REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS par stāvokli Kazahstānā (2012/2553(RSP))
7.3.2012
saskaņā ar Reglamenta 110. panta 2. punktu
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Ioannis Kasoulides, Elisabeth Jeggle, Cristian Dan Preda, Mario Mauro, Jacek Saryusz-Wolski, Joachim Zeller, Paolo Bartolozzi, Krzysztof Lisek, Eduard Kukan, Ria Oomen-Ruijten, Paweł Zalewski, Francisco José Millán Mon, Marietta Giannakou, Jacek Protasiewicz, Andrzej Grzyb, Alf Svensson, Anna Ibrisagic, Kinga Gál, Elena Băsescu, Piotr Borys, Traian Ungureanu, Peter Šťastný, Inese Vaidere PPE grupas vārdā
Skatīt arī kopīgās rezolūcijas priekšlikumu RC-B7-0135/2012
B7‑0140/2012
Eiropas Parlamenta rezolūcija par stāvokli Kazahstānā(2012/2553(RSP))
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Kazahstānu un Vidusāziju, tostarp rezolūciju par ES panākto progresu Vidusāzijas stratēģijas īstenošanā[1] un rezolūciju par Yevgeni Zhotis lietu Kazahstānā[2];
– ņemot vērā Partnerības un sadarbības nolīgumu (PSN) ar Kazahstānu un sarunas par jauna PSN noslēgšanu,
– ņemot vērā ES stratēģiju par jaunu partnerību ar Vidusāziju, ko Eiropadome pieņēma 2007. gada 21.–22. jūnijā un 2008. gada 24. jūnija un 2010. gada 28. jūnija progresa ziņojumus;
– ņemot vērā Komisijas priekšsēdētāja vietnieces un Savienības augstās pārstāves K. Eštones 2011. gada 17. decembra paziņojumu par notikumiem Žanaezenas apgabalā Kazahstānā un 17. janvāra paziņojumu par parlamenta vēlēšanām Kazahstānā,
– ņemot vērā ANO Cilvēktiesību komitejas 2011. gada 17. decembra paziņojumu,
– ņemot vērā EDSO Demokrātisku iestāžu un cilvēktiesību biroja (EDSO/DICB) un EDSO parlamentārās asamblejas (EDSO PA) un Eiropas Padomes Parlamentārās asamblejas (EPPA) 2012. gada 16. janvāra kopējo ziņojumu par parlamenta vēlēšanām, kuras notika 2012. gada 15. janvārī,
– ņemot vērā Reglamenta 110. panta 2. punktu,
A. tā kā iepriekšējos gados ES un Kazahstānas attiecības ir attīstījušās un tā kā Kazahstānai ir būtiska loma Vidusāzijas sociāli ekonomiskajā attīstībā, kā arī stabilitātes un drošības nodrošināšanā šajā reģionā;
B. tā kā 2012. gada 17. februārī Kazahstānas valsts prezidents parakstīja vairākus likumus, kuru mērķis ir uzlabot darba attiecību, darba ņēmēju tiesību un sociālā dialoga juridisko pamatu, kā arī nostiprināt tiesu varas neatkarību; tā kā ir nepieciešami papildu un nepārtraukti centieni arī attiecībā uz spēkā esošo likumu piemērošanu, lai nodrošinātu turpmāku demokratizāciju, cilvēktiesību ievērošanu un tiesiskuma nostiprināšanu;
C. tā kā naftas uzņēmumu strādnieku streiks Žanaezenas apgabalā un citos Kazahstānas reģionos turpinās kopš 2011. gada pavasara; tā kā 2011. gada 16. decembrī Žanaezenā notika vardarbīgas sadursmes un tā kā varas iestādes ir paziņojušas par starptautiskas izmeklēšanas veikšanu attiecībā uz šiem notikumiem; tā kā reģionālās varas iestādes ir apņēmušās piešķirt finansiālu atbalstu to cietušo ģimenēm, kuri ir gājuši bijā šo notikumu rezultātā;
D. tā kā, šķiet, ka kopš 2011. gada decembra netiek nodrošināta opozīcijas darbība un plašsaziņas līdzekļu brīvība un tā kā tiek ziņots par opozīcijas pārstāvju un žurnālistu apcietināšanu Žanaezenas reģionā;
E. tā kā attiecībā uz 15. janvāra parlamenta vēlēšanām EDSO/DICB ir konstatējusi vairākas nepilnības saistībā ar vēlēšanu norisi un paziņojusi, ka šīs vēlēšanas neatbilda starptautiskajiem vēlēšanu standartiem;
F. tā kā Kazahstāna kā EDSO locekle, kuras prezidējošā valsts tā bija 2010. gadā, ir apņēmusies ievērot un īstenot šīs organizācijas pamatprincipus,
G. tā kā Evgeny Zhovtis, Kazahstānas Starptautiskā cilvēktiesību un tiesiskuma biroja direktors, un „Vremya” žurnālists Tokhniyaz Kuchukov ir amnestēti ar tiesas 2012. gada 2. februāra lēmumu pēc tam, kad viņi 2009. gada septembrī tika notiesāti uz četriem gadiem labošanas darbu nometnē,
1. uzsver, cik svarīgas ir ES un Kazahstānas attiecības, kā arī politiskās un ekonomiskās sadarbības nostiprināšana ar to, tostarp stratēģiskās, piemēram, vides, enerģētikas, tirdzniecības un transporta jomās līdzās cīņai pret terorismu, organizēto noziedzību un narkotiku tirdzniecību; uzsver, ka iepriekšējo gadu raksturoja pastiprināta sadarbība, regulāras augstākā līmeņa sanāksmes un sarunu uzsākšana par jaunu partnerības un sadarbības nolīgumu;
2. mudina Kazahstānu neatkāpties no apņemšanas turpināt reformas, lai izveidotu atklātu un demokrātisku sabiedrību, tostarp neatkarīgu pilsonisko sabiedrību un opozīciju, un pilnībā respektētu pamattiesības un tiesiskumu; uzsver, ka progress sarunās par jauno nolīgumu būs atkarīgs arī no politisko reformu īstenošanas progresa Kazahstānā;
3. ņem vērā pamatnostādnes Kazahstānas pievienošanās procesam PTO, ar ko palīdzēs radīt līdzvērtīgākus konkurences apstākļus abu pušu darījumu aprindām, kā arī sekmēs un liberalizēs tirdzniecību, un kuras ir apliecinājums vēlmei sadarboties un atklātībai; uzsver, ka ar pievienošanos PTO Kazahstānai ir juridiskas saistības ievērot visus tās noteikumus, tostarp atteikties no protekcionisma pasākumiem;
4. ņem vērā EDSO/DICB, EDSO PA un EPPA provizorisko ziņojumu par vēlēšanu novērošanu, kurā ir minēts, ka 15. janvāra parlamenta vēlēšanas bija īstenotas tehniski labā līmenī, tomēr tās neatbilda galvenajiem demokrātijas principiem, jo partijām tika liegts izvirzīt un izsvītrot no saraksta kandidātus, valsts ir saplūdusi kopā ar valdošo partiju, kā arī pārredzamības trūkuma dēļ balsu skaitīšanas gaitā un nelikumību dēļ vēlēšanu laikā;
5. atzinīgi vērtē iepriekšējos mēnešos izdarītās izmaiņas tiesību aktos, lai parlamentā būtu pārstāvētas vairākas partijas; atzinīgi vērtē to, ka pēc likumdošanas varas vēlēšanām jaunajā parlamentā ir pārstāvētas trīs partijas, kas ir nozīmīgs fakts plurālistiskākas demokrātiskas politiskās kultūras veidošanā Kazahstānā; mudina Kazahstānas varas iestādes veikt turpmākas reformas, kas nepieciešamas, lai panāktu patiesi plurālistisku vēlēšanu īstenošanu un atbalstītu neatkarīgu plašsaziņas līdzekļu un NVO darbību;
6. aicina Kazahstānas varas iestādes prioritāri pievērsties EDSO/DICB konstatēto trūkumu risināšanai, lai ļautu šīs valsts opozīcijai īstenot pienācīgu lomu demokrātiskā sabiedrībā, un veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību starptautiskajiem vēlēšanu standartiem; aicina Eiropas Ārējās darbības dienestu atbalstīt Kazahstānu šo jautājumu risināšanas uzsākšanā;
7. pauž nopietnas bažas un izsaka līdzjūtību sakarā ar 16. decembra notikumiem Žanaezenas apgabalā Kazahstānā, kuros bojā aizgājuši 16 cilvēki un vēl 110 tika ievainoti; atzinīgi vērtē valdības komisijas izveidošanu, lai izmeklētu šos notikumus; aicina Kazahstānas varas iestādes pildīt paziņojumus par objektīvas un pārredzamas izmeklēšanas veikšanu, lai iegūtu ticamu informāciju par minētajiem notikumiem, sauktu pie atbildības tos, kuri atzīti par vainīgiem amata pilnvaru pārkāpšanā, un atļaut starptautiskiem novērotājiem sekot izmeklēšanai; prasa piešķirt neierobežotu piekļuvi starptautiskām organizācijām un vietējam pilsoniskās sabiedrības organizācijām šajā reģionā;
8. aicina Kazahstānas varas iestādes un iesaistītos uzņēmumus ar sociāla dialoga starpniecību rast miermīlīgu, taisnīgu un ilgstošu to problēmu risinājumu, ar kurām sastopas naftas uzņēmumu strādnieki; norāda, ka dažos reģionos streikotāji ir raduši risinājumu un beiguši streikot; ņem vērā Žanaezenas varas iestāžu paziņojumu paredzēt visaptverošu pasākumu, lai atbalstītu reģiona atjaunošanu un ilgtermiņa attīstību;
9. pauž sašutumu par opozīcijas līderu un žurnālistu, tostarp Aizhangul Amirova, Igor Vinyavskiy un Nacionālās frontes līdzpriekšsēdētāja Vladimir Kozlov, ieslodzīšanu kopš 2012. gada janvāra; aicina Kazahstānas varas iestādes ievērot starptautiskās saistības, kuras tās ir parakstījušas, tostarp EDSO saistības, kas garantē vārda, pulcēšanas un biedrošanās brīvību; uzsver ES saistības atbalstīt Kazahstānu tās centienos, piemēram, Eiropas Ārējās darbības dienestam sniedzot tehnisko palīdzību;
10. uzsver Kazahstānas oficiālo pārstāvju piedalīšanos kopš 2012. gada janvāra atklātās un konstruktīvās sanāksmēs Eiropas Parlamentā ar tā deputātiem, iesaistot pilsonisko sabiedrību un NVO, un ka šajās sanāksmēs minētie pārstāvji ir piekrituši starptautiskas izmeklēšanas veikšanai par attiecīgajiem notikumiem un apsolījuši sniegt informāciju par iepriekšējos mēnešos izdarītajiem arestiem; cer, ka šiem paziņojumiem sekos arī konkrētas darbības;
11. pauž bažas par jaunajiem tiesību aktiem valsts drošības jomā, kurus Kazahstānas valsts prezidents ir parakstījis janvāra sākumā un kuros ir atļauta pretdarbība pret personām, par kurām tiek uzskatīts, ka tās kaitē valsts tēlam starptautiskajā arēnā; aicina Kazahstānas varas iestādes veikt nepieciešamos pasākumus, lai labāk tiktu ievēroti pamatprincipi un nodrošinātu plašsaziņas līdzekļu, opozīcijas kustības un pilsoniskās sabiedrības organizāciju darbības īstenošanu;
12. uzsver, cik svarīgi ir dialogi starp ES un Kazahstānu cilvēktiesību jomā, jo ar šo dialogu starpniecību var atklāti risināt visus jautājumus; aicina nostiprināt šādus dialogus, lai padarītu tos efektīvākus, vairāk orientētus uz rezultātu un ļautu iesaistīt dalībniekus, kas pārstāv pilsonisko sabiedrību;
13. aicina ES un īpaši Eiropas Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos stingri uzraudzīt notikumu attīstību, runāt par iespējamām problēmām ar Kazahstānas varas iestādēm, piedāvāt atbalstu un regulāri informēt Eiropas Parlamentu;
14. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām un parlamentiem un Kazahstānas valdībai un parlamentam.