Állásfoglalásra irányuló indítvány - B7-0542/2011Állásfoglalásra irányuló indítvány
B7-0542/2011

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY az egyiptomi és szíriai helyzetről, különös tekintettel a keresztény közösségekre

24.10.2011

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján

Véronique De Keyser, Hannes Swoboda, Pino Arlacchi, Emine Bozkurt, Richard Howitt, María Muñiz De Urquiza, Vincent Peillon, Kristian Vigenin az S&D képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0542/2011

Eljárás : 2011/2881(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B7-0542/2011
Előterjesztett szövegek :
B7-0542/2011
Viták :
Elfogadott szövegek :

B7‑0542/2011

Az Európai Parlament állásfoglalása az egyiptomi és szíriai helyzetről, különös tekintettel a keresztény közösségekre

Az Európai Parlament,

–   tekintettel korábbi állásfoglalásaira, különösen a szíriai helyzetről szóló, 2011. szeptember 5-i, a „Szíriáról, Jemenről és Bahreinről az arab világban és Észak-Afrikában kialakult helyzet tükrében” című, 2011. július 7-i és az egyiptomi helyzetről szóló, 2011. február 17-i állásfoglalására,

–   tekintettel a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU rendelet módosításáról szóló, 2011. október 13-i 1011/2011/EU tanácsi rendeletre,

–   tekintettel a Tanács Szíriára vonatkozó, 2011. október 10-i következtetéseire,

–   tekintettel Catherine Ashtonnak, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének/a Bizottság alelnökének az egyiptomi erőszakról szóló, 2011. október 10-i nyilatkozatára,

–   tekintettel Catherine Ashton főképviselő szóvivőjének a Szíriában elkövetett célzott gyilkosságokkal és egyéb incidensekkel kapcsolatban tett, 2011. október 8-i nyilatkozatára,

–   tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, amelyet 1948-ban fogadtak el,

–   tekintettel az 1966-os Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, amelynek mind Egyiptom, mind Szíria részes fele,

–   tekintettel az Európai Bizottság és a főképviselő az átalakuló szomszédság új megközelítéséről szóló, az Európai Parlamenthez, a Tanácshoz, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz és a Régiók Bizottságához intézett, 2011. május 25-i közös közleményére,

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel a vallás, a hit, a lelkiismeret és a gondolat szabadsága alapvető és univerzális értékek, illetve a demokrácia lényeges elemei; mivel az Európai Unió több alkalommal is kifejezte a vallás, a hit, a lelkiismeret és a gondolat szabadsága melletti elkötelezettségét, és hangsúlyozta, hogy a kormányok kötelessége e szabadságjogok világszerte történő biztosítása;

Egyiptom

B.  mivel Egyiptom az Európai Unió kulcsfontosságú partnere az arab világban; mivel az egyiptomi politikai és társadalmi események jelentős hatással vannak más észak-afrikai és közel-keleti országok fejlődésére;

C. mivel Egyiptom a demokratikus átmenet kritikus időszakát éli, jelentős kihívásokkal és nehézségekkel szembesülve ebben a folyamatban; mivel az ország hosszú távú politikai és társadalmi stabilitásához alapvető a gazdasági fejlődés és a lakosság magasabb életszínvonala;

D. mivel a közelgő, 2011 végén és 2012 elején tartandó parlamenti választások az alsó- és a felsőházban, valamint a 2012-ben tartandó elnökválasztás mérföldkövek lesznek az egyiptomi demokratikus átmenet folyamatában;

E.  mivel 2011. október 9-én a kopt keresztények által szervezett békés menet során, egy asszuáni kopt templom elleni támadást követően történt erőszakos incidensek 25 civil és katona halálát okozták és több mint 300-an megsebesültek;

F.  mivel III. Senuda kopt pápa a békés tüntetésbe beszivárgó személyeket okolja az erőszakra való felbujtással; mivel a vallási vezetők – többek között az Azhar mecset főimámja, Ahmed at-Tajjib – ismét felszólítottak a nemzeti egységre és a felekezetek közötti párbeszédre és ezek támogatására Egyiptomban;

G. mivel az egyiptomi kormány a bírói testület tagjaiból álló tényfeltáró bizottságot hozott létre ezen események kivizsgálására, az erőszakra való felbujtás és az erőszakos cselekedetek felelőseinek felelősségre vonása érdekében;

H. mivel 2011. október 12-i nyilatkozatában a Fegyveres Erők Legfelsőbb Tanácsa megerősítette elkötelezettségét a jogállamiság, illetve a polgárok békés tüntetéshez, a gyülekezés, a meggyőződés és a véleménynyilvánítás szabadságához való jogának tiszteletben tartása iránt;

I.   mivel Egyiptomban a civileket továbbra is katonai bíróság elé állítják; mivel Majkel Nabíl Szanad 25 éves bloggert 2011. március 28-án Kairóban letartóztatták és a katonai bíróság három év börtönbüntetésre ítélte ügyvédei jelenléte nélkül; mivel heteken át – ételt és italt elutasító – éhségsztrájkot tartott, és jelenleg kritikus egészségi állapotban van;

J.   mivel az euromediterrán emberi jogi hálózat 2011. október 18-i, az egyesülés szabadsága egyiptomi helyzetéről szóló nyilatkozatában aggodalmát fejezte ki az országban működő nem kormányzati szervezetekkel kapcsolatban;

Szíria

K. mivel az ENSZ becslése szerint 2011 márciusa óta több mint 3000 ember vesztette életét, beleértve legalább 187 gyermeket, és még többen sérültek meg, vagy kerültek letartóztatásba a szíriai rezsim saját lakossága ellen elkövetett brutális elnyomása következtében; mivel a biztonsági erők által polgári személyek és családjukkal szemben alkalmazott erőszakos fellépések és az emberi jogok megsértése a széleskörű nemzetközi elítélés ellenére folytatódnak, sőt fokozódnak Szíriában;

L.  mivel a Bassár el-Aszad által bejelentett és megígért reformokra és amnesztiára a gyakorlatban sohasem került sor;

M. mivel 2011. október 10-i nyilatkozatában a Tanács üdvözölte a szíriai politikai ellenzék egységes platform létrehozására irányuló erőfeszítéseit, felhívta a nemzetközi közösséget, hogy szintén üdvözölje ezen erőfeszítéseket, pozitív előrelépésként értékelte a Szíriai Nemzeti Tanács megalakulását, és üdvözölte ez utóbbi elköteleződését az erőszakmentesség és a demokratikus értékek mellett; mivel az elmúlt hónapokban európai parlamenti képviselők több alkalommal is eszmecserét folytattak a száműzetésben élő szír ellenzék képviselőivel;

N. mivel a jelenlegi szíriai eseményeket az etnikai közösségek és a felekezetek közötti konfliktuskeltést célzó cselekedetek és növekvő vallási feszültségek kísérik; mivel a lakosság körülbelül 10%-át kitevő keresztény közösségek fontos szerepet játszanak az ország demokratizálódásában;

Egyiptom

1.  ismét kifejezi szolidaritását az egyiptomi néppel az ország demokratikus átmenete e kritikus és nehéz időszakában és továbbra is támogatja demokratikus törekvéseiket; ösztönzi az EU-t és tagállamait, hogy továbbra is támogassák az egyiptomi demokratikus, gazdasági és társadalmi reformok meggyorsítását célzó erőfeszítéseket;

2.  ezzel összefüggésben hangsúlyozza a 2011 végén és 2012 elején tartandó alsó- és felsőházi (Népgyűlés és Súra Tanács) szabad, tisztességes és átlátható választások, illetve a 2012-es elnökválasztás fontosságát; ösztönzi az EU-t és tagállamait, hogy továbbra is támogassák az egyiptomi hatóságokat, politikai pártokat és a civil társadalmat az e cél elérését szolgáló erőfeszítésekben; ösztönzi az egyiptomi hatóságokat, hogy könnyítsék meg a választási folyamat helyszíni nyomon követését végző külföldi szervezetek munkáját;

3.  aggodalmát fejezi ki a Kairóban 2011. október 9-én történt erőszakos incidensek miatt, amelyek 25 civil és katona halálát okozták és több mint 300-an megsebesültek, valamint részvétét fejezi ki az áldozatok családjának;

4.  üdvözli, hogy az egyiptomi kormány a bírói testület tagjaiból álló tényfeltáró bizottságot hozott létre ezen események kivizsgálására; tudomásul veszi a kormány bejelentéseit egy olyan rendelettervezet azonnali megfontolásáról − amely legalizálná a meglévő, nem engedélyezett imahelyeket −, illetve a köz- és magánszférában tapasztalható diszkrimináció elleni harcot célzó jogi eszközök megerősítéséről; hangsúlyozza azonban az egyiptomi kormány és az egyiptomi hatóságok felelősségét az ország valamennyi polgára biztonságának garantálása terén, valamint azt, hogy az erőszakért felelős személyeket állítsák bíróság elé;

5.  mély aggodalmának ad hangot Majkel Nabíl Szanad, bebörtönzött blogger egészségi állapota miatt és azonnali szabadon engedésére szólít fel; sürgeti az egyiptomi kormányt és a hatóságokat, hogy haladéktalanul vessenek véget a civilek katonai bíróság elé állításának; sürgeti az egyiptomi hatóságokat annak biztosítására, hogy civil társadalmi szervezetek ne legyenek kitéve közvetett vagy közvetlen megfélemlítésnek az országban, valamint e szervezeteknek a demokratikus átmenet és a választások folyamatában való részvételének előmozdítására;

Szíria

6.  határozottan elítéli a szíriai rezsim saját lakossága ellen elkövetett brutális elnyomását; részvétét fejezi ki az áldozatok családjának és megismétli a szíriai nép melletti szolidaritását; felhívja Bassár el-Aszad elnököt, hogy lemondásával tegye lehetővé a demokratikus átmenet megvalósulását Szíriában;

7.  ismételten felszólít a szíriai biztonsági erők által elkövetett gyilkosságok, letartóztatások, az önkényes fogva tartás, valamint az állítólagos erőszakos eltűnések és kínzások független, átlátható és hatékony kivizsgálására, az elkövetőknek a nemzetközi közösség általi felelősségre vonásának biztosítása érdekében;

8.  üdvözli a Tanács által 2011. október 13-án elfogadott, a szíriai rezsimmel szembeni új megszorító intézkedéseket, csakúgy mint a Tanács október 10-i következtetéseit, amelyek megismétlik az EU eltökéltségét a Szíriával kapcsolatos jelenlegi politikája aktív – a szíriai rezsim és annak támogatói elleni célzott szankciók útján történő – folytatására az elfogadhatatlan erőszak befejeztéig és a szíriai nép legitim követeléseit megvalósító, valódi, békés és demokratikus átmenet felé történő döntő előrelépésig; ezzel összefüggésben kéri olyan további szankciók alkalmazását, amelyek a rezsimet sújtják, de a lehető legkisebb negatív hatást gyakorolják a lakosság életkörülményeire;

9.  mélységesen sajnálja, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsa ez idáig nem volt képes megfelelő választ adni a Szíriában folyó brutális eseményekre; teljes mértékben támogatja az EU és tagállamai azon erőfeszítéseit, hogy fogadjanak el egy ENSZ BT állásfoglalást, amelyben elítélik, hogy a szíriai rezsim gyilkos erőszakot alkalmaz, és felszólítanak ennek azonnali beszüntetésére, valamint ennek hiánya esetén Szíria elleni szankciók alkalmazására; sürgeti az ENSZ BT valamennyi tagállamát, hogy vállalják fel felelősségüket a szíriai helyzettel kapcsolatban;

10. üdvözli a Tanács pozitív nyilatkozatát a szíriai ellenzék egységes platform létrehozására irányuló erőfeszítései kapcsán; kéri Catherine Ashtont, a Bizottság alelnökét/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, valamint a Tanácsot és a Bizottságot, hogy továbbra is bátorítsák és támogassák a szíriai demokratikus ellenzéki erők kibontakozását az országon belül és kívül egyaránt;

11. hangsúlyozza az emberi jogok és az alapvető szabadságok – nevezetesen a vallás, a hit, a meggyőződés és a gondolat szabadsága – tiszteletben tartásának fontosságát Szíriában; e tekintetben támogatását fejezi ki az országon belüli keresztény közösség részére, és ugyanakkor arra ösztönzi ezt a közösséget, hogy játsszon pozitív és konstruktív szerepet a Szíriában jelenleg folyó eseményekben; arra is ösztönzi a szíriai ellenzéki erőket, hogy nyilvánítsák ki vagy erősítsék meg az emberi jogok és az alapvető szabadságok – nevezetesen a vallás, a hit, a meggyőződés és a gondolat szabadsága – iránti elkötelezettségüket;

12. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, Egyiptom kormányának és parlamentjének és Szíria kormányának és parlamentjének.