепване на сигурността и стабилността и подпомагане на териториалната цялост на засегнатите държави,

О. като има предвид, че сигурността в Европа е все още много чувствителен въпрос, който поражда много разногласия, и че ЕС и Русия не следва да пестят усилия, за да се преодолеят съществуващите различия и различни мнения и да се засили диалогът и сътрудничеството в тази област,

1.  очаква предстоящата среща на най-високо равнище в Нижни Новгород да създаде импулс за значително подобряване на отношенията между ЕС и Русия, като проправи пътя за ново споразумение за партньорство и сътрудничество, което съответства на амбициите на двете страни за изграждането на истинско стратегическо партньорство; подчертава, че едно такова споразумение следва да има задължителна правна сила и да обхваща по изчерпателен начин всички аспекти на отношенията; отново заявява, че демокрацията и правата на човека трябва да бъдат неразделна част от новото споразумение, по-специално с оглед на определянето и включването на ефективна и действаща клауза за правата на човека;

2.  посочва, че общите предизвикателства, пред които са изправени ЕС и Русия, като например икономическия и финансов срив, въпросите, свързани с енергетиката и сигурността на енергийните доставки, въстанията в арабския свят и „замразените“ конфликти в общото съседско пространство, изискват общи ответни действия и по-добро сътрудничество при управлението на кризи;

3.  с интерес очаква инициативата за изготвяне на съвместен доклад за напредъка на партньорството за модернизация, който да има за цел да идентифицира конкретни проекти, чрез които партньорството да стане реално и функциониращо в своите ключови области; счита обаче, че концепцията за модернизация не може да се ограничава до икономическото сътрудничество и технологичните иновации, а трябва да се придружава от амбициозен процес на реформи на национално равнище, които да включват консолидирането на демократичните институции и на една надеждна правна система, зачитането на принципите на правовата държава и безпрепятственото развитие на истинско гражданско общество; призовава в това отношение Комисията и правителството на Русия да определят необходимите мерки, които трябва да бъдат предприети за постигането на тези цели;

4.  подчертава, че понастоящем отношенията с Русия могат да бъдат единствено от прагматично естество, като се запази акцентът върху своевременното сключване на новото споразумение между ЕС и Русия и като се съсредоточи вниманието върху практическото сътрудничество, съвместните проекти и изпълнението на вече поети ангажименти и постигнати договорености; отбелязва бавния напредък в кръговете на преговорите за новото споразумение между ЕС и Русия и призовава заинтересованите страни да възприемат подход, основан на действително споделени общи ценности и интереси;

5.  отбелязва постигнатата през декември 2010 г. двустранна спогодба, която позволява присъединяването на Русия към Световната търговска организация (СТО); призовава руските органи за приемат стабилна и справедлива правна уредба, която да регулира по подходящ начин предприемаческата дейност, преките чуждестранни инвестиции и политиката в областта на конкуренцията; счита, че консолидирането на една надеждна съдебна система и ефективната борба с корупцията на всички равнища са от първостепенно значение;

6.  изразява съжаление във връзка с това, че обявената пътна карта за безвизови пътувания между Русия и ЕС няма да бъдат представена, както беше планирано, на предстоящата среща на най-високо равнище между ЕС и Русия, въпреки че тя беше завършена в началото на май 2011 г., тъй като трябва да бъде одобрена от всички 27 държави-членки; потвърждава ангажимента по отношение на дългосрочната цел за установяване на безвизов режим на пътуване между ЕС и Русия въз основа на постепенен подход, с акцент върху същността и практическия напредък; въпреки това посочва, че облекчаването и либерализацията на визовия режим с Руската федерация не следва по никакъв начин да дава предимство на притежателите на руски паспорти, живеещи в региони на „замразени“ конфликти, за сметка на гражданите на Молдова и Грузия; приветства решението, взето в рамките на комитета за парламентарно сътрудничество между ЕС и Русия, да се отправи призив за установяването, като предварителна стъпка, на безвизов режим за притежателите на паспорти на ЕС и Русия, родени през 1989 г. и по-късно;

7.  посочва, че енергийното сътрудничество, и по-специално на енергийният диалог, представлява един от основните елементи на отношенията между ЕС и Русия; подчертава необходимостта ЕС да намали зависимостта си от изкопаеми горива в съответствие със своите цели; подчертава, че принципите на взаимозависимост и прозрачност и спазването на международните договори следва да бъдат в основата на това сътрудничество, заедно с еднаквия достъп до пазарите, инфраструктурите и инвестициите и надеждната съдебна уредба; с интерес очаква определянето на дългосрочна пътна карта, която има за цел обсъждането на ролята на енергийните ресурси на Русия за енергийния микс на ЕС до 2050 г.;

8.  призовава Съвета и Комисията да гарантират включването на принципите на Договора за Енергийната харта и Транзитния протокол към него в новото споразумение за партньорство между ЕС и Русия; приветства подписването през февруари 2011 г. на актуализиран механизъм за ранно предупреждение с цел по-нататъшно подобряване на координацията при извънредни ситуации, свързани с търсенето или предлагането;

9.  настоятелно призовава Руската федерация да увеличи своя принос за овладяването на изменението на климата чрез намаления на емисиите на парникови газове на национално равнище и чрез участието си в международните преговори за всеобхватна рамка за политиката в областта на климата след 2012 г. съгласно Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (РКООНИК) и Протокола от Киото; в този контекст подчертава, че за да се постигнат до 2020 г. необходимите намаления от 25–40 % спрямо емисиите от 1990 г. за страните от приложение I , всички индустриализирани държави трябва да поемат ангажимент за цели, които представляват значително намаление спрямо сегашните равнища на емисиите, и да увеличат улавянето на въглероден диоксид в горите;

10. припомня, че в непосредствена близост до границите на ЕС все още има ядрени реактори от чернобилски тип, и призовава Русия да ги затвори незабавно; настоятелно призовава ЕС и неговите държави-членки да наложат междувременно забрана на вноса на ядрена енергия, чието производство не отговаря на най-високите стандарти за ядрена сигурност и безопасност; изразява съжаление във връзка с липсата на независимост и солидност на предложените стрес тестове, което не предоставя на Евратом необходимата надеждност, за да ги наложи по време на срещата на най-високо равнище между ЕС и Русия;

11. приветства готовността на руските партньори да участват по открит и конструктивен начин в диалога по основните въпроси, повдигнати от представителите на ЕС по време на консултацията относно правата на човека от 4 май, по-специално по отношение на принципите на правовата държава, работата на гражданското общество, сътрудничеството на международни форуми, борбата срещу дискриминацията, както и случаите на активисти за правата на човека и журналисти; въпреки това подчертава, че думите следва да бъдат последвани от конкретни факти; изразява съжаление във връзка с това, че Русия продължава да се противопоставя на участието на други министерства и агенции освен Министерство на външните работи, на провеждането на консултациите последователно в Русия и в ЕС и на срещи с руски и международни НПО;

12. призовава руските органи да признаят форума на гражданското общество ЕС–Русия като съвместен проект в рамките на партньорството за модернизация; приветства в това отношение предоставянето на по-важна роля на форума на гражданското общество в навечерието на срещите на най-високо равнище между ЕС и Русия;

13. счита, че липсата на независимост на съдебните институции стои в основата на безнаказаността в Русия и изразява загриженост относно докладите за политически мотивирани процеси, несправедливи производства и незадоволително разследване на тежки престъпления, като например убийства, тормоз и други насилствени действия;

14. настоятелно призовава руските длъжностни лица да овладеят проблема с преследването на бизнес корпорации като „Hermitage Capital“, „Royal Dutch Shell“, „British Petroleum“, „Икеа“, „News Corporation“, „Юкос“, „Роснефт“, „Евросеть“ и други чрез съдебни и административни злоупотреби с власт;

15. настоятелно призовава в това отношение руските съдебни и правоприлагащи органи да изпълняват своите задължения по ефективен, безпристрастен и независим начин, за да подведат извършителите под съдебна отговорност; призовава руските органи да осигурят спазването на принципите на справедливия процес в рамките на делата срещу всички подсъдими в съдебната система на държавата; настоятелно призовава Русия да предприеме основен преглед на вътрешното законодателство и правилата на юридическата практика;

16. отбелязва решението на президента Медведев да поиска правни експерти в рамките на Президентския съвет по правата на човека да разгледат делото срещу Ходорковски и Лебедев и да започнат разследване на обвиненията в престъпление срещу Сергей Магнитски; насърчава разследващата комисия да публикува независим и изчерпателен доклад възможно най-скоро;

17. приветства положителните действия от страна на руските органи по отношение на сътрудничеството и разследването по случая на Сергей Магнитски, но настоява те да подведат извършителите под съдебна отговорност, а ЕС да обмисли налагането на забрана за влизане на руски длъжностни лица, участвали в този случай, и насърчава правоприлагащите агенции в ЕС да си сътрудничат с цел замразяването на банкови сметки и други активи на тези руски длъжностни лица във всички държави-членки на ЕС; отбелязва, че на 30 май разследващата комисия на Русия обяви, че прокуратурата не е установила никакви нарушения в действията на главния следовател по случая Магнитски Олег Ф. Силченко; припомня, че въпреки тежката медицинска диагноза Олег Силченко е разпоредил прехвърлянето на Сергей Магнитски в затвор с неподходящи медицински грижи и многократно е отказвал неговите искания за изследване с ултразвук по лекарско предписание;

18. счита, че решението на Московския градски съд от 24 май 2011 г. да потвърди осъдителната присъда на Михаил Ходорковски и неговия бизнес партньор Платон Лебедев за незаконно присвояване е политически мотивирана, и решително осъжда политическото вмешателство в предхождащия съдебен процес; изразява съжаление във връзка с многобройните пороци в съдебното производство и осъжда оказването на натиск и заплахите от страна на прокуратурата към свидетели, за които беше съобщено; счита, че това е още един тежък удар по спазването на принципите на правовата държава, който затруднява изпълнението на плана за модернизация;

19. призовава руските органи да вземат под внимание решението на Европейския съд по правата на човека от 31 май 2011 г. и да приемат необходимите мерки за изпълнението на това решение, с което бяха установени тежки нарушения на основните права на човека в рамките на първото дело срещу Ходорковски, и по-специално унизителни условия на лишаване от свобода, нечовешки и унизителни условия в съдебната зала, незаконното му задържане под заплаха от застрелване, неоснователното задържане и отказа на националните съдилища да предоставят на Ходорковски справедливо изслушване при преразглеждането на неговото задържане; настоятелно призовава Европейската комисия и върховния представител/заместник-председател Катрин Аштън да включат делото срещу Ходорковски в дневния ред на предстоящата среща на най-високо равнище между ЕС и Русия;

20. отбелязва неотдавнашните събития във връзка с разследването на убийството на Анна Политковская, но припомня, че предстои обстоятелствата на убийството да бъдат щателно разследвани, и изразява надежда, че що се отнася до тези обстоятелства, може да бъде осъществен значителен напредък; настоятелно призовава органите да гарантират, че всички отговорни за убийството на Анна Политковская ще бъдат подведени под съдебна отговорност, призовава прокуратурата да спазва международните стандарти и да зачита принципите на правовата държава;

21. осъжда насилствените нападения и непрекъснатия тормоз на активисти на гражданското общество и журналисти, които мирно демонстрират и правят репортажи за унищожаването на Химкинската гора, и призовава руските органи да зачитат свободата на събранията; настоятелно призовава руските органи да положат всички усилия с цел ограничаване на вредите върху околната среда в случая с Химки; призовава руските органи да разгледат алтернативни маршрути за магистралата между Санкт Петербург и Москва, които не пресичат Химкинската гора;

22. изразява дълбоко съжаление във връзка с това, че градските органи в Москва забраниха провеждането на гей парад за шеста поредна година, противно на задължението на страната, в качеството й на член на Съвета на Европа, да подкрепя свободата на събранията и в противоречие с окончателното решение на Европейския съд по правата на човека от април 2011 г., което задължава Русия да разрешава подобни събирания в бъдеще; изразява съжаление във връзка с това, че Европейската служба за външна дейност не успя да подкрепи публично организаторите на парада, и призовава председателя на Европейския съвет, върховния представител/заместник-председател на Комисията, както и председателя на Комисията да изразят неодобрението на ЕС по време на срещата на най-високо равнище между ЕС и Русия на 9 юни; призовава върховния представител да гарантира, че делегациите и дипломатите на ЕС прилагат активно „Инструментариума за насърчаване и защита на упражняването на всички човешки права от лесбийките, гейовете, бисексуалните и транссексуалните лица (ЛГБТ)“ в бъдеще, включително чрез публични изявления в подкрепа на мирни демонстрации за защита на правата на ЛГБТ;

23. настоятелно призовава руските органи да направят всичко в рамките на правомощията си, за да гарантират, че всички кандидати и партии се третират справедливо и еднакво в парламентарните избори през декември 2011 г. в съответствие със стандартите, които страната е приела като член на Съвета на Европа и на ОССЕ; изисква, като решителна стъпка, да се намалят пречките за регистрация на нови партии, да се осигурят равни условия за всички кандидати и партии по време на предизборната кампания и да се гарантира достъп до радио- и телевизионни медии за всички партии и кандидати; призовава руските органи да допуснат международни мисии за наблюдение на избори на най-ранен етап;

24. приветства неотдавнашните изявления на руския президент Медведев във връзка с дълбоките промени в арабските страни, и по-специално във връзка с кризата в Либия, като се присъединява към призива към Кадафи и неговото правителство да подадат оставка; отбелязва с интерес факта, че Русия изпрати пратеник в Бенгази, и настоятелно призовава Русия да работи рамо до рамо с ЕС с цел намиране на решение на конфликта;

25. приветства готовността на Русия за преминаване към рамково споразумение в областта на операциите за управление на кризи; в това отношение изразява съжаление във връзка с посещението на министъра на външните работи на Русия в Абхазия и Южна Осетия на 25–26 април 2011 г., което противоречи на тази готовност и допълнително обтяга отношенията с Грузия, която е една от страните от общото съседско пространство, и призовава Русия да спазва изцяло всички точки от Споразумението за прекратяване на огъня от 2008 г.;

26. призовава руските органи да увеличат усилията си за постигане на конкретен напредък по отношение на конфликта в Приднестровието и във връзка с това да подновят официалните преговори във формат „5+2“ с цел намиране на решение в най-близко бъдеще (инициативата Мезерберг);

27. приветства руските инициативи за улесняване на диалога между лидерите на Армения и Азербайджан относно конфликта в Нагорни Карабах, но настоятелно призовава правителството на Русия да спре всички доставки на оръжие за участващите в конфликта страни, за да се намали напрежението и да се проправи пътят за трайно и всеобхватно уреждане на конфликта;

28. приветства ратификацията на новия Договор за съкращаване на стратегическите въоръжения (СТАРТ) между Руската федерация и САЩ на 22 декември 2010 г.; призовава за продължаване на всеобхватния диалог между Руската федерация и Съединените щати по въпросите на сигурността, в това число изграждането на противоракетния щит;

29. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на ОССЕ, на Съвета на Европа и на президента, правителството и парламента на Руската федерация.