PREDLOG RESOLUCIJE o Burmi/Mjanmaru
17.4.2012
v skladu s členom 110(2) Poslovnika
(2012/2604(RSP))
Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat v imenu skupine GUE/NGL
Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B7-0202/2012
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij z dne 25. novembra 2010, 20. maja 2010, 11. februarja 2010, 22. oktobra 2008, 18. junija 2008, 22. aprila 2008, 26. septembra 2007, 21. junija 2007 in 14. decembra 2006 o Burmi/Mjanmaru,
– ob upoštevanju Sklepa Sveta 2010/232/SZVP, Sklepa Sveta 2011/504/SZVP in Sklepa Sveta 2011/239/SZVP,
– ob upoštevanju poročila posebnega poročevalce ZN o položaju človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru z dne 12. marca 2012,
– ob upoštevanju člena 110(2) Poslovnika,
A. ker je Nacionalna liga za demokracijo na delnih volitvah zasedla 43 od 44 razpoložljivih sedežev; ker je dobila voditeljica opozicije Aung San Suu Kyi sedež v parlamentu; ker je bil ta rezultat dosežen kljub večkratnim obstrukcijam kampanje Nacionalne lige za demokracijo, grožnjam, nadlegovanju, kupovanju glasov in cenzuri;
B. ker so prvič v zgodovini te države dovolili tujim opazovalcem in novinarjem, da prisostvujejo volitvam;
C. ker pomenijo te volitve še en korak v procesu reforme, ki se je začela leta 2010, ko je vojaška hunta izvedla volitve in oblast – vsaj tehnično – predala civilnemu parlamentu; ker so izpustitev političnih zapornikov, začetek dialoga med vlado in opozicijo in prizadevanja za dosego sporazumov o dolgoročnem miru z mnogimi vojskami etničnih manjšin na obrobju države prvi koraki k uvedbi svobode medijev pomemben pozitiven napredek k demokratizaciji te države;
D. ker ostaja kljub temu pozitivnemu razvoju še mnogo resnih problemov: stranka, ki ji daje vojska prednost, še vedno nadzoruje tri četrtine parlamentarnih sedežev, ustava tej stranki še vedno daje prednost in omogoča oboroženim silam, da se v politiko kadarkoli vrnejo, kar je v nasprotju z običajnimi demokratičnimi postopki in pravno državo; problematično je področje človekovih pravic;
E. ker je treba obravnavati močno zaskrbljenost v zvezi s človekovimi pravicami, ki zadeva področja zakonodajne politike, izpustitve zapornikov, revščino in razvoj, pa tudi pravice etničnih manjšin;
F. ker se še naprej hudo kršijo človekove pravice v spopadih v severni burmanski državi Kačin in je zaustavljena človekoljubna pomoč večdesettisočem razseljenih civilistov;
1. čestita ljudstvu Burme/Mjanmara za izvedbo delnih volitev 1. aprila; čestita Aung San Suu Kyi in članom Nacionalne lige za demokracijo za uspeh na volitvah; poziva vlado in parlament Burme/Mjanmara, naj odstranita vse možne ovire, ki preprečujejo novoizvoljenim politikom začetek dela v parlamentu;
2. poziva vlado in parlament Burme/Mjanmara, naj nadaljujeta in pospešita prehod v resnično demokracijo in pravno državo; ponovno poudarja, da je za prehod v demokracijo pomemben pristen proces dialoga in nacionalne sprave;
3. poziva vlado in parlament Burme/Mjanmara, naj se spoprimeta z dolgoletnimi socialnimi, gospodarskimi in razvojnimi izzivi, zlasti na obmejnih območjih, prizadetih zaradi spopadov in v katerih prevladujejo etnične manjšine;
4. poziva vlado Burme/Mjanmara, naj nemudoma in brezpogojno izpusti vse zapornike vesti ter v celoti obnovi njihove politične pravice ter se vzdrži nadaljnjih politično motiviranih aretacij;
5. pozdravlja ustanovitev nacionalne komisije za človekove pravice; poziva vlado Burme/Mjanmara, naj zagotovi, da bo v vseh poročilih o kršitvah človekovih pravic izvedena popolna, pregledna, učinkovita, nepristranska in neodvisna preiskava, ter naj sodno preganja vse odgovorne, da taka kazniva dejanja ne bi več ostala nekaznovana;
6. je močno zaskrbljen zaradi oboroženih spopadov na nekaterih območjih in poziva burmansko/mjanmarsko vlado, naj zaščiti civilno prebivalstvo v vseh delih dežele; poziva vse strani, naj strogo spoštujejo obstoječe dogovore o premirju;
7. ponavlja svojo močno zaskrbljenost zaradi stalne diskriminacije, kršitev človekovih pravic, nasilja, razseljevanja in gospodarskega pomanjkanja, ki pestijo številne etnične manjšine, tudi, a ne le etnične manjšine Rohingja na severu države Rakhine, ter poziva burmansko/mjanmarsko vlado, naj nemudoma ukrepa za izboljšanje njihovih razmer;
8. odločno poziva burmansko/mjanmarsko vlado, naj nemudoma preneha novačiti in uporabljati otroke vojake, okrepi ukrepe za zagotovitev zaščite otrok pred oboroženimi spopadi ter si prizadeva za sodelovanje s posebnim predstavnikom generalnega sekretarja za otroke v oboroženih spopadih;
9. poziva EU, naj prekine vse sankcije proti Burmi/Mjanmaru; izraža namero, da bo tesno spremljal razvoj dogodkov v tej državi;
10. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, vladi in parlamentu Burme/Mjanmara, Aung San Suu Kyi, Nacionalni ligi za demokracijo, vladam držav članic združenj ASEAN in ASEM, sekretariatu ASEM, medparlamentarni skupini Mjanmara v združenju ASEAN, generalnemu sekretarju Združenih narodov, visoki komisarki Združenih narodov za človekove pravice in posebnemu poročevalcu Združenih narodov za človekove pravice v Burmi.