Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0078/2013Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0078/2013

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotųjų reglamentų, kuriais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techninių reguliavimo standartų (C(2012)9593) ir dėl pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techninių reguliavimo standartų (C(2012)9623)

4.2.2013 - (2013/2522(RSP))

pagal Darbo tvarkos taisyklių 87a straipsnio 3 dalį
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas

Pranešėjas: Werner Langen

Procedūra : 2013/2522(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0078/2013
Pateikti tekstai :
B7-0078/2013
Debatai :
Priimti tekstai :

B7‑0078/2013

Europos Parlamento rezoliucija dėl 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotųjų reglamentų, kuriais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techninių reguliavimo standartų (C(2012)9593) ir dėl pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techninių reguliavimo standartų (C(2012)9623)

(2013/2522(RSP))

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos deleguotuosius reglamentus C(2012)9593 ir C(2012)9623,

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija)[1],

–   atsižvelgdamas į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų[2],

–   atsižvelgdamas į 2012 m. rugsėjo 27 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnio 4 dalį, 5 straipsnio 1 dalį, 6 straipsnio 4 dalį, 8 straipsnio 5 dalį, 10 straipsnio 4 dalį, 11 straipsnio 14 dalį, 25 straipsnio 8 dalį, 26 straipsnio 9 dalį, 29 straipsnio 4 dalį, 34 straipsnio 3 dalį, 41 straipsnio 5 dalį, 44 straipsnio 2 dalį, 45 straipsnio 5 dalį, 46 straipsnio 3 dalį, 47 straipsnio 8dalį ir 49 straipsnio 4 dalį pateiktus techninių reguliavimo standartų projektus,

–   atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos;

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 87a straipsnio 3 dalį,

A. kadangi Reglamente (ES) Nr. 648/2012 (Europos rinkos infrastruktūros reglamentas) nustatomi ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitos ir dvišalio rizikos valdymo reikalavimai, reikalavimai teikti ataskaitas, taikomi išvestinių finansinių priemonių sutartims, ir vienodi pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų veiklos reikalavimai;

B.  kadangi šiuo reglamentu Komisijai suteikiami įgaliojimai Komisijai po to, kai, inter alia, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) pateikia techninių reguliavimo standartų projektus, pagal Reglamente (ES) Nr. 1095/2010 (EVPRI reglamentas) 10 ir 14 straipsniuose nustatytą procedūrą priimti deleguotuosius aktus tam tikrose nurodytose srityse;

C. kadangi 2012 m. rugsėjo 27 d. EVPRI pateikė Komisijai šešis ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių kolegijų, pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų ir sandorių duomenų saugyklų techninių reguliavimo standartų projektus[3];

D. kadangi nepadariusi jokių EVPRI pateiktų projektų pakeitimų 2012 m. gruodžio 19 d. Komisija deleguotaisiais reglamentais priėmė penkis iš šių techninių reguliavimo standartų projektų; kadangi Komisija nepriėmė pagrindinių sandorio šalių kolegijų techninių reguliavimo standartų projekto; kadangi EVPRI reglamento 14 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad jei Komisija nepritaria techninio reguliavimo standarto projektui ji apie tai praneša, inter alia, Europos Parlamentui, nurodydama priežastis; kadangi Komisiją tą informaciją pateikė tik 2013 m. sausio 31 d. laiške, t. y. praėjus šešioms savaitėms po to, kai ji nusprendė nepriimti atitinkamo techninių standartų projekto;

E.  kadangi Komisijos deleguotieji reglamentai C(2012)9593 ir C(2012)9623 yra susiję su netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techniniais reguliavimo standartais ir pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais;

F.  kadangi pagal EVPRI reglamento 13 straipsnio 1 dalį Parlamentas ir Taryba gali pareikšti prieštaravimus dėl techninio reguliavimo standarto per tris mėnesius nuo pranešimo apie Komisijos priimtą techninį reguliavimo standartą dienos;

G. kadangi tuo atveju, kai Komisija priima techninį reguliavimo standartą, kuris yra tapatus EVPRI pateiktam techninio reguliavimo standarto projektui, svarstymo laikotarpis sumažinamas iki vieno mėnesio nuo pranešimo dienos, o šis atvejis toks ir yra;

H. kadangi pagal EVPRI reglamento 13 straipsnio 1 dalį ir Parlamento darbo tvarkos taisyklių 87 a straipsnio 5 dalį Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pirmininkas Parlamento vardu 2012 m. gruodžio 21 d. ir 2013 m. sausio 9 d. laiškais pranešė Komisijai ir Tarybai, kad terminas pratęsiamas vienu mėnesiu;

I.   kadangi jei per svarstymo laikotarpį Europos Parlamentas arba Taryba prieštarauja techniniam reguliavimo standartui, jis neįsigalioja.

J.   kadangi Komisijos, Europos Parlamento ir Tarybos bendro susitarimo dėl deleguotųjų aktų 2 dalyje nurodyta, kad visos trys institucijos bendradarbiauja visos deleguotųjų aktų priėmimo procedūros metu, kad suteiktais įgaliojimais būtų naudojamasi sklandžiai, o Europos Parlamentas ir Taryba vykdytų veiksmingą šių įgaliojimų kontrolę;

K. kadangi prieš priimdama techninius reguliavimo standartus Komisija turėtų atsižvelgti į Parlamento tvarkaraštį, kad jis galėtų naudotis savo tikrinimo teise ir turėtų vengti priimti tokius standartus tokiu metu, kai Parlamento nagrinėjimo svarstymo laikotarpis būta sumažėjęs iki mažiau nei du mėnesiai, įskaitant nagrinėjimo laikotarpio pratęsimą, kaip nurodyta EVPRI reglamento 13 straipsnio 1 dalyje;

L.  kadangi Parlamento tarnybos Komisijai perdavė Parlamento kompetentingo komiteto narių komentarus dėl techninių reguliavimo standartų projektų neužilgo po to, kai šiuos projektus pateikė EVPRI; kadangi Komisijos tarnybos atsakymus į šiuos komentarus pateikė tik tuomet, kai deleguotieji reglamentai jau buvo priimti; kadangi Komisija ir, kai tinkama, EVPRI turėtų laiku pateikti atsakymus į Parlamento narių komentarus dėl techninių reguliavimo standartų, ypač tuomet, kai Komisijos priimamuose techniniuose reguliavimo standartuose neatspindimas Parlamento narių išreikštas požiūris;

M. kadangi ne visus Europos rinkos infrastruktūros reglamente nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus EVPRI pateikė iki tame reglamente nustatytos 2012 m. rugsėjo 30 d. datos; kadangi visų pirma dar trūksta Europos rinkos infrastruktūros reglamento 4 straipsnio 4 dalyje ir 11 straipsnio 15 dalyje nurodytų techninių reguliavimo standartų projektų; kadangi vėlavimo rengiant ir priimant techninius reguliavimo standartus atveju Parlamentas turėtų būti tinkamai informuojamas apie pakeistą tvarkaraštį ir vėlavimo priežastis;

N. kadangi Reglamento C(2012)9593 25 konstatuojamoje dalyje nurodoma, kad vienos iš verčių, nustatytų ne biržos išvestinių finansinių priemonių klasei, viršijimas turėtų reikšti visų klasių tarpuskaitos ribos viršijimą; kadangi taikant tokį požiūrį gali atsirasti tarpuskaitos prievolė ir atsargos reikalavimai kitiems subjektams, priklausantiems tai pačiai grupei, o šio rezultato Europos rinkos infrastruktūros reglamentu nesiekiama; kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamento 10 straipsnio 4 dalies b punkte nurodyta, kad deleguotajame reglamente turėtų būti nurodomos tarpuskaitos ribų vertės, atsižvelgiant į sandorio šalies kiekvienos klasės ne biržos išvestinių finansinių priemonių grynųjų pozicijų ir pozicijų, kurioms kyla rizika, sumos svarbą visai sistemai; kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamente nereikalaujama, kad jei ne finansų sandorio šalis viršija vieną iš tarpuskaitos verčių, nustatytų ne biržos išvestinių finansinių priemonių klasei, jos grupė automatiškai turėtų atlikti visų kitų ne biržos išvestinių finansinių priemonių klasių tarpuskaitą; kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9623 26 straipsnio 1 dalyje nustatant skirtingus likvidavimo laikotarpius garantinėms įmokoms apskaičiuoti atskiriamos išvestinės finansinės priemonės, kuriomis prekiaujama reguliuojamoje rinkoje ir ne biržos išvestinės finansinės priemonės, kurioms taikomi ir tarpuskaitos, ir prekybos reikalavimai ir kurių rizikos profilis yra panašus; kadangi toks požiūris gali daryti poveikį bendrovių rizikos valdymui ES, taigi ir bendrą neigiamą makroekonominį poveikį;

O. kadangi pagal Europos rinkos infrastruktūros reglamento 10 straipsnio 4 dalies b punktą nustatant tarpuskaitos ribų vertes turėtų būti atsižvelgiama į sandorio šalies kiekvienos klasės ne biržos išvestinių finansinių priemonių grynųjų pozicijų ir pozicijų, kurioms kyla rizika, sumos svarbą visai sistemai;

P.  kadangi šis punktas yra nepakankamai atspindimas Deleguotojo reglamento C(2012)9593 11 straipsnyje ir 22 konstatuojamoje dalyje, kuriuose nustatant ne finansų sandorio šalių tarpuskaitos ribą nurodoma ne biržos išvestinių finansinių priemonių pozicijų bendra sąlyginė vertė; kadangi dėl bendros sąlyginės vertės pozicijomis paremtos tarpuskaitos ribos gali atsirasti privaloma tarpuskaita lygiu, kuris yra žymiai mažesnis už sistemai svarbų lygį; kadangi riba, nustatyta pagal grynąją poziciją, geriau atspindėtų riziką ir ja visos susijusios šalys galėtų paprastai įgyvendinti;

Q. kadangi pagal Europos rinkos infrastruktūros reglamento 11 straipsnio 2 dalį reikalavimas dėl vykdomų sutarčių vertės koregavimo taikomas ne finansų sandorio šalims, kurioms taikomas tarpuskaitos reikalavimas; kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9593 13 straipsnyje ir 28 konstatuojamoje dalyje nepakankamai atspindima ši Europos rinkos infrastruktūros reglamento nuostata; kadangi šis aiškumo trūkumas deleguotajame reglamente neatitinka Europos rinkos infrastruktūros reglamento tikslų; kadangi deleguotajame reglamente turėtų būti išaiškinama, kad ne finansų sandorio šalys, kurioms netaikomas tarpuskaitos reikalavimas, neprivalo koreguoti vykdomų sutarčių vertės;

R.  kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamento 11 straipsnyje reikalaujama, kad sandorio šalys, sudarančios ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartį, kurios tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, užtikrintų, kad siekiant įvertinti, kontroliuoti ir mažinti operacinę ir kredito riziką būtų taikomos tinkamos procedūros ir priemonės; kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9593 13 straipsnio 3 dalies b punkte nustatoma 100 neužbaigtų tarpusavio ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių vienai sandorio šaliai riba, kurią viršijus reikalaujama, kad finansų sandorio šalis, kuriai netaikomas tarpuskaitos reikalavimas, vieną kartą per ketvirtį suderintų portfelius; kadangi portfelių suderinimas vieną kartą per ketvirtį yra labai brangus ne finansų sandorio šalims; kadangi ne finansų sandorio šalims, kurioms netaikomas tarpuskaitos reikalavimas, labiau tiktų nustatyti 300 neužbaigtų tarpusavio ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių ribą;

S.  kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamento 11 straipsnio 1 dalyje nurodoma, kad sandorio šalys, sudarančios ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartį, kurios tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, turi užtikrinti, kad siekiant įvertinti, kontroliuoti ir mažinti operacinę ir kredito riziką būtų taikomos tinkamos procedūros ir priemonės, įskaitant bent, inter alia, atitinkamos ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarties sąlygų patvirtinimą laiku, kai įmanoma, elektroninėmis priemonėmis;

T.  kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9593 12 straipsnyje nustatomos tos procedūros ir priemonės; kadangi tame straipsnyje, nors ir leidžiama palaipsniui įgyvendinti elektronines patvirtinimo procedūras, netinkamai atspindimas Europos rinkos infrastruktūros reglamento tikslas leisti tam tikroms sandorio šalims ar sandoriams, kurie nėra tinkami elektroniniam patvirtinimui, nuolat naudoti alternatyvias procedūras; kadangi deleguotajame reglamente turėtų būti, pvz., atsižvelgiama į atvejus, kai nėra tinkama reikalauti laiku pateikti biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurias sudaro mažesnės ne finansų sandorio šalys, kurios sandorius sudaro nedažnai, įvykdymo elektroninį patvirtinimą, ir jame turėtų būti nurodomos sąlygos, kurias turėtų patenkinti alternatyvios rankinės procedūros;

U. kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamento 46 straipsnio 1 dalyje nurodoma, kad pagrindinė sandorio šalis priima labai likvidžius įkaitus su minimalia kredito ir rinkos rizika, kad galėtų apdrausti savo pradinę ir nuolatinę poziciją tarpuskaitos narių atžvilgiu; kadangi pagrindinė sandorio šalis gali priimti ne finansų sandorio šalims suteiktas banko garantijas, atsižvelgdama į tokias garantijas pozicijoje banko, kuris yra tarpuskaitos narys, atžvilgiu; kadangi 46 straipsnio 3 dalie c punkte nurodoma, kad sąlygos, kuriomis komercinių bankų garantijos gali būti priimtos kaip įkaitas, nustatomos techniniuose reguliavimo standartuose;

V. kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9523 I priedo 2 skirsnio 1 dalies h punkte nustatoma, kad komercinio banko garantija turi būti užtikrinami įkaitu, kuris neturi klaidingų sprendimų rizikos, paremtu koreliacija su garanto ar ne finansų tarpuskaitos nario kreditingumu, nebent klaidingų sprendimų rizika būtų tinkamai sumažinta ir prie jos pagrindinė sandorio šalis turėtų greitą prieigą, ir kuri būtų neliečiama bankroto atveji, jei tuo pat metu ir tarpuskaitos narys, ir garantas nevykdytų įsipareigojimų;

W. kadangi ta nuostata labai apriboja bankų garantijų naudojimą ir padaro jas praktiškai neįmanomas ne finansų sandorio šalims, o tai neatitinka Europos rinkos infrastruktūros reglamento 46 straipsnio 1 dalies nuostatų;

X. kadangi Europos rinkos infrastruktūros reglamento 90 konstatuojamoje dalyje nurodyta kad: „svarbu užtikrinti reikalavimų pagrindinėms sandorio šalims ir sandorių duomenų saugykloms tarptautinę konvergenciją. Šiame reglamente vadovaujamasi esamomis rekomendacijomis, kurias parengė Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komitetas (CPSS) ir Tarptautinė vertybinių popierių komisijų organizacija (IOSCO), pažymint, kad CPSS ir IOSCO finansų rinkos infrastruktūros, įskaitant pagrindines sandorio šalis, principai buvo nustatyti 2012 m. balandžio 16 d.“;

Y. kadangi Deleguotojo reglamento C(2012)9523 26 straipsnyje nustatomas finansinių priemonių, kurios nėra ne biržos išvestinės finansinės priemonės, kurios atsiranda dėl skirtumų palyginti su JAV nustatytomis lygiavertėmis nuostatomis, ir kurios viršija rekomendacijas, nurodytas 2012 m. balandžio 16 d. nustatytuose CPSS ir IOSCO finansų rinkos infrastruktūros principuose, likvidavimo laikotarpis; kadangi taikant tokį požiūrį būtų neigiamai paveikiami tų ES įsisteigę priemonių naudotojai, palyginti su kitose jurisdikcijose, įskaitant JAV, įsisteigusiais naudotojais, ir darytų bendrą neigiamą makroekonominį poveikį; tačiau kadangi EVPRI ir nacionalinės kompetentingos institucijos turi įvertinti, ar numatytu laikotarpiu įsipareigojimų nevykdymo atveju visų pozicijų likvidavimas gali būti užtikrinamas visomis aplinkybėmis;

Z.  kadangi siekdamas, kad Europos rinkos infrastruktūros reglamentas būtų sparčiai įgyvendintas, Parlamentas tikisi glaudaus bendradarbiavimo su EVPRI ir Komisija paspartinto pakartotinio iš dalies pakeistų Deleguotųjų reglamentų C(2012)9593 ir C(2012)9623 pateikimo proceso metu;

1.  reiškia prieštaravimą Komisijos deleguotiesiems reglamentams C(2012)9593 ir C(2012)9623,

2.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai ir jai pranešti, kad deleguotieji reglamentai negali įsigalioti;

3.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams.