ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a szíriai helyzetről (2012/2543(RSP))
13.2.2012
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján
Marietje Schaake, Louis Michel, Ramon Tremosa i Balcells, Edward McMillan-Scott, Marielle De Sarnez, Graham Watson, Kristiina Ojuland, Izaskun Bilbao Barandica, Sonia Alfano, Antonyia Parvanova az ALDE képviselőcsoport nevében
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0068/2012
B7‑0074/2012
Az Európai Parlament állásfoglalása a szíriai helyzetről (2012/2543(RSP))
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Szíriával kapcsolatos korábbi állásfoglalásaira, különösen a szíriai helyzetről szóló 2011. december 15-i, az egyiptomi és a szíriai helyzetről, különösen a keresztény közösségekről szóló 2011. október 27-i, a szíriai helyzetről szóló 2011. szeptember 15-i, és a Rafah Nached ügyéről szóló 2011. szeptember 15-i, valamint a „Szíriáról, Jemenről és Bahreinről az arab világban és Észak-Afrikában kialakult helyzet tükrében” című 2011. július 7-i állásfoglalására,
– tekintettel a Külügyi Tanács Szíriáról szóló 2011-es és 2012. január 23-i következtetéseire, valamint az Európai Tanács 2011. október 23-i és december 9-i következtetéseire,
– tekintettel a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról és a 442/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 2012. január 18-i 36/2012/EU tanácsi rendeletre,
– tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (alelnök/főképviselő) Szíriával kapcsolatos 2011-es, valamint 2012. január 23-i, 2012. február 5-i és 2012. február 10-i nyilatkozataira,
– tekintettel az Arab Államok Ligája által a szíriai helyzetről 2011-ben, 2012. január 22-én, 28-án és 31-én, valamint 2012 február 5-én és 12-én kiadott nyilatkozatokra, az Arab Államok Ligájának 2011. november 2-án kiadott cselekvési tervére, valamint 2011. november 27-én elfogadott, Szíriával szemben alkalmazandó szankcióira,
– tekintettel az Arab Államok Ligája Szíriába küldött missziójának 2011. december 24-i jelentésére,
– tekintettel Abdullah Gül, a Török Köztársaság elnöke 2012. február 6-i nyilatkozatára, valamint Ahmet Davutoğlu török külügyminiszter 2012. február 6-i, 10-i és 11-i nyilatkozataira,
– tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának határozatára irányuló javaslatra, amelyet 2012. február 4-én szavaztak meg,
– tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, amelyet 1948-ban fogadtak el,
– tekintettel a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetések és bánásmódok elleni egyezményre, a gyermekek jogairól szóló egyezményre, illetve a gyermekek fegyveres konfliktusba való bevonásáról szóló fakultatív jegyzőkönyvre, valamint a népirtás bűntettének megelőzéséről és megbüntetéséről szóló egyezményre, amelyeknek Szíria is részes fele,
– tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,
A. mivel az Egyesült Nemzetek Szervezete és több emberi jogi szervezet állítása szerint 2011 márciusa óta legalább 7000 szíriai embert – köztük több, mint 400 gyermeket – öltek meg, ennél sokkal többen megsebesültek, a jelentések szerint 60.000-nél több embert tartanak fogva, miközben több tízezren a szomszédos országokban kerestek menedéket vagy lakóhelyük elhagyására kényszerültek a Bassár el-Aszad rezsimje által a polgári lakossággal szemben alkalmazott kegyetlen elnyomás következtében; mivel a kormány által a polgári lakosság ellen intézett támadások az emberiesség elleni bűncselekménynek is minősülhetnek;
B. mivel a szíriai hatóságok, a katonaság és a biztonsági erők a szíriai rezsim jelenlegi, széles körben támogatott nemzetközi elítélése, valamint e rezsimmel és a polgári lakosokkal szemben alkalmazott erőszakért felelős személyekkel szemben alkalmazott gazdasági és célzott szankciók megerősítése ellenére folytatják, sőt fokozzák rendszeres erőszakos fellépésüket a békés polgári lakossággal szemben; mivel szíriai polgárok ezreit sújtja humanitárius válság annak következtében, hogy a rezsim elzárja a hozzáférést az orvosi kezeléshez, a sebesültek ellátásához szükséges antibiotikumokhoz, az élelmiszerekhez és az energiához, erőszak áldozataivá válnak és gyakran változtatniuk kell tartózkodási helyüket;
C. mivel az ENSZ Biztonsági Tanácsának Szíriáról szóló határozatára irányuló javaslattal szemben emelt orosz és kínai vétót követően drámai mértékben nőtt a Homsz városának sűrűn lakott térségei – különösen Bab Amr – és a polgári lakosság ellen elkövetett bombázások, erős ágyúzások és gyújtogatások száma, legalább 400 ember, közöttük számos nő és gyermek halálát okozva 2012. február 4-e óta; mivel a szíriai katonaság és biztonsági erők által végrehajtott bombázások, ágyúzások és házról házra történő rajtaütések Bosr al-Harir, Daraá, Dúmá, Hamá, Madájá és az-Zabadáni városokban ugyancsak fokozódtak; mivel műholdas felvételek bizonyították, hogy az Aszad-rezsim rendszeres és célzott támadásokat hajtott végre Homsz városának polgári lakossága ellen; mivel a szíriai ellenzék tagjai kémiai fegyvereknek az Aszad-rezsim által polgári lakosok elleni potenciális használatára utaló jelekről számoltak be;
D. mivel 2011. december 19-én a szíriai kormány jegyzőkönyvet írt alá, amely garantálja, hogy az Arab Államok Ligájának égisze alatt megfigyelő misszió léphessen be az országba, és ellenőrizze, hogy a szíriai rezsim eleget tesz-e az Arab Államok Ligája – Szíria által aláírt – béketervének, amely többek között előírja a polgári lakosokkal szemben alkalmazott erőszak haladéktalan beszüntetését, a hadsereg visszarendelését, a foglyok szabadon bocsátását és a médiához való hozzáférés biztosítását; mivel a megfigyelő misszió a szíriai lakosság heves bírálatát váltotta ki, és megkérdőjelezték hatékonyságát és hitelességét, a megfigyelőket ugyanis mindenütt kormánytisztviselők kísérték; mivel az ENSZ technikai segítséget nyújtott a misszióhoz;
E. mivel a misszió egy hónapra érvényes megbízatásának lejártát követően az Arab Államok Ligája a misszió meghosszabbítása mellett döntött, de szándékát feladva kénytelen volt a megfigyelő missziót 2012 január 28-án visszarendelni, mert az Öböl-menti Együttműködési Tanács visszavonta erőit, és mert elharapódzott az erőszak;
F. mivel 2011. december 23-án és 2012. január 6-án bombatámadások történtek Damaszkuszban, amelyeknek számos halálos áldozata és sebesülje volt; mivel egy másik, 2012. január 11-én végrehajtott támadás során egy francia újságíró és több szíriai állampolgár vesztette életét, és emberek tucatjai sebesültek meg, közöttük egy másik francia újságíró;
G. mivel 2012 januárjában beszámolók szerint egy orosz hajó – amely állítólag fegyvereket és/vagy lőszereket szállított a szíriai kormány számára – eljutott Szíriába, miután Limasszolnál, ciprusi vizeken ellenőrzés alá vonták; mivel a beszámolók szerint a ciprusi vámhatóságok a hajó – amely a szíriai Latakia város kikötőjébe tartott – rakományát gyanúsnak tartották, ezért nem engedélyezték útjának folytatását; mivel a ciprusi vámhatóságok nem voltak képesek a hajón szállított négy konténer felnyitására, ezért azok tartalmát „veszélyes rakománynak” – azaz fegyvereknek és lőszereknek – minősítették; mivel a ciprusi külügyminisztérium megerősítette, hogy a hajó engedélyt kapott útjának folytatására, miután a hajó legénysége és orosz tulajdonosai “biztosítékot szolgáltattak” arra nézve, hogy nem tart majd Szíriába; mivel a hajó vélhetőleg 2011. december elején, Pétervárról indult útnak;
H. mivel a szíriai hatóságok továbbra sem engedik be az országba a nemzetközi sajtó képviselőit és a nemzetközi megfigyelőket; mivel a szíriai hadsereg és biztonsági erők által a polgárokkal szemben elkövetett rendszeresen és széles körben elkövetett kiterjedt emberi jogi jogsértésekről – és általában a szíriai helyzetről – elsősorban a szíriai menekültek és emberi jogi aktivisták beszámolóiból és önálló műholdas kapcsolattal rendelkező mobiltelefonokról feltöltött felvételekből értesül a világ, és e beszámolók és felvételek az események legfontosabb dokumentumai;
I. mivel az Arab Államok Ligája január 22-én határozatot fogadott el, amelyben felszólította Bassár el-Aszad elnököt, hogy hatalmát adja át helyettesének, illetve felszólított arra, hogy haladéktalanul vessenek véget minden emberi jogi jogsértésnek; mivel az Arab Államok Ligája úgy határozott, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsához folyamodik az általa javasolt politikai megoldás támogatásáért; mivel 2012. január 27-én Marokkó határozattervezetet terjesztett az ENSZ Biztonsági Tanácsa elé, amely teljes mértékben támogatta az Arab Államok Ligájának egy befogadó és békés, Szíria által vezetett politikai folyamatra irányuló tervét; mivel 2012. február 4-én a határozattervezetet az ENSZ BT 13 tagjának széleskörű nemzetközi támogatásában részesült; mivel az Orosz Föderáció és a Kínai Népköztársaság – az ENSZ Biztonsági Tanácsának két állandó tagja – vétót emelt a határozattervezet ellen;
J. mivel az Egyesült Államok a szíriai rezsimre gyakorolt diplomáciai nyomás növelésének szándékával, valamint diplomáciai testületének biztonságával kapcsolatos komoly aggodalmai miatt visszahívta szíriai nagykövetét, és felfüggesztette nagykövetségének működését Damaszkuszban; mivel az Egyesült Államok érdekeit Szíriában Lengyelország képviseli majd; mivel az Öböl-menti Együttműködési Tanács visszahívta szíriai nagyköveteit, és úgy határozott, hogy Szíria nagyköveteit kiutasítja tagállamai fővárosaiból; mivel a Tunéziai Köztársaság 2012. február 4-én kiutasította Szíria nagykövetét Tuniszból; Mivel Franciaország, Olaszország, Hollandia, Spanyolország, az Egyesült Királyság, Németország és Belgium ugyancsak visszahívta szíriai nagykövetét; mivel az EU küldöttsége Damaszkuszban továbbra is működik;
K. mivel a Külügyi Tanács 2012. január 23-i következtetéseiben arra ösztönözte a szíriai ellenzéket, hogy tegyen meg mindent annak érdekében, hogy megvalósuljon a rendezett átmenet, és Szíria demokratikus, stabil, befogadó és a kisebbségi jogokat garantáló országgá váljon;
L. mivel 2012. január 18-án további uniós megszorító intézkedések léptek hatályba a szíriai rezsimmel szemben, többek között a szíriai rezsim általi használatra szolgáló távközlési ellenőrzési felszerelések kivitelének tilalma, egyes infrastrukturális projektekben való részvétel és az ilyen projektekbe történő befektetés tilalma, valamint kiegészítő korlátozások az alapok igénybe vétele és a pénzügyi szolgáltatások rendelkezésre bocsátása tekintetében;
M. mivel 2012. január 23-án az uniós korlátozó intézkedések tárgyát képező személyeket, szervezeteket és testületeket tartalmazó listát kiterjesztették az emberi jogok megsértéséért felelős 22 személyre, és a rezsimet pénzügyileg támogató nyolc szervezetre;
N. mivel 2012. február 10-én Törökország bejelentette, hogy a demokratikus Szíria támogatóiból álló nemzetközi csoportot kíván létrehozni, és kérte, hogy sürgősen tegyék lehetővé a humanitárius segélyeknek a támadás alatt álló szíriai városokba történő eljuttatását;
O. mivel 2012. február 10-én az észak-szíriai Aleppo városában, két biztonsági főhadiszállás közelében két, autóba rejtett bomba robbant fel, amelyek beszámolók szerint 28 halálos áldozatot követeltek és számos személyt megsebesítettek; mivel a bombatámadások elkövetőivel kapcsolatban különböző, egymásnak ellentmondó hírek terjedtek el;
P. mivel 2012. február 11-én Dr. Ísza al-Húli – orvos és a szíriai hadsereg dandártábornoka, egyúttal a damaszkuszi Hámeis katonai kórház igazgatója – damaszkuszi házából kilépve halálos lövést kapott;
Q. mivel az Arab Államok Ligája 2012 február 12-én kérelmet intézett az ENSZ-hez közös Arab-ENSZ békefenntartó misszió Szíriába küldésére a fegyverszünet végrehajtásának felügyelete céljából, és felhívást intézett valamennyi arab országhoz, hogy szigorítsák meg diplomáciai kapcsolataikat a szíriai kormánnyal;
R. mivel az elmúlt hónapokban európai parlamenti képviselők párbeszédet és eszmecseréket folytattak a száműzetésben és az országban élő szíriai ellenzék számos képviselőjével; mivel az Arab Államok Ligája ismételten kifejezésre juttatta a szíriai válság politikai megoldása melletti elkötelezettségét;
S. mivel Abduliláh al-Hatíbot – a líbiai válság idején az ENSZ volt különmegbízottját – tekintik a szíriai konfliktusban az Arab Államok Ligája képviselőjének;
T. mivel Rafík ben Abdusszalám Búsláka, tunéziai külügyminiszter felajánlotta, hogy a “Szíria barátai” néven létrehozandó nemzetközi csoport első, 2012. február 24-én tartandó ülésének házigazdája lesz;
U. mivel a szíriai válság fenyegetést jelent az egész közel-keleti térség stabilitására és biztonságára nézve;
1. a lehető leghatározottabban, ismételten elítéli a szíriai rezsim által Szíria polgári lakosságával – különösen a kormányerők által ostrom alá vett és elszigetelt Homsz városa, és az azzal szomszédos Bab Amr lakosaival – szemben alkalmazott kegyetlen elnyomást, és felszólít arra, hogy haladéktalanul szüntessék be a polgári lakossággal szembeni rendszeres támadásokat, a szándékos gyermekgyilkosságokat, a sűrűn lakott övezetek általánossá vált felgyújtását és ágyúzását, a foglyok halálra kínzását, a békés tüntetőkkel szembeni erőszakos fellépést és családtagjaik zaklatását;
2. felszólít az utcákon tartózkodó katonaság és biztonsági erők haladéktalan visszarendelésére, sürgeti valamennyi fogvatartott tüntető, politika fogoly, emberi jogi aktivista, blogszerző és újságíró szabadon bocsátását; felszólít a legrászorultabb városokba irányuló nemzetközi humanitárius támogatás haladéktalan eljuttatásának biztosítására, felszólít a nemzetközi média belépésének haladéktalan lehetővé tételére, és részvétét fejezi ki az áldozatok családtagjainak; ismét szolidaritásáról biztosítja a szabadságért, méltóságért és demokráciáért erőszakmentesen küzdő szíriai népet, és elismerését fejezi ki bátorságáért és elszántságáért, különös tekintettel a nőkre, akik rendkívül fontos szerepet játszanak ebben a harcban;
3. ismételten felszólítja Bassár el-Aszad elnökhöz és rezsimjét, hogy azonnal mondjon le, és tegye lehetővé a demokratikus átmenet megvalósítását Szíriában;
4. maradéktalanul támogatja az Arab Államok Ligája erőfeszítéseit, amelyek célja, hogy véget érjen az erőszak, és az ENSZ Biztonsági Tanácsának közbelépése révén politikai megoldás szülessen a rezsim által Szíria polgári lakosságával szemben jelenleg alkalmazott erőszakos fellépésre; határozottan elítéli az ENSZ Biztonsági Tanácsának határozatával szemben Kína és Oroszország által alkalmazott vétót, üdvözli és határozottan támogatja a „Szíria barátai” tömörülés létrehozására irányuló nemzetközi erőfeszítéseket, amelyek célja gyors megoldás keresése Szíria polgári lakosságával szemben jelenleg alkalmazott erőszakos fellépésre;
5. felszólítja Oroszországot és Kínát, hogy kötelezettségeiknek eleget téve biztosítsák a nemzetközi emberi jogi előírások tiszteletben tartását Szíriában: továbbra is támogatja az EU és tagállamai által e téren kifejtett erőfeszítéseket; bátorítja az ENSZ Biztonsági Tanácsát, hogy a szíriai kormány által saját népe ellen elkövetett bűncselekmények kapcsán forduljon a Nemzetközi Büntetőbírósághoz;
6. kéri Catherine Ashtont, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét/a Bizottság alelnökét, határozottan ítélje el, hogy Kína és Oroszország gátat vet az ENSZ határozatára irányuló javaslat elé; sürgeti a főképviselőt/alelnököt, hogy haladéktalanul kezdjen konzultációkat a legmagasabb szinten az orosz és a kínai vezetéssel annak érdekében, hogy elnyerje a nemzetközi emberi jogi előírások betartása, valamint a jelenlegi szíriai válság megoldására a jövőben tett ENSZ-kezdeményezések melletti maradéktalan támogatásukat;
7. kéri, hogy az EU a lehető legalacsonyabb szintre korlátozza az el-Aszad kormányával fenntartott diplomáciai kapcsolatokat; sürgeti, hogy a főképviselő/alelnök humanitárius kapacitással bővítse a damaszkuszi uniós küldöttséget, valamint a szomszédos országokba akkreditált uniós küldöttségeket is; sürgeti, hogy a főképviselő/alelnök álljon azon erőfeszítések élére, amelyek célja a (mobil) tájékoztatási és kommunikációs technológiák haladéktalan hozzáférhetővé tétele a szíriai nép számára;
8. felszólítja az Európai Unió tagállamait, hogy az EU tagállamaiba akkreditált szíriai diplomatákat – ha az Európai Unió területén bárkit zaklatnak vagy fenyegetnek – utasítsák ki vagy foganatosítsanak más megfelelő intézkedéseket velük szemben; üdvözli e tekintetben a német kormány azon döntését, amely szerint négy szíriai diplomatát kiutasítanak az országból;
9. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy haladéktalanul fokozza a Törökországgal, az Arab Államok Ligájával és az Egyesült Államokkal való együttműködésre irányuló erőfeszítéséit annak érdekében, hogy megoldás szülessen a Szíriában jelenleg folyó válságra;
10. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy vállalja a „Szíriai nép barátai” kapcsolattartó csoport létrehozásának feladatát a szíriai demokratikus átalakulás mellett álló országok, közöttük Törökország és az Arab Államok Ligája tagállamai közreműködésével; nyomatékosan kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy minden lehetséges módon támogassa a fent nevezett kapcsolattartó csoport 2012. február 24-én, Tunéziában tartandó első ülését;
11. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy haladéktalanul készítsen operatív tervet a Szíriában végrehajtandó humanitárius beavatkozás tekintetében, biztonsági övezeteket alakítva ki a török-szíriai és a jordániai-szíriai határ mentén, biztosítva az oda vezető humanitárius folyosókat is; hangsúlyozza, hogy az Arab Államok Ligájának, Törökországnak, az Egyesült Államoknak és az Európai Uniónak maradéktalanul együtt kell működniük egymással;
12. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy az Arab Államok Ligájával, Törökországgal és az Európai Unióval közösen azonosítsa a szíriai népet képviselő szíriai szervezeteket, és kérésükre bocsásson rendelkezésükre jelentős anyagi és technikai támogatást; hangsúlyozza, hogy ezeknek a szervezeteknek nyilvános kötelezettségvállalást kell tenniük az emberi jogok és a vallásszabadság védelme mellett, a befogadó és demokratikus Szíria megteremtésére kell törekedniük, el kell ítélniük a terrorizmust és tartózkodniuk kell a szomszédos országok destabilizálásától;
13. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy a lehető legrövidebb időn belül alakítson ki megállapodást az EU tagállamai között az emberi jogok jelenleg folyó megsértéséért felelős személyekkel – közöttük a kormány és állami társaságok tisztviselőivel – szemben alkalmazandó további szankciók tekintetében; kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy kezdjen – vagy könnyítsen meg – közvetlen párbeszédet a szíriai üzleti élet Bassár el-Aszad rezsimjét jelenleg finanszírozó jelentős szereplőivel annak érdekében, hogy vonják meg teljes támogatásukat a szíriai kormánytól, tekintettel arra, hogy az EU a szíriai üzleti élet legjelentősebb piaca; hangsúlyozza, hogy az EU-nak gyorsabban kellene cselekednie annak érdekében, hogy megoldás szülessen a jelenleg folyó szíriai válságra;
14. üdvözli az Európai Bizottság humanitárius támogatás (3 millió euró) rendelkezésre bocsátásáról szóló 2012. február 3-i határozatát, amelynek célja a Szíriában és a szomszédos országokban élő emberek szenvedéseinek enyhítése;
15. kéri az Európai Bizottságot, és különösen a nemzetközi együttműködésért, a humanitárius segítségnyújtásért és a válságkezelésért felelős biztost, hogy továbbra is tartsa fenn a kapcsolatot és folytassa a humanitárius fellépések egyeztetését az érintett partnerekkel és a nemzetközi humanitárius segítségnyújtás szereplőivel; bátorítja a Bizottságot, hogy folytassa a Szíriában és a Szíriával szomszédos országokban kialakult humanitárius helyzetnek, valamint a humanitárius elvi alapokon nyújtott segélyek eljuttatásának átvilágítását;
16. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy a lehető legrövidebb időn belül teljes körűen vizsgálja ki a szíriai kormány számára fegyvereket és lőszert szállító – és Cipruson történő ellenőrzését követően Szíriába eljutó – orosz hajóval kapcsolatos jelentéseket; nyomatékosan kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy biztosítsa az EU Szíriával szemben alkalmazott korlátozó intézkedései – különösen a fegyver- és olajembargó, valamint a Szíriának történő technológia-eladás tilalma – maradéktalan végrehajtását és tiszteletben tartását, kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy tájékoztassa az Európai Parlamentet erőfeszítéseiről és megállapításairól;
17. kéri a főképviselőt/alelnököt, hogy a fent említett valamennyi fellépést építse be az Arab Államok Ligájának 2011. november 2-i cselekvési tervébe, és javasolja ismét az ENSZ Biztonsági Tanácsa előtt történő megfontolásra;
18. az emberi jogok és az alapvető szabadságok széles körű, rendszeres és tömeges, a szíriai hatóságok, katonai és biztonsági erők által elkövetett megsértésének azonnali, független és átlátható kivizsgálására szólít fel annak érdekében, hogy e cselekmények – amelyek emberiesség elleni bűntettnek minősülhetnek – minden felelősét elszámoltathassa a nemzetközi közösség;
19. békés és valódi demokratikus átmenetre hív fel, amely eleget tesz a szíriai nép legitim igényének és befogadó nemzeti politikai párbeszéden alapul, az ország valamennyi demokratikus ereje és a civil társadalom részvételével;
20. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a Kínai Népköztársaság kormányának és parlamentjének, az Orosz Föderáció kormányának és parlamentjének, a Szíriai Arab Köztársaság kormányának és parlamentjének, valamint a Török Köztársaság kormányának és parlamentjének.