NÁVRH UZNESENIA o dohode medzi EÚ a Marokom o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky a výrobky rybného hospodárstva (2012/2522(RSP))
8.2.2012
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku
José Bové, Raül Romeva i Rueda, Yannick Jadot v mene skupiny Verts/ALE
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0047/2012
B7‑0047/2012
Uznesenie Európskeho parlamentu o dohode medzi EÚ a Marokom o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky a výrobky rybného hospodárstva (2012/2522(RSP))
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (15975/2010),
– so zreteľom na návrh dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky, spracované poľnohospodárske výrobky, ryby a produkty rybného hospodárstva, o nahradení protokolov č. 1, 2 a 3 a ich príloh a o zmenách a doplneniach Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Marockým kráľovstvom na strane druhej (15974/2010),
– so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže barcelonský proces, ktorý sa začal v roku 1995, viedol k dohodám o pridružení medzi Európskou úniou a viacerými krajinami južného Stredozemia s cieľom posilniť dialóg a spoluprácu, a tým vytvoriť zónu mieru, bezpečnosti a stability;
B. keďže plánom z Rabatu, ktorý bol vypracovaný v roku 2005, sa zmenilo zameranie spolupráce a prednosť dostala podpora vytvorenia dohôd o voľnom obchode pred vyváženým rozvojom všetkých pilierov, čo viedlo k vyčleneniu obchodného piliera z dohôd o pridružení s cieľom ďalšej liberalizácie;
C. keďže hlavným cieľom obchodnej politiky EÚ zameranej na krajiny južného Stredozemia by malo byť prijatie opatrení, ktoré by zlepšili situáciu v oblasti mieru, bezpečnosti a stability pomocou regionálnej integrácie, produkcie zvyšujúcej pridanú hodnotu a miestnej spotreby;
D. keďže Arabská jar ukázala, že problémy týkajúce sa demokratického deficitu treba riešiť ako prvé v každej politickej oblasti medzi EÚ a krajinami južného Stredozemia;
E. keďže úsilie v tejto oblasti je potrebné podporiť aj v rámci obchodných vzťahov, ktoré zohľadnia predovšetkým potreby Maroka v oblasti hospodárstva a rozvoja vidieka a zároveň prispejú k ochrane morského prostredia a zabránia znižovaniu zásob rýb a k ochrane vidieckeho prostredia, a to najmä prostredníctvom riadneho hospodárenia s vodou a zamedzenia vzniku veľkých monokultúrnych plantáží;
F. keďže by sa mali posilňovať udržateľné pracovné príležitosti v poľnohospodárstve, rybolove a príbuzných sektoroch v Maroku, pričom je potrebné zdôrazniť dôležitú úlohu rodinného a drobného poľnohospodárstva, dodržiavať pracovné práva a usilovať sa o rozšírenie potravinárskeho priemyslu, a tým o rast pracovných príležitostí s kvalifikovanou a lepšie platenou prácou;
G. keďže osobitná pozornosť by sa mala venovať rodovému hľadisku, pričom by sa mali zabezpečiť dôstojné pracovné miesta pre ženy a podporovať riešenia, ktoré mužom a ženám umožnia skombinovať rodinný a pracovný život;
H. keďže ovocinárstvo a zeleninárstvo má značný význam v mnohých vidieckych regiónoch južných krajín Európskej únie, najmä v Španielsku a vo Francúzsku, v ktorých hospodárska a sociálna kríza dosiahla znepokojujúce rozmery;
I. keďže posúdenie vplyvu vytvorenia plnohodnotnej zóny voľného obchodu v Stredozemí na trvalo udržateľný rozvoj, ktorého vypracovanie zadalo GR pre obchod Univerzite v Manchestri, predpovedá na prvých desať rokov jej existencie skôr rastúce sociálne problémy a neudržateľný tlak na životné prostredie;
J. keďže Európsky parlament zamietol 14. decembra 2011 protokol k dohode o rybolove medzi EÚ a Marokom;
K. keďže Západná Sahara nie je súčasťou Maroka a nie je možné ju explicitne ani implicitne zahrnúť do žiadnej dohody podpísanej medzi EÚ a Marockým kráľovstvom; a keďže ESD potvrdil, že Únia je pri všetkých svojich aktivitách viazaná medzinárodným právom a začlenenie Západnej Sahary do dohody by bolo v rozpore s medzinárodným právom;
1. zdôrazňuje, že je nevyhnutné, aby Komisia čo najskôr vytvorila komplexnú stratégiu na odstránenie doterajších nedostatkov barcelonského procesu, pričom by mala zohľadniť naliehavé potreby spojené s arabskou jarou, ktorá v roku 2011 vyburcovala tento región, avšak ani zďaleka sa pri nej nedosiahli pôvodné ciele;
2. navrhuje, aby sa pri prijímaní ekonomických a obchodných rozhodnutí úsilie sústredilo na posilnenie regionálnej integrácie a upevnenie demokratického politického priestoru a na zdokonaľovanie reťazcov pridanej hodnoty v rôznych krajinách, a umožnilo sa tak vytvorenie modelov dôstojnej produkcie a spotreby;
3. domnieva sa, že kľúčovými bodmi úspešných obchodných vzťahov je vytvorenie rovnakých podmienok s osobitným zreteľom na slabšie zainteresované strany, ochrana prírodných zdrojov, primerané platby pre producentov, spravodlivé mzdy a trvalo udržateľné pracovné miesta, a tým aj dosiahnutie stability pre miestne trhy a ochrana životného prostredia;
4. vyjadruje znepokojenie v súvislosti s najnovšími správami organizácie UNICEF, podľa ktorých sa ešte stále upiera právo na vzdelanie 1,5 milióna detí školského veku, detská práca sa naďalej využíva najmä vo vidieckych oblastiach a všetko úsilie zamedziť týmto nezákonným praktikám by mohol zahatiť rast produkcie orientovanej na vývoz;
5. zdôrazňuje, že pred pristúpením k ďalšej liberalizácii obchodu s krajinami južného Stredozemia je naďalej potrebné starostlivo vykonávať hodnotenia vplyvu na udržateľný rozvoj, aby sa zamedzilo vzniku problémov, pretože by mohli ohroziť arabskú jar;
6. je presvedčený, že v súlade s medzinárodným právom musí byť Západná Sahara explicitne vylúčená z pôsobnosti akejkoľvek dohody, ktorú uzavrie EÚ s Marokom, pričom by mal byť ponechaný priestor na uzatvorenie separátnych dohôd s obyvateľmi Západnej Sahary, ak budú si to priať;
7. vyzýva Komisiu, aby opätovne prerokovala dohodu týkajúcu sa liberalizácie odvetví poľnohospodárstva a rybolovu s cieľom prispôsobiť plánované opatrenia potrebám udržateľného hospodárskeho a sociálneho rozvoja a rozšírenej regionálnej integrácie;
8. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Komisii, členským štátom a marockej vláde.