Návrh usnesení - B7-0135/2012Návrh usnesení
B7-0135/2012

NÁVRH USNESENÍ o Kazachstánu (2012/2553(RSP))

7. 3. 2012

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Charles Tannock, Janusz Wojciechowski, Valdemar Tomaševski, Ryszard Antoni Legutko, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba za skupinu ECR

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0135/2012

Postup : 2012/2553(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0135/2012
Předložené texty :
B7-0135/2012
Rozpravy :
Přijaté texty :

B7‑0135/2012

Usnesení Evropského parlamentu o Kazachstánu (2012/2553(RSP))

Evropský parlament,

–   s ohledem na svá předchozí usnesení o Kazachstánu a Střední Asi,

–   s ohledem na strategii EU pro Střední Asii,

–   s ohledem na dohodu o partnerství a spolupráci (DPS) s Kazachstánem a na jednání o nové DPS,

–   s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Catherine Ashtonové ze dne 17. prosince 2011 o událostech ve městě Žanaozen,

–   s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Catherine Ashtonové ze dne 17. prosince 2011 o parlamentních volbách v Kazachstánu,

–   s ohledem na předběžnou zprávu OBSE/ODIHR o sledování průběhu voleb, které se konaly dne 15. ledna 2012,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že vztahy a spolupráce mezi EU a Republikou Kazachstán se v posledních letech na všech úrovních prohlubují; vzhledem k tomu, že Kazachstán hraje klíčovou roli, pokud jde o stabilitu a bezpečnost ve Střední Asii a hospodářský rozvoj celého regionu; vzhledem k tomu, že EU udržuje s Kazachstánem velmi dobré vztahy a dialog;

B.  vzhledem k tomu, že dne 17. února 2012 podepsal prezident Kazachstánu několik zákonů, jejichž cílem je zlepšit právní základ pracovněprávních vztahů, práv zaměstnanců a sociálního dialogu;

C. vzhledem k tomu, že stávka pracovníků ropného průmyslu ve městě Žanaozen Mangystauské oblasti a v jiných oblastech Kazachstánu trvá již od jara roku 2011 a že 16. prosince 2011 tam došlo k násilným protestům;

D. vzhledem k tomu, že prezident Kazachstánu vyzval k důkladnému vyšetření těchto událostí, zřídil za tímto účelem vládní komisi v čele s prvním místopředsedou vlády a k účasti na vyšetřování přizval mezinárodní odborníky;

E.  vzhledem k tomu, že Kazachstán se v roce 2010 ujal předsednictví OBSE a zavázal se k řadě demokratických reforem a dodržování základních zásad této organizace;

F.  vzhledem k tomu, že EU a Kazachstán jednávají o nové dohodě, která by měla nahradit dohodu o partnerství a spolupráci, jejíž platnost již vypršela, a která si klade za cíl posílit a prohloubit vztahy mezi EU a Kazachstánem;

1.  zdůrazňuje význam vztahů mezi EU a Kazachstánem a prohloubení hospodářské a politické spolupráce ve všech oblastech; vítá zahájení jednání o nové dohodě, která by měla nahradit dohodu o partnerství a spolupráci, jejíž platnost již vypršela;

2.  bere na vědomí předběžnou zprávu o sledování průběhu voleb vypracovanou OBSE/ODIHR, Parlamentním shromážděním OBSE a Parlamentním shromážděním Rady Evropy, podle níž byly parlamentní volby konané dne 15. ledna po technické stránce dobře organizovány a vedeny;

3.  vítá právní změny, k nimž došlo v posledních měsících s cílem zvýšit počet politických stran, které mohou navrhovat kandidáty do parlamentních voleb;

4.  vyjadřuje hluboké znepokojení nad událostmi, k nimž došlo 16. prosince 2011 v Žanaozenu, kde nejméně16 osob přišlo o život a dalších 110 bylo zraněno; vyjadřuje soustrast rodinám obětí; vítá vytvoření vládní komise v čele s prvním místopředsedou vlády, která má tyto události vyšetřit objektivním a transparentním způsobem;

5.  vyzývá kazašské orgány, aby účastníkům nepokojů zajistily řádný soudní proces a dodržovaly jejich základní lidská práva;

6.  vyzývá kazašské orgány k otevřenému a konstruktivnímu sociálnímu dialogu s pracovníky ropného průmyslu a vyzývá k nalezení vhodného řešení;

7.  vyzývá EU a obzvláště vysokou představitelku Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby pravidelně informovala Evropský parlament o vývoji situace;

8.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce, Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, vládě a parlamentu Republiky Kazachstán a Organizaci pro bezpečnost a spolupráci v Evropě.