Resolutsiooni ettepanek - B7-0216/2012Resolutsiooni ettepanek
B7-0216/2012

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK Euroopa investeeringute õiguskindlus väljaspool Euroopa Liitu

18.4.2012

nõukogu ja komisjoni avalduste alusel
vastavalt kodukorra artikli 110 lõikele 2
(2012/2619(RSP))

Joseph Daul, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jaime Mayor Oreja, Ioannis Kasoulides, Luis de Grandes Pascual, Daniel Caspary, Francisco José Millán Mon, Veronica Lope Fontagné, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Pablo Zalba Bidegain, María Auxiliadora Correa Zamora, Antonio López-Istúriz White, Santiago Fisas Ayxela, Esther Herranz García, Carlos José Iturgaiz Angulo, Eva Ortiz Vilella, Rosa Estaràs Ferragut, Cristina Gutiérrez-Cortines, Pilar del Castillo Vera, Salvador Garriga Polledo, Gabriel Mato Adrover, Pablo Arias Echeverría, Alejo Vidal-Quadras, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Pilar Ayuso, Juan Andrés Naranjo Escobar, Teresa Jiménez-Becerril Barrio fraktsiooni PPE nimel

Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B7-0214/2012

Menetlus : 2012/2619(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B7-0216/2012
Esitatud tekstid :
B7-0216/2012
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

B7‑0216/2012

Euroopa Parlamendi resolutsioon Euroopa investeeringute õiguskindluse kohta väljaspool Euroopa Liitu

(2012/2619(RSP))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 207,

–   võttes arvesse oma 29. märtsi 2010. aasta raportit Euroopa Liidu ja Ladina-Ameerika kahepoolse strateegilise partnerluse kohta,

–   võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõiget 2,

A. arvestades, et Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 kohaselt on Euroopa investeeringud kolmandatesse riikidesse Euroopa Liidu ühise kaubanduspoliitika üks peamisi komponente ning on seega lahutamatult seotud liidu välistegevusega ning kuuluvad pärast Euroopa Liidu toimimise lepingu jõustumist liidu ainupädevusse;

B   arvestades, et Argentina Vabariigi valitsus teatas otsusest saata kongressi seaduseelnõu, mis kinnitaks nafta- ja gaasiettevõtte YPF 51 % aktsiate sundvõõrandamise, samas kui enamusosalus ettevõttes kuulub Euroopa firmale, kelle aktsiad ongi nõutava sundvõõrandamise objektiks;

C. arvestades, et selle teadaandega kaasnes ettevõtte peakontori kohene ja kiire ülevõtmine Argentina föderaalvalitsusele alluvate ametivõimude poolt, kes sundisid nimetatud ettevõtte õiguspärast juhatust ja personali ettevõtte valdustest lahkuma;

D. arvestades, et viimastel kuudel on sama ettevõtte pihta olnud suunatud ettekavatsetud avalik tagakiusamis- ja ahistamiskampaania, mis on koos paljude muude administratiivsete otsustega kaasa toonud ettevõtte aktsiate hinnalanguse ning sellest tuleneva kahju kõikidele aktsionäridele; arvestades, et ka teised Euroopa ettevõtted on sattunud Argentina ametivõimude tõttu sarnastesse olukordadesse;

E.  arvestades, et Euroopa Komisjon on korduvalt väljendanud WTOle oma muret seoses Argentina valitsuse poolt impordile kehtestatud piirangute olemuse ja nende rakendamisega, mis mõjutavad järjest rohkemaid Maailma Kaubandusorganisatsiooni kuuluvaid riike;

F.  arvestades, et Argentina Vabariik peab Mercosuri täisliikmena praegu ELiga läbirääkimisi assotsieerimislepingu üle, mille üks eesmärke on kaubanduse järkjärguline ja vastastikune liberaliseerimine ning kus nimetatud läbirääkimiste õnnestumisel kujunevad oluliseks mõlema poole tehtud põllumajandus-, teenuste- ja investeeringutealased mööndused;

G. arvestades, et seni on EL võimaldanud Argentina Vabariigile üldiste tariifsete soodustuste süsteemi raames ühepoolseid soodustariife;

1.  mõistab sügavalt hukka Argentina valitsuse otsuse viia läbi Euroopa ettevõtte enamusaktsiate sundvõõrandamine, kuna see kujutab endast meelevaldset ja ebaõiglast otsust, mis tähendab selget konfiskeerimist ning rünnakut ettevõtlusvabaduse ja investeeringute õiguskindluse põhimõtte vastu, halvendades investeerimiskeskkonda ELi ettevõtete jaoks selles riigis;

2.  väljendab sügavat muret tekkinud olukorra pärast, kuna see kujutab endast rahvusvahelisest õigusest ja rahvusvahelistest lepingutest tulenevate kohustuste täitmata jätmist; hoiatab võimalike tagajärgede eest, mida selline tegevus tavaliselt kaasa toob, kuna see tõrjub eemale riigi arengu ja kasvu jaoks vajalikke rahvusvahelisi investoreid ning tekitab rahvusvahelises üldsuses negatiivseid reaktsioone;

3.  tuletab meelde ELi ajaloolisi sõprussuhteid Argentina Vabariigiga, kellega jagatakse ühiseid väärtushinnanguid ja põhimõtteid, ning nõuab tungivalt, et Argentina ametivõimud valiksid taas dialoogi ja läbirääkimiste tee, kuna see on sõbralike kaubanduspartnerite ja riikide vaheliste erimeelsuste lahendamiseks kõige kohasem viis;

4.  tuletab meelde, et ELi ja Mercosuri riikide vahel assotsieerimislepingu üle käimasolevate läbirääkimiste eesmärk on töötada mõlema bloki jaoks välja majandusintegratsiooni ja poliitilise dialoogi raamistik, mis tooks mõlemale piirkonnale kaasa võimalikult suure arengu ja õitsengu, kuid et Argentina ametivõimude võetud otsuse sarnased meetmed ei soodusta sellise lepingu sõlmimiseks vajaliku sõbraliku ja mõistva õhkkonna loomist;

5.  palub, et Euroopa Ülemkogu eesistuja, Euroopa Komisjoni president ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja astuksid Argentina ametivõimude ees liidu ühise huvi eest välja ning kaitseksid õiguskindluse põhimõtet, mis tagab Euroopa ettevõtete investeeringud ja kohalolu Argentinas;

6.  nõuab tungivalt, et Euroopa Komisjon ja nõukogu uuriksid ning võtaksid kõiki vajalikke meetmeid ELi huvide kaitsmiseks, et vältida sarnaste olukordade tekkimist;

7.  nõuab, et Euroopa Komisjoni president tõstataks mureküsimuse G20 ja WTO ees, kuna selline tegevus kujutab endast mõlema organisatsiooni liikmesriigi poolset rahvusvaheliste kohustuste rikkumist, mis on suunatud mõlema organisatsiooni teise liikmesriigi vastu;

8.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele, Argentina Vabariigi valitsusele ja kongressile ning Mercosuri nõukogu liikmetele.