Návrh usnesení - B7-0593/2011Návrh usnesení
B7-0593/2011

NÁVRH USNESENÍ o zákazu kazetové munice

14. 11. 2011

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Roberto Gualtieri, Richard Howitt, Kristian Vigenin, Pino Arlacchi za skupinu S&D

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0588/2011

Postup : 2011/2913(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0593/2011
Předložené texty :
B7-0593/2011
Hlasování :
Přijaté texty :

B7‑0593/2011

Usnesení Evropského parlamentu o zákazu kazetové munice

Evropský parlament,

–   s ohledem na Úmluvu o kazetové munici (CCM), kterou podepsalo 108 zemí a 66 zemí ji ratifikovalo,

–   s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Mezinárodního výboru Červeného kříže Christine Beerliové, které učinila dne 16. září 2011 v Bejrútu,

–   s ohledem na rezoluci o Úmluvě o kazetové munici přijaté Valným shromážděním Organizace spojených národů dne 2. prosince 2008,

–   s ohledem na sdělení generálního tajemníka OSN, které na druhém zasedání států, které jsou stranami Úmluvy o kazetové munici, přednesl dne 13. září 2011 v Bejrútu Sergio Duarte, vysoký představitel pro otázky odzbrojení,

–   s ohledem na prohlášení vysoké představitelky pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonové, zejména na prohlášení týkající se Úmluvy o kazetové munici ze dne 1. srpna 2010 a údajného používaní kazetové munice v Libyi ze dne 29. dubna 2011,

–   s ohledem na usnesení Evropského parlamentu, zejména na usnesení o vstupu Úmluvy o kazetové munici (CCM) v platnost dne 1. srpna 2010 a o úloze EU,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že Úmluvu o kazetové munici bylo možno podepsat od 3. prosince 2008 v Oslo a poté v sídle OSN v New Yorku a že vešla v platnost dne 1. srpna 2010;

B.  vzhledem k tomu, že Úmluva o kazetové munici definuje kazetovou munici jako konvenční munici, která je určena k rozptýlení nebo uvolnění výbušných náloží, z nichž každá váží méně než 20 kilogramů;

C. vzhledem k tomu, že Úmluva o kazetové munici zakazuje používání, výrobu, hromadění zásob a přepravu kazetové munice jakožto celé kategorie zbraní a požaduje, aby státy, které jsou jejími stranami, zničily zásoby této munice;

D. vzhledem k tomu, že Úmluva o kazetové munici je známkou významné a hluboké změny v postoji mnoha vlád, které předtím pokládaly kazetovou munici za nezbytnou složku svých bezpečnostních a vojenských doktrín;

E.  vzhledem k tomu, že Úmluvu o kazetové munici podepsalo dvacet dva členských států EU, patnáct ji ratifikovalo a pět ji nepodepsalo ani neratifikovalo;

F.  vzhledem k tomu, že Úmluva o kazetové munici vytvořila nový humanitární standard pro pomoc obětem a bude vyžadovat, aby státy odstranily zbytky nevybuchlé kazetové munice, které zůstaly po konfliktech neodklizeny; vzhledem k tomu, že Evropská komise společně s několika dalšími státy přispívá postiženým oblastem zvláštními finančními prostředky určenými na opatření v oblasti kazetové munice;

G. vzhledem k tomu, že kazetová munice byla v poslední době údajně použita proti civilnímu obyvatelstvu v Kambodži, Thajsku a Libyi a že je nezbytné přijmout bezodkladně opatření, kterými se zajistí odstranění nevybuchlých kazetových náloží a zabrání se tak dalším ztrátám na životech a zraněním;

H. vzhledem k tomu, že akční plán z Vientiane stanoví konkrétní a výrazné kroky, opatření a cíle pro zajištění účinného a včasného provedení ustanovení Úmluvy o kazetové munici;

I.   vzhledem k tomu, že ve dnech 14.–25. listopadu se v Ženevě uskuteční čtvrtá hodnotící konference o Úmluvě o některých konvenčních zbraních (CCW);

J.   vzhledem k tomu, že návrh znění protokolu VI, který se v průběhu čtvrté hodnotící konference o Úmluvě o některých konvenčních zbraních (CCW) bude projednávat, není s Úmluvou o kazetové munici z právního hlediska slučitelný ani se s ní navzájem nedoplňuje; vzhledem k tomu, že zatímco státy, které jsou stranami Úmluvy o kazetové munici, se právně zavázaly veškerou munici zničit, návrh protokolu v daném znění pouze zakazuje kazetovou munici vyrobenou před rokem 1980, období přechodu v něm obsažené je zdlouhavé, neboť umožňuje odložit splnění podmínek nejméně o 12 let, umožňuje používání kazetové munice pouze se samolikvidačním mechanismem a povoluje, aby státy používaly kazetovou munici s tzv. poměrem selhání maximálně 1 %;

1.  vítá vstup Úmluvy o kazetové munici (CCM) v platnost ke dni 1. srpna 2010;

2.  připomíná, že státy, které jsou stranami úmluvy, jsou v souladu s článkem 21 povinny prosazovat její všeobecné rozšíření a provedení; naléhavě vyzývá členské státy EU a kandidátské země, které dosud tuto úmluvu nepodepsaly či neratifikovaly, aby tak neprodleně učinily;

3.  vítá skutečnost, že patnáct států, které jsou stranami úmluvy nebo ji podepsaly, dokončilo likvidaci svých zásob a dalších dvanáct ji ve stanovené lhůtě dokončí a že v osmnácti zemích a třech dalších oblastech pokračuje odstraňování nevybuchlé munice;

4.  naléhavě žádá členské státy EU, aby podnikly kroky k provádění úmluvy, včetně ničení zásob, odstraňování nevybuchlé munice a poskytování pomoci obětem, a aby přispívaly finančně či poskytovaly různé formy pomoci jiným státům a usnadnily jim tak provádění této úmluvy;

5.  důrazně připomíná, že podle Úmluvy o kazetové munici státy za žádných okolností nesmí používat, vyvíjet, vyrábět, jinak získávat, skladovat, uchovávat či převádět na někoho, ať přímo či nepřímo, kazetovou munici;

6.  vyjadřuje hluboké politování nad tím, že návrh znění protokolu VI, který má být v listopadu projednáván na čtvrté hodnotící konferenci o CCW, nejen ohrožuje jasnou a výraznou mezinárodní normu, kterou vytvořila Úmluva o kazetové munici, jež tyto zbraně zcela zakazuje, ale že se tímto protokolem také oslabí ochrana civilistů;

7.  naléhavě vyzývá státy, aby uznaly, jaké humanitární důsledky a neblahý politický dopad bude mít podpora vyjádřená tomuto předkládanému návrhu protokolu, který je plný výjimek a mezer, jež by umožnily používání kazetové munice;

8.  vyzývá vysokou představitelku Evropské unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby kladla mimořádný důraz na tematické cíle snížení ohrožení, které představuje kazetová munice, a tedy aby zajistila přistoupení Unie k Úmluvě o kazetové munici, které je podle Lisabonské smlouvy možné;

9.  domnívá se, že protokol VI není s Úmluvou o kazetové munici slučitelný a že členské státy EU mají právní povinnost proti němu ostře vystoupit a zabránit jeho přijetí;

10. důrazně vyzývá vysokou představitelku Evropské unie, aby členským státům EU připomněla jejich právní závazky vyplývající z Úmluvy o kazetové munici;

11. vyzývá Radu a Komisi, aby kromě standardní doložky o nešíření zbraní hromadného ničení začlenily do dohod se třetími zeměmi jako standardní doložku také zákaz kazetové munice;

12. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení vysoké představitelce Evropské unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států EU, generálnímu tajemníkovi OSN a Koalici proti kazetové munici.