Állásfoglalásra irányuló indítvány - B7-0135/2012Állásfoglalásra irányuló indítvány
B7-0135/2012

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY Kazahsztánról (2012/2553(RSP))

7.3.2012

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján

Charles Tannock, Janusz Wojciechowski, Valdemar Tomaševski, Ryszard Antoni Legutko, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba az ECR képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0135/2012

Eljárás : 2012/2553(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B7-0135/2012
Előterjesztett szövegek :
B7-0135/2012
Viták :
Elfogadott szövegek :

B7‑0135/2012

Az Európai Parlament állásfoglalása Kazahsztánról (2012/2553(RSP))

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Kazahsztánról és Közép-Ázsiáról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–   tekintettel a Közép-Ázsiára vonatkozó európai uniós stratégiára,

–   tekintettel a Kazahsztánnal kötött partnerségi és együttműködési megállapodásra (PEM), illetve az új partnerségi és együttműködési megállapodásra irányuló tárgyalásokra,

–   tekintettel Catherine Ashton főképviselő/alelnök 2011. december 17-i, a zhanaozeni körzetben történt eseményekről szóló nyilatkozatára,

–   tekintettel Catherine Ashton főképviselő/alelnök 2011. december 17-i, a kazahsztáni parlamenti választásokról szóló nyilatkozatára,

–   tekintettel a 2012. január 15-i választásokról az EBESZ/ODIHR által készített előzetes választásmegfigyelői jelentésre,

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel az EU és a Kazah Köztársaság közötti kapcsolatok és együttműködés minden szinten folyamatosan bővülnek; mivel Kazahsztán kulcsszerepet játszik Közép-Ázsia stabilitása és biztonsága, valamint az egész régió gazdasági fejlődése szempontjából; mivel az EU kiváló kapcsolatokat ápol és gyümölcsöző párbeszédet tart fenn Kazahsztánnal;

B.  mivel a kazah elnök 2012. február 17-én több olyan törvényt írt alá, amelyek célja javítani a munkaügyi kapcsolatok jogi kereteit, a munkavállalói jogokat és a szociális párbeszédet;

C. mivel a Mangistau tartományban fekvő Zhanaozen városban és Kazahsztán más területein is 2011 tavasza óta zajlanak az olajipari munkások tüntetései, 2011. december 16-án pedig véres összecsapásokra is sor került a megmozdulások során;

D. mivel Kazahsztán elnöke az események teljes körű kivizsgálását szorgalmazta és e célból létrehozott egy kormánybizottságot, amelynek elnöke a miniszterelnök első helyettese, továbbá nemzetközi szakértőket is felkért a vizsgálati eljárásban való részvételre;

E.  mivel 2010-ben Kazahsztán látta el az EBESZ elnöki feladatait, és elkötelezte magát egy sor demokratikus reform, valamint a szervezet alapelveinek tiszteletben tartása mellett;

F.  mivel az EU és Kazahsztán jelenleg egy új megállapodásról tárgyal, amely a lejárt PEM-et helyettesítené, továbbá javítaná és elmélyítené az EU és Kazahsztán közötti kapcsolatokat;

1.  hangsúlyozza az EU és Kazahsztán közötti kapcsolatok fontosságát, valamint azt, hogy valamennyi területen meg kell erősíteni a két fél gazdasági és politikai együttműködését; üdvözli a lejárt partnerségi és együttműködési megállapodás helyébe léptetendő új megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdését;

2.  tudomásul veszi az EBESZ/ODIHR, az EBESZ Parlamenti Közgyűlése és az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése által készített előzetes választásmegfigyelői jelentést, amely szerint a január 15-i parlamenti választások technikai szempontból megfelelően lettek megszervezve és lebonyolítva;

3.  üdvözli az elmúlt hónapokban végrehajtott jogszabály-módosításokat, amelyek célja az volt, hogy több párt indíthasson jelölteket a parlamenti választásokon;

4.  súlyos aggodalmának ad hangot a 2011. decemberben 16-án Zhanaozenben történtek miatt, amikor legalább 16-an meghaltak és 110-en megsebesültek; részvétét fejezi ki az áldozatok családjának; üdvözli az események objektív és átlátható kivizsgálásával megbízott kormánybizottság felállítását, amelynek elnöke a miniszterelnök első helyettese;

5.  felszólítja a kazah hatóságokat, hogy biztosítsák a zavargásokban részt vevők tisztességes eljáráshoz való jogát és emberi jogaik tiszteletben tartását;

6.  felszólítja a kazah hatóságokat az olajipari munkásokkal való nyílt és építő jellegű párbeszédre, és kéri, hogy találjanak megnyugtató megoldást;

7.  felkéri az EU-t, és különösen az Európai Unió külügyi főképviselőjét, hogy rendszeresen tájékoztassa az Európai Parlamentet a fejleményekről;

8.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a főképviselőnek/alelnöknek, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a Kazah Köztársaság kormányának és parlamentjének, valamint az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezetnek.