PREDLOG RESOLUCIJE o razmerah v Egiptu in Siriji, zlasti v krščanskih skupnostih
24. 10. 2011
v skladu s členom 110(2) poslovnika
Willy Meyer, Jean-Luc Mélenchon, Marie-Christine Vergiat, Helmut Scholz v imenu skupine GUE/NGL
B7‑0547/2011
Resolucija Evropskega parlamenta o razmerah v Egiptu in Siriji, zlasti v krščanskih skupnostih
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih predhodnih resolucij,
– ob upoštevanju člena 18 splošne deklaracije Združenih narodov o človekovih pravicah in člena 18 mednarodnega pakta Združenih narodov o državljanskih in političnih pravicah ter člena 10 listine Evropske unije o temeljnih pravicah,
– ob upoštevanju deklaracije Združenih narodov o odpravi vseh oblik nestrpnosti in diskriminacije na podlagi vere ali prepričanja iz leta 1981,
– ob upoštevanju resolucij komisije Združenih narodov za človekove pravice o boju proti razžalitvi ver,
– ob upoštevanju izjave generalnega sekretarja Združenih narodov Ban Ki Muna z dne 11. oktobra, v kateri je dejal, da bi morala egiptovska vlada zagotoviti varstvo človekovih pravic in državljanskih svoboščin za Egipčane vseh veroizpovedi,
– ob upoštevanju izjave predstavnika visoke komisarke Združenih narodov za človekove pravice Ruperta Colvilla, ki je egiptovske oblasti pozval, naj zagotovijo nepristranske in neodvisne preiskave izgredov,
– ob upoštevanju člena 110(2) svojega poslovnika,
A. ker ima v skladu s členom 18 splošne deklaracije Združenih narodov o človekovih pravicah in členom 18 mednarodnega pakta Združenih narodov o državljanskih in političnih pravicah ter členom 10 listine Evropske unije o temeljnih pravicah vsakdo pravico do svobode misli, vesti in vere; ker ta pravica vključuje svobodo, po kateri lahko vsakdo spremeni svojo veroizpoved ali prepričanje, ter svobodo, po kateri lahko posameznik sam ali skupaj z drugimi ter javno ali zasebno izraža svojo veroizpoved ali prepričanje s poučevanjem, bogoslužjem, obredi in običaji;
B. ker komisija Združenih narodov za človekove pravice v več resolucijah poziva vse države, naj v svojem nacionalnem zakonodajnem okviru ter v skladu z mednarodnimi instrumenti za človekove pravice sprejmejo vse ustrezne ukrepe za boj proti sovraštvu, diskriminaciji, nestrpnosti in nasilnim dejanjem, ustrahovanju in nasilju zaradi verske nestrpnosti, tudi proti napadom na verske objekte, ter naj spodbujajo razumevanje, strpnost in spoštovanje pri vprašanjih o svobodi veroizpovedi in prepričanja;
C. ker svoboda misli, vesti in veroizpovedi velja za pripadnike vere, a tudi za ateiste, agnostike in nevernike;
D. ker je medskupnostni dialog ključnega pomena za spodbujanje miru in vzajemnega razumevanja med ljudmi;
E. ker je prebivalstvo v teh državah nezadovoljno zaradi gospodarskih in socialnih težav, ki so jih povzročile neoliberalne politike;
F. ker krščanske skupnosti v Egiptu in Siriji predstavljajo približno 10 odstotkov prebivalstva v vsaki državi;
G. ker je bila v petek, 7. oktobra, napadena in požgana obnovljena koptska cerkev v južni provinci Asuan;
H. ker so Kopti 9. oktobra proti temu napadu protestirali pred stavbo državne televizije Maspero, pri čemer je bilo ubitih 25 ljudi, več kot 300 pa je bilo ranjenih, kar naj bi zagrešila vojaška policija;
I. ker je 28 ljudi, tako muslimanov kot kristjanov, priprtih in so v postopku preiskave;
J. ker je egiptovski predsednik vlade Hazem Al Beblavi po izgredih odstopil;
K. ker je bilo v zadnjih tednih ubitih več uglednih ljudi v Homsu (Sirija), med njimi jedrski inženir, univerzitetni profesorji in fiziki, večina pripadnikov manjšin, kot so alaviti, kristjani in šiiti;
1. ostro obsoja nasilje, ki naj bi ga v Egiptu zagrešila vojaška policija med demonstracijo, v kateri je bilo ubitih 25 ljudi, več kot 300 pa je bilo ranjenih;
2. izreka sožalje sorodnikom žrtev in ranjenih v nedavnih napadih v Egiptu in vseh napadih na pripadnike različnih veroizpovedi;
3. ponavlja zahtevo visoke komisarke Združenih narodov za človekove pravice po nepristranskih in neodvisnih raziskavah dogodkov, s katerimi bi zagotovili, da tisti, ki so zanje odgovorni, ne bodo ostali nekaznovani in da se jim bo sodilo v civilnih sodnih postopkih; poudarja, da bi bilo treba posebej raziskati smrt koptskih krščanskih protestnikov, ki naj bi jih povozila vojaška vozila;
4. je zaskrbljen zaradi teh izgredov in upa, da ne bodo spodkopali procesa, ki se je začel z vstajo na trgu Tahrir, ter da se bodo z njim izpolnile zahteve po izboljšanju življenjskih pogojev, socialnih in delovnih pravic ter po večji svobodi in demokraciji;
5. odločno obsoja uporabo sile in smrtonosnega nasilja nad miroljubnimi protestniki ter druge hude kršitve človekovih pravic v Siriji, kot so samovoljne usmrtitve in pridržanje, prisilna in neprostovoljna izginotja, mučenje ter sistematično preganjanje in zastraševanje zagovornikov človekovih pravic in novinarjev, ki jih izvajajo sirske oblasti; družinam žrtev in ranjenih izreka sožalje;
6. poziva vlado Sirske arabske republike, naj nemudoma preneha z vsemi kršitvami človekovih pravic in jih skupaj s temeljnimi svoboščinami v celoti spoštuje, tudi svobodo izražanja in zbiranja;
7. podpira pogumni boj sirskega naroda proti režimu ter vztraja, da mora usoda Sirije v prihodnosti ostati v rokah njenega naroda brez zunanjega vmešavanja;
8. zavrača vsakršno tuje vojaško posredovanje v tej državi;
9. strogo obsoja vse oblike nasilja, diskriminacije in nestrpnosti proti vernim, odpadnikom in nevernim zaradi veroizpovedi in prepričanja;
10. poudarja, da je pravica do svobode misli, vesti in vere temeljna človekova pravica, ki jo zagotavljajo mednarodni pravni instrumenti in bi jo morali spoštovati v vseh državah, tudi v Egiptu in Siriji; hkrati ponovno poudarja svojo zavezanost temeljni zamisli o neodtujljivosti vseh človekovih pravic;
11. obsoja instrumentalizacijo religije v različnih političnih konfliktih; podpira vse pobude za spodbujanje dialoga in medsebojnega spoštovanja med verskimi skupnostmi; poziva vse vlade in verske oblasti, naj spodbujajo strpnost in spoštovanje svobode veroizpovedi ter naj ukrepajo proti sovraštvu; poziva vlade, naj zagotavljajo svobodo veroizpovedi in prepričanja; ponovno poudarja svojo predanost vrednoti sekularizma;
12. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic ter vladam in parlamentom Egipta, Sirije in Afriške unije.