Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0201/2012Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0201/2012

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Malyje

17.4.2012

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį
(2012/2603(RSP))

François Alfonsi, Judith Sargentini, Nicole Kiil-Nielsen, Raül Romeva i Rueda, Malika Benarab-Attou Verts/ALE frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0201/2012

Procedūra : 2012/2603(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0201/2012
Pateikti tekstai :
B7-0201/2012
Debatai :
Priimti tekstai :

B7‑0201/2012

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Malyje

(2012/2603(RSP))

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Catherine Ashton pareiškimus dėl karinio perversmo Malyje,

–   atsižvelgdamas į Europos Komisijos Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato pareiškimą dėl humanitarinės krizės Malyje prevencijos,

–   atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos pareiškimus dėl karinio perversmo,

–   atsižvelgdamas į 2006 m. Alžyro susitarimą dėl vystymosi ir taikos šiaurės Malyje,

–   atsižvelgdamas į pagrindų susitarimą, kurį 2012 m. balandžio 6 d. pasirašė chunta ir Vakarų Afrikos valstybių ekonominė bendrija (VAVEB),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi Azavado išlaisvinimo tuaregų nacionalinis judėjimas pareiškė, kad kontroliuoja tris šiaurės Malio regionus – Gao, Kidalį ir Tombuktu regionus ir siekia sukurti naują valstybę;

B.  kadangi islamistų grupė „Ansar Dine“, palaikanti glaudžius ryšius su organizacija „Al Kaida islamo Magrebe“ (AQMI), paskelbė, kad kontroliuoja Tombuktu ir siekia Malyje įvesti šariato teisę;

C. primindamas, kad praeityje Malio vyriausybė ir Tuaregų išsilaisvinimo judėjimas pasirašė kelis taikos susitarimus dėl šiaurinių regionų ekonominio vystymosi, decentralizacijos ir tuaregų integracijos į civilines ir karines struktūras. kadangi nepaisant daugelio taikos iniciatyvų toliau tvyrojo įtampa tarp centrinės vyriussybės ir Azavado išsilaisvinimo tuaregų nacionalinio judėjimo;

D. primindamas, kad 2012 m. kovo 22 d. kareivių grupė paskelbė apie įvykdytą perversmą, kai buvo nuverstas demokratiškai išrinktas prezidentas Amadou Toumani Touré;

E.  kadangi tarpininkaujant VAVEB buvo susitarta grąžinti konstitucinę tvarką ir pagal šalies konstituciją nacionalinės asamblėjos pirmininkas buvo prisaikdintas kaip laikinas prezidentas;

F.  kadangi humanitarinė padėtis sukilėlių kontroliuojamoje teritorijoje vis blogėja, kadangi dėl plėšimų, žmonių grobimų ir chaoso gyventojai yra priversti bėgti iš šio regiono;

G. kadangi Burkina Faso, Malis, Mauritanija, Nigeris, Senegalas, Čadas ir šiaurės Kamerūnas ir Nigerija patiria sausros, skurdo, grūdų aukštų kainų, aplinkos alinimo ir nuolat nepakankamo išsivystymo kombinaciją ir, pasak JT agentūrų, daugiau nei 10 milijonų žmonių negali gauti pakankamai maisto;

H. kadangi vis dar vyksta daug įkaitų grobimų, už kuriuos atsakomybę prisiima su organizacija „Al Kaida islamo Magrebe“ (AQMI) susijusi teroristinė grupuotė ir ši grupuotė, kuri įkaitais jau laiko 13 Vakarų šalių piliečių, balandžio 15 d. Tombuktu pagrobė Šveicarijos pilietybę turinčią krikščionių misionierę;

I.   kadangi ginklų platinimas iš Libijos, prekyba narkotikais, didelis nedarbo lygis ir skurdas prisideda prie viso regiono destabilizavimo;

J.   kadangi dėl padėties Libijoje atsirado didžiulis ginklų arsenalo srautas iš Libijos į kaimynines šalis ir gerai ginkluotų samdinių grįžimas į Malį turėjo neigiamų pasekmių visų Sahelio ir Vakarų Afrikos šalių saugumui ir stabilumui;

K. kadangi su kylančiu politiniu islamu Vakarų Afrikoje, pvz., „Boko Haram“, turėtų būti kovojama Malyje ir visoje Vakarų Afrikoje sprendžiant struktūrines skurdo problemas – ekonominį ir socialinį vystymąsi ir gerovės paskirstymą;

L.  kadangi šių konfliktų priežastys paprastai būna žmogaus teisių nesilaikymas, teisinės valstybės nebuvimas, etninė ir religinė įtampa, organizuotas nusikalstamumas, neteisybė, nelygybė ir ekonominio išsivystymo trūkumas;

M. kadangi žmogaus teisės yra nedalomos, o laikytis pilietinių teisių ir socialinių ir ekonominių teisių yra labai svarbu siekiant tvaraus vystymosi ir taikos;

1.  palankiai vertina ryžtingus VAVEB veiksmus, kuriais Malyje buvo atkurta konstitucinė tvarka;

2.  ragina Malio valdžios institucijas ir Tuaregų išsilaisvinimo judėjimą konstruktyvaus dialogo būdu rasti taikų ir ilgalaikį sprendimą;

3.  mano, kad siekiant konflikto Malyje taikaus sprendimo reikia išspręsti pagrindines konflikto priežastis, o to siekiant turi būti užtikrinta sąžininga prieiga prie išteklių, tvarus ir teisingas regionų vystymasis ir gerovės pasidalijimas, taip pat užtikrinamos pagrindinės žmogaus teisės, įskaitant mažumų teises;

4.  ragina atverti humanitarinį koridorių tam, kad būtų galima padėti dešimtims tūkstančių dėl kovų Malyje perkeltų žmonių, daugelis kurių ieško prieglaudos kaimyninėse šalyse, pvz., Nigeryje, Mauritanijoje ir Burkina Fase; taip pat ragina visapusiškai ir skubiai spręsti visą Sahelio humanitarinę krizę;

5.  ragina Vakarų Afrikos valstybių vyriausybes su ginklų platinimu ir prekyba narkotikais kovoti į savo vystymosi politiką įtraukiant subalansuotą ir tvarų vystymąsi tam, kad būtų teikiamos pagrindinės viešosios paslaugos gyventojams apskritai ir konkrečiai kuriamos darbo vietos jaunimui;

6.  ragina Malio valdžios institucijas, Vakarų Afrikos valstybių vyriausybes ir Azavado išlaisvinimo tuaregų nacionalinį judėjimą dėti visas pastangas, kad būtų nedelsiant paleisti visi įkaitai;

7.  yra įsitikinęs, kad ilgalaikiu sprendimu regione turėtų būti siekiama stiprinti valstybės institucijas, aktyvų piliečių dalyvavimą priimant sprendimus ir sukurti pagrindus tvariam ir teisingam ekonominiam vystymuisi;

8.  ragina Komisiją ir Tarybą kartu su VAVEB imtis iniciatyvos palengvinti taikos dialogą regione;

9.  paveda pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Europos Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei bendrai užsienio ir saugumo politikai, Komisijai, JT Saugumo Tarybai, Afrikos Sąjungai ir VAVEB.