Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0047/2012Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0047/2012

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl Europos Sąjungos ir Maroko susitarimo dėl abipusių liberalizavimo priemonių, taikomų žemės ūkio ir žuvininkystės produktams (2012/2522(RSP))

8.2.2012

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį

José Bové, Raül Romeva i Rueda, Yannick Jadot Verts/ALE frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0047/2012

Procedūra : 2012/2522(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0047/2012

B7‑0047/2012

Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Sąjungos ir Maroko susitarimo dėl abipusių liberalizavimo priemonių, taikomų žemės ūkio ir žuvininkystės produktams (2012/2522(RSP))

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (15975/2010),

–   atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių, taikomų žemės ūkio produktams, perdirbtiems žemės ūkio produktams, žuviai ir žuvininkystės produktams, dėl 1, 2 bei 3 protokolų ir jų priedų pakeitimo ir dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dalinio pakeitimo sudarymo projektą (15974/2010),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi vykdant Barselonos procesą, pradėtą 1995 m., Europos Sąjunga sudarė asociacijos susitarimus su dvylika šalių, esančių pietinėje Viduržemio jūros regiono dalyje, siekdama sustiprinti dialogą ir bendradarbiavimą, kad būtų sukurta taikos, saugumo ir gerovės zona.

B.  kadangi 2005 m. patvirtintu Rabato veiksmų planu buvo pakeisti bendradarbiavimo akcentai, pirmenybę skiriant laisvai prekybai, o ne subalansuotam visų ramsčių vystymui, kuo siekiant toliau vystyti liberalizavimą visuose asociacijos susitarimuose buvo išskirta prekybos sritis,

C. kadangi pagrindinės ES prekybos politikos su Viduržemio jūros baseino Pietinio regiono šalimis užduotys turėtų būti priemonės, skirtos taikai, saugumui ir stabilumui stiprinti vykdant regionų integraciją, užtikrinant gamybą kuria yra stiprinama pridėtinė vertė ir skatinant suvartojimą vietoje;

D. kadangi Arabų šalių pavasaris išryškino, kad be kurioje politikos tarp ES ir pietinio Viduržemio jūros regiono šalių srityje pirmiausia būtina spręsti su demokratijos trūkumu susijusias problemas;

E.  kadangi pastangos šioje srityje turėtų būti paremtos prekybiniais santykiais, kuriais pirmiausiai būtų atsižvelgiama į Maroko ekonomikos ir kaimo plėtros poreikius, tuo pat metu išsaugant jūrų aplinką, vengiant žuvų išteklių išnaudojimo bei išsaugant kaimo vietoves. To siekiant raginama tinkamai valdyti vandens išteklius ir vengti didelės apimties monokultūrinių plantacijų;

F.  kadangi Maroko žemės ūkio, žuvininkystės ir susijusiuose sektoriuose būtina stiprinti galimybes tvarioms darbo vietoms, pabrėžiant svarbų šeimos ir smulkių ūkių vaidmenį, laikantis darbo teisės ir bandant išplėsti maisto perdirbimo pramonės apimtis, tuo stiprinant labiau kvalifikuotų ir geriau apmokamų darbo vietų galimybes;

G. kadangi ypatingą dėmesį reikėtų skirti lyčių aspektui, kuriant vis daugiau moterims skirtų orumo nežeminančių darbo vietų, skatinant tiek moterims, tiek ir vyrams pritaikytus sprendimus, skirtus suderinti šeimyninį gyvenimą bei darbą;

H. kadangi vaisių ir daržovių sektorius yra labai svarbus daugeliui Europos Sąjungos pietinio regiono šalių kaimo vietovėms, o ypač Ispanijai ir Prancūzijai, kuriose ekonomikos bei socialinė krizė pasiekė nerimą keliantį mastą;

I.   kadangi Mančesterio universiteto atliktame poveikio tvarumui įvertinime, kurį užsakė Prekybos GD ir kuriame buvo nagrinėjama pilnavertė laisvosios prekybos zona Viduržemio jūros regione, numatomi didėjantys socialiniai sunkumai ir nepatvarus poveikis aplinkai per pirmuosius dešimt šios zonos egzistavimo metų;

J.   kadangi 2011 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamentas nepritarė protokolui dėl ES žvejybos susitarimo;

K. kadangi Vakarų Sachara nėra Maroko dalis, todėl nebus nei atvirai, nei numanomai įtraukta į jokius bendrus ES ir Maroko Karalystės susitarimus; kadangi Europos Teisingumo Teismas patvirtino, kad Sąjunga visuose savo veiksmuose yra saistoma tarptautinės teisės ir Vakarų Sacharos įtraukimas į susitarimą pažeistų tarptautinę teisę;

1.  pabrėžia būtinybę Komisijai nedelsiant sukurti visavertę strategiją, skirtą šalinti Barselonos proceso trūkumus, atsižvelgiant į Arabų šalių pavasario keliamus iššūkius, kuris sukrėtė šį regioną 2011 m., tačiau iki šiol toli gražu nepasiekė savo pradinių tikslų;

2.  rekomenduoja priimant ekonominius bei politinius sprendimus sutelkti pastangas ties regioninės integracijos stiprinimu bei demokratiškos politinės erdvės skatinimu; taip pat ragina atkreipti dėmesį į pridėtinės vertės grandines skirtingose šalyse, kuo būtų galima paskatinti tinkamus prekybos bei vartojimo būdus;

3.  mano, kad norint vykdyti sėkmingus prekybinius santykius yra būtina sukurti vienodas sąlygas, ypač atsižvelgiant į silpnesnius dalyvius, saugoti gamtinius išteklius, atitinkamai mokėti gamintojams, užtikrinti teisingus atlyginimus ir tvarias darbo vietas, tuo į vietos rinkas įnešant stabilumo bei saugant aplinką;

4.  išreiškia savo susirūpinimą dėl to, kad vadovaujantis naujausia UNICEF ataskaita, apie 1,5 mln. mokyklinio amžiaus vaikų neturi teisės į švietimą, o vaikų darbas (ypač kaimo vietovėse) dažnas reiškinys, o vis didėjanti į eksportą orientuota gamyba galėtų pakenkti pastangoms nutraukti šią neteisėtą praktiką;

5.  pabrėžia būtinybę atlikti kruopštų poveikio tvarumui vertinimą prieš toliau vykdant prekybos su Viduržemio jūros regiono Pietų baseino šalimis liberalizavimą, siekiant išvengti bet kokių sunkumų, nes jais galėtų būti pakenkta Arabų šalių pavasariui;

6.  yra įsitikinęs, kad vadovaujantis tarptautine teise, Vakarų Sachara turi būti aiškiai išskirta iš visų ES ir Maroko susitarimų apimties, tuo pat metu sudarant galimybę priimti atskirus susitarimus su Vakarų Sacharos gyventojais, jeigu jie to pageidautų;

7.  ragina Komisiją iš naujo derėtis dėl liberalizavimo susitarimų žemės ūkio bei žuvininkystės srityse, siekiant patvirtinti numatytas priemones, reikalingas tvariam ekonomikos ir socialiniam vystymuisi, stiprinant regionų integraciją;

8.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, valstybėms narėms ir Maroko vyriausybei.