Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0284/2012Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0284/2012

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Bisau Gvinėjoje

6.6.2012 - (2012/2660(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį

Véronique De Keyser, Ana Gomes, Liisa Jaakonsaari, Ricardo Cortés Lastra S&D frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0277/2012

Procedūra : 2012/2660(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0284/2012
Pateikti tekstai :
B7-0284/2012
Debatai :
Priimti tekstai :

B7‑0284/2012

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Bisau Gvinėjoje

(2012/2660(RSP))

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai 2012 m. balandžio 12 ir 14 d. pareiškimus,

–   atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio 23 d., 2012 m. gegužės 3 d. ir 2012 m. gegužės 31 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadas,

–   atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio 21 d. ir 2012 m. gegužės 7 d. JT Saugumo Tarybos pirmininko pareiškimą,

–   atsižvelgdamas į Vakarų Afrikos valstybių ekonominės bendrijos (ECOWAS) neeilinių aukščiausiojo lygio susitikimų, vykusių 2012 m. balandžio 26 d. ir gegužės 3 d., sprendimus,

–   atsižvelgdamas į 2012 m. gegužės 14 d. ECOWAS valstybių narių gynybos vadovų susitikimą,

–   atsižvelgdamas į Afrikos Sąjungos 2012 m. balandžio 24 d. sprendimus,

–   atsižvelgdamas į Portugališkai kalbančių šalių bendrijos (PKŠB) 2012 m. balandžio 14 d. ir gegužės 5 d. pareiškimus,

–   atsižvelgdamas į Europos Sąjungos rinkimų ekspertų misijos ataskaitą,

–   atsižvelgdamas į įsipareigojimus Kotonu susitarime, kurio šalis yra Bisau Gvinėja, gerbti demokratiją ir žmogaus teises,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,

A.  kadangi prezidento rinkimų pirmasis turas, surengtas mirus prezidentui, įvyko 2012 m. kovo 18 d.;

B.  kadangi gyventojų dalyvavimas buvo žymiai didesnis nei visuotiniuose 2008 m. rinkimuose;

C.  kadangi visi tarptautiniai stebėtojai įvertino rinkimus kaip patikimus ir kadangi ministras pirmininkas Carlos Gomes Jaunesnysis gavo 48,97 % balsų;

D.  kadangi antrasis turas buvo numatytas balandžio 29 d.;

E.  atsižvelgdamas į karinį perversmą, įvykusį balandžio 12 d., kurio metu buvo nuverstas laikinasis prezidentas Raimundo Pereira ir ministras pirmininko Carlos Gomes Jaunesnysis ir paleistas parlamentas;

F.  kadangi per 13 metų nei vienas iš 6 išrinktųjų prezidentų nesugebėjo užbaigti visos kadencijos;

G.  kadangi po ECOWAS ultimatumo chunta paleido laikinąjį prezidentą ir ministrą pirmininką, kuriems teko išvykti iš šalies;

H.  kadangi demokratinėje valstybėje ginkluotosios pajėgos turi paklusti išrinktosios civilines valdžios institucijoms;

I.  kadangi buvo pranešama apie plėšikavimą, žmogaus teisių pažeidimus ir būtent apie nesankcionuotus areštus ir taikių demonstracijų smurtinį numalšinimą;

J.  kadangi Bisau Gvinėja gavo102 800 000 EUR iš 10-ojo Europos plėtros fondo;

K.  kadangi Bisau Gvinėjos ekonomika yra viena iš skurdžiausių ir labiausiai priklausomų regione ir kadangi tarptautinė pagalba valstybės biudžetui siekia 80 %;

L.  kadangi politinė krizė atitraukia dėmesį nuo gyventojų poreikių ir spartina humanitarinę krizę;

M.  kadangi tvirta tarptautinės bendruomenės parama gali padėti Bisau Gvinėjai rasti vystymosi kelią ir grįžti prie konstitucinės tvarkos;

N.  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Tarybos sprendimą imtis tikslingų priemonių prieš šešis asmenis, „kurie kelia grėsmę taikai, saugumui ir stabilumui Bisau Gvinėjoje“;

O.  atsižvelgdamas į Pasaulio banko ir Afrikos plėtros banko sprendimą suspenduoti pagalbą;

P.  kadangi Afrikos Sąjunga sustabdė Bisau Gvinėjos dalyvavimą visuose savo padaliniuose ir pučistams grasina sankcijomis;

Q.  kadangi Tarptautinė Frankofonijos organizacija sustabdė Bisau Gvinėjos narystę savo organizacijoje;

R.  kadangi nuo 2007 m. Jungtinių Tautų narkotikų kontrolės ir nusikalstamumo prevencijos biuras (UNODC) pabrėžė Bisau Gvinėjos kaip tranzito šalies vykdant kokaino kontrabandą iš Lotynų Amerikos į Europą vaidmenį;

S.  kadangi politiniai ir kariniai lyderiai apkaltino vieni kitus dalyvavimu nelegalioje narkotikų prekyboje;

T.  kadangi Gvinėjos (Konakris) prezidentas pavadino karinio perversmo lyderius „regionui pavojingais narkotikų prekeiviais“;

U.  atsižvelgdamas į pavojų, kad nelegalus narkotikų srautas į Europą suintensyvės dėl to, kad valdžią užėmė kariškiai;

V.  atsižvelgdamas į ECOWAS sprendimą dislokuoti iš 500–600 kareivių sudarytą kontingentą, kuris turėtų parengti Angolos misijos išvykimą;

W.  kadangi Nigerija sakė esanti pasirengusi atsiųsti 320 vyrų kontingentą; kadangi Senegalas, Dramblio Kaulo Krantas, Togas yra pasirengę atsiųsti papildomus karių kontingentus;

X.  kadangi operacijos sąnaudos sudaro 127 000 000 JAV dolerių per šešis mėnesius ir kadangi Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos prašoma užtikrinti finansavimą;

Y.  kadangi karinio perversmo lyderiai leido atvykti ECOWAS pajėgoms;

Z.  kadangi Portugališkai kalbančių šalių bendrija, kuriai pirmininkauja Angola, siūlo, pritariant ECOWAS, Afrikos Sąjungai ir Europos Sąjungai, sukurti JT vadovaujamas taikos palaikymo pajėgas;

AA.  kadangi, Angolos karių, dislokuotų nuo 2011 m. kovo mėn. pagal dvišalį 2010 m. spalio mėn. susitarimą, išvedimas dar neprasidėjo;

BB.  kadangi šis susitarimas buvo sudarytas po to, kai Europos Sąjunga nutraukė savo pagalbą saugumo pajėgų reformai;

CC.  atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2048, kuria nustatomos sankcijos karinio perversmo vykdytojams;

DD.  kadangi dabartinis laikinasis Respublikos prezidentas Raimundo Pereira ir ministras pirmininkas Carlos Gomes jaunesnysis nesutiko atisakyti savo įgaliojimų, nors buvo priversti palikti šalį;

EE.  kadangi pereinamojo laikotarpio susitarimas, dėl kurio susitarė ECOWAS, karinio perversmo lyderiai ir opozicijos partijos, ir kuriame numatyta paskirti prezidentą bei vyriausybę, pasiūlytus karinės chuntos, pažeidžia konstitucinį teisėtumą ir įteisina valstybės perversmą;

1.  smerkia perversmą Bisau Gvinėjoje ir rekomenduoja taikyti visiško perversmų netoleravimo politiką; reikalauja nedelsiant atkurti konstitucinę tvarką, o tai reiškia besąlygiškai atkurti teisėtų laikinojo prezidento, ministro pirmininko ir parlamento įgaliojimus, kuriuos jie gavo demokratiniu keliu, ir taip pat užbaigti rinkimų procesą;

2.  atsisako pripažinti bet kokią neišrinktą pereinamojo laikotarpio instituciją;

3.  reikalauja nedelsiant ir besąlygiškai paleisti visus asmenis neteisėtai laikomus suimtus;

4.  smerkia tai, kad laikinasis prezidentas ir ministras pirmininkas buvo priversti palikti šalį;

5.  smerkia visus žmogaus teisių pažeidimus, ypač smurtą prieš politikus ir NVO, ir yra susirūpinęs sparčiai blogėjančia Bisau Gvinėjos žmonių saugumo ir ypač maisto tiekimo saugumo bei sveikatos priežiūros padėtimi;

6.  yra susirūpinęs dėl vietos NVO pranešimų, kuriuose minimas nuolatinis ir vis labiau didėjantis piktnaudžiavimas žmogaus teisių srityje, kurį vykdo iš pučistų sudaryta neteisėta valdžia, visų pirma varžomos tokios pilietinės laisvės, kaip antai saviraiškos, žiniasklaidos, judėjimo ir susirinkimų laisvė; taip pat smerkia savavališkus areštus ir aktyvistų bei politikų, kurie protestuoja prieš savavališkai pasiskelbusią karinės chuntos vyriausybę, suėmimus, įkalinimus ir jų persekiojimą;

7.  ragina žmogaus teisių pažeidėjus teisti už jų veiksmus, jei galima, Tarptautiniame baudžiamajame teisme, ir konstitucinės tvarkos pažeidėjus patraukti baudžiamojon atsakomybėn;

8. yra susirūpinęs dėl to, kad Bisau Gvinėjoje gali kilti humanitarinė krizė, ir ragina ES, JT, Afrikos Sąjungą, ECOWAS ir Portugališkai kalbančių šalių bendriją koordinuoti pastangas, kuriomis siekiama išvengti šios krizės, taip pat planuoti bendrus veiksmus visų pirma sveikatos sektoriuje, įskaitant pagalbą pagrindinei Bisau ligoninei, kuriai trūksta kasdieniams poreikiams patenkinti reikalingos įrangos ir kuri nesugebės reaguoti į visuomenės sveikatos krizę, kurią pasunkins artėjantis liūčių sezonas;

9.  ragina ECOWAS, Afrikos Sąjungą, PKŠB, Europos Sąjungą ir Jungtines Tautos ir toliau dėti visas pastangas siekiant skatinti pagarbą demokratijai ir žmogaus teisėms Bisau Gvinėjoje ir koordinuoti pastangas siekiant atkurti tarptautinį teisėtumą ir demokratinę konstitucinę santvarką Bisau Gvinėjoje;

10.  palankiai vertina sankcijas, kurių ėmėsi ES, ir tikisi, kad Jungtinių Tautų Saugumo Taryba įgyvendins savo grasinimus, jei konstitucinė tvarka nebus atkurta;

11.  norėtų, kad ES būtų įtraukta į Ryšių palaikymo grupę, kuri turi būti suburta, ne tik kaip vystymosi partnerė, bet ir kaip saugumo ir demokratinio stabilumo partnerė;

12.  pageidauja, kad vadovaujant JT Saugumo Tarybai, būtų dislokuotos stabilizavimo pajėgos ir saugumo pajėgų reformavimo misija;

13.  prašo, kad Europos Sąjunga, JTO ir Afrikos Sąjunga, ECOWAS ir PKŠB koordinuotų įvairias kaimyninių šalių, pvz., Angolos, Nigerijos, Senegalo ir Burkina Faso, karines pajėgas jau esančias šalyje; ragina ES prašyti šalių (visos jos AKR partnerės, pasirašiusios Kotonu susitarimą), atsiuntusių karines ir saugumo pajėgas, valdžios institucijas, kad šios pajėgos nebūtų naudojamos neteisėtai valdžiai, kurią užtikrina perversmo vykdytojai, remti ir žmogaus teisių pažeidimams, nukreiptiems prieš Bisau Gvinėjos gyventojams, vykdyti;

14.  prašo Tarybą išnagrinėti galimybę padėti šiai misijai pagal Europos saugumo ir gynybos politiką (BSGP) ir ragina Vyriausiąją įgaliotinę ir Komisijos pirmininko pavaduotoją pasiūlyti grąžinti BSGP misiją į Bisau Gvinėją su daugiau įgaliojimų, kad ji prisidėtų prie saugumo pajėgų, viešojo administravimo pajėgumų stiprinimo ir teiktų paramą teisinės valstybės srityje iškart, kai tik teisėtos valdžios institucijos vėl atgaus viešosios valdžios įgaliojimus Bisau Gvinėjoje;

15.  prašo, kad Europos Sąjunga apsvarstytų galimybę padėti Bisau Gvinėjos teisėtai vyriausybei kovoti su prekyba narkotikais šalyje, kuris ilgus metus prisideda prie Bisau Gvinėjos karinių pajėgų ir valstybės aparato sektorių korumpavimo; primena, kad per Bisau Gvinėją tranzitu nelegaliai į Europos rinką gabenami narkotikai ir šis verslas turi ryšių su kitais regione veikiančiais nusikalstamais tinklais, visų pirma terorizmo – Sahelio regione ir ypač Nigerijoje;

16. ragina Komisiją tęsti tiesioginę pagalbą gyventojams;

17. prašo, kad kova su nebaudžiamumu ir socialinio ir ekonominio vystymosi Bisau Gvinėjoje skatinimas taptų ilgalaikės strategijos, kurioje į kontekstą ir tikslus būtų atsižvelgta regioniniu lygiu, prioritetais;

18. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, ECOWAS, Afrikos Sąjungos ir AKR šalių institucijoms.