Návrh usnesení - B7-0095/2013Návrh usnesení
B7-0095/2013

NÁVRH USNESENÍ o situaci v Egyptě

6. 3. 2013 - (2013/2542(RSP))

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise/vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Franziska Katharina Brantner, Judith Sargentini, Raül Romeva i Rueda za skupinu Verts/ALE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0095/2013

Postup : 2013/2542(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0095/2013
Předložené texty :
B7-0095/2013
Rozpravy :
Přijaté texty :

B7‑0095/2013

Usnesení Evropského parlamentu o situaci v Egyptě

(2013/2542(RSP))

Evropský parlament,

–   s ohledem na svá předchozí usnesení o Egyptě, zejména na usnesení ze dne 16. února 2012: nedávný vývoj událostí v Egyptě[1] a na usnesení ze dne 15. března 2012 o obchodování s lidmi v poušti na Sinajském poloostrově,[2],

–   s ohledem na závěry Evropské rady ze dne 8. února 2013 o Arabském jaru,

–   s ohledem na závěry spolupředsedů pracovní skupiny EU-Egypt ze dne 14. listopadu 2012,

–   s ohledem na prohlášení předsedy Evropské rady Hermana Van Rompuye ze dnů 13. ledna 2013 a 13. září 2012 v návaznosti na jeho schůzky s egyptským prezidentem Muhammadem Mursím,

–   s ohledem na prohlášení místopředsedkyně / vysoké představitelky Catherine Ashtonové ze dne 25. prosince 2012 o referendu v Egyptě a ze dne 5. prosince 2012 o situaci v Egyptě, jakož i na prohlášení jejího mluvčího ze dne 25. ledna 2013 o zabíjení ve městě Port Said;

–   s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1099/2012 ze dne 26. listopadu 2012, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 270/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Egyptě,

–   s ohledem na dohodu o přidružení mezi EU a Egyptem z roku 2004 a na akční plán z roku 2007,

–   s ohledem na společné sdělení Komise a vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku nazvané „Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami“ ze dne 25. května 2011, které bylo předloženo Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů,

–   s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech (ICCPR) z roku 1966, mezi jehož smluvní strany patří i Egypt,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že Egypt po pádu Mubarakova režimu stále prochází obtížným obdobím politické, hospodářské a sociální transformace; vzhledem k tomu, že očekávání a snahy lidové revoluce, která vedla ke změně režimu, je třeba změnit a konsolidovat směrem k hlubokým a konkrétním lidským právům a k demokratickým reformám, které jsou odrazem vůle a snahy demokratických složek egyptské společnosti;

B.  vzhledem k tomu, že Egypt je jedním ze zakládajících členů Evropsko-středomořského partnerství a že je klíčovým partnerem Evropské unie v oblasti Středozemního moře; vzhledem k tomu, že politický vývoj v Egyptě má výrazný dopad a významný vliv v celém regionu i mimo něj;

C. vzhledem k tomu, že prezidentské volby v Egyptě v roce 2012 byly mezinárodním společenstvím považovány za svobodné a spravedlivé a představovaly milník v procesu demokratizace; vzhledem k tomu, že však egyptská společnost je nadále hluboce rozdělena, pokud jde o základní hodnoty, jako je dodržování lidských práv a základních svobod, právní stát, vztahy mezi státem a náboženstvím a řádná správa věcí veřejných;

D. vzhledem k tomu, že dne 22. listopadu 2012 prezident Morsi vydal dekret, jímž výrazně rozšířil své pravomoci a vyloučil soudy z možnosti napadnout prezidentská rozhodnutí; vzhledem k tomu, že tento dekret vedl k tvrdé konfrontaci s částí soudnictví a s politickou třídou; vzhledem k tomu, že veřejné protesty proti tomuto dekretu vedly k usmrcení nebo zranění několika osob; vzhledem k tomu, že dne 8. prosince 2012 prezident Morsi většinu tohoto dekretu odvolal;

E.  vzhledem k tomu, že v referendu, jehož se v prosinci 2012 zúčastnilo 32,9 % voličů, byla přijata nová egyptská ústava; vzhledem k tomu, že nedostatečný integrující charakter a transparentnost ústavního procesu a očekávané přijetí nové ústavy nadále prohloubily vnitřní rozdělení egyptské společnosti; vzhledem k tomu, že existuje široce rozšířená obava, a to jak v Egyptě, tak i jinde, pokud jde o různé články nové ústavy, které směřují proti závazku Egypta v oblasti mezinárodních lidských práv – zejména pokud jde o svobodu náboženského vyznání, svobodu shromažďování, svobodu projevu, práva žen, rozdělení moci, nezávislost soudnictví – přičemž byla zachována úloha vojenských soudů;

F.  vzhledem k tomu, že v období od 22. dubna do června 2013 mají ve čtyřech kolech proběhnout volby do dolní komory parlamentu; vzhledem k tomu, že dne 19. ledna 2013 přijala Šúra nový volební zákon, který vyvolal kritiku a polemiky; vzhledem k tomu, že dne 18. února 2013 prohlásil Nejvyšší ústavní soud několik článků tohoto zákona za protiústavní, což vedlo k dalším kontroverzím; vzhledem k tomu, že opoziční síly vedené Frontou národní spásy, jež protestují proti nedostatečným právním zárukám pro konání svobodných a spravedlivých voleb, oznámily, že budou nadcházející parlamentní volby bojkotovat;

G. vzhledem k tomu, že vnitřní politická situace, v níž chybí konstruktivní a otevřený dialog mezi náboženskými a světskými protějšky, je mimořádně napjatá a polarizovaná a často vyúsťuje do násilných incidentů; vzhledem k tomu, že žádoucím způsobem, jak překonat stávající politické a sociální rozdíly a vytvořit hlubokou a udržitelnou demokracii v Egyptě, je skutečný vnitrostátní dialog se smysluplnou účastí všech politických sil; vzhledem k tomu, že prezident Morsi odmítá výzvy opozičních sil k ustavení vlády národní jednoty; vzhledem k tomu, že dne 26. února 2013 prezident Mursí zahájil národní dialog, který byl vedoucími opozičním silami bojkotován;

H. vzhledem k tomu, že v Egyptě nadále pokračují pouliční protesty a násilné střety, nejnověji v Port Saidu, kde byli ve dnech 2.–3. března 2013 čtyři lidé zabiti a stovky lidí zraněny při srážkách mezi protestujícími a bezpečnostními silami; vzhledem k tomu, že státní orgány nejsou schopny obnovit klid a pořádek; vzhledem k tomu, že ve velké míře zůstává nepotrestáno nadměrné používání síly a násilí ze strany bezpečnostních sil a některých politických stran i neidentifikovaných skupin proti pokojným demonstrantům;

I.   vzhledem k tomu, že dne 28. ledna 2013 Šúra na žádost prezidenta Morsiho ratifikovala nová bezpečnostní opatření, včetně zavedení výjimečného stavu v guvernorátech Suezu, Ismailíje a Port Saidu, a vzhledem ke zmocnění egyptských ozbrojených sil k ochraně státních orgánů proti sabotérům a k obnovení bezpečnosti;

J.   vzhledem k tomu, že Egypt nadále čelí znepokojující hospodářské situaci, která je zhoršená ztrátou příjmu z cestovního ruchu a přímých zahraničních investic; vzhledem k tomu, že pro úsilí o vytvoření silné egyptské ekonomiky je nezbytná fiskální konsolidace, obnova ekonomiky a důvěra investorů – což vyžaduje politickou stabilitu – a také boj proti korupci; vzhledem k tomu, že má-li egyptské hospodářství všechny tyto výzvy vyřešit, potřebuje další podporu mezinárodního společenství, včetně EU,

K. vzhledem k tomu, že v tomto ohledu místní měna ztratila 8 % své hodnoty a rezervy egyptské Ústřední banky jsou nyní pod tlakem, což dále zhoršuje již vysoce nestabilní a křehkou hospodářskou situaci; vzhledem k tomu, že egyptská vláda je odhodlána pokročit v jednáních s cílem získat půjčku Mezinárodního měnového fondu;

L.  vzhledem k tomu, že soudní instituce a soudci nadále čelí nátlaku, útokům, zastrašování a vměšování různých politických aktérů a sil; vzhledem k tomu, že ústavní soud přerušil v listopadu 2012 svou práci, neboť jeho budovy obsadili stoupenci prezidenta a jejich spojenci; vzhledem k tomu, že zbavení generálního prokurátora funkce v říjnu 2012 a jmenování nového generálního prokurátora vyvolalo ostrou kritiku a demonstrace soudců, soudních úředníků a dalších osob; vzhledem k tomu, že zasahování do soudnictví podrývá důvěru obyvatel v řádné a nestranné fungování soudního systému,

M. vzhledem k tomu, že v současném procesu transformace jsou v mimořádně zranitelném postavení ženy; vzhledem k tomu, že podle zpráv egyptských a mezinárodních organizací lidských práv v nedávné době zesílily útoky na protestující ženy neidentifikovanými koordinovanými skupinami, včetně znásilňování, a že jsou tyto útoky nyní organizovanější a systematičtější a jejich cílem je zbavit ženy odvahy připojit se k protestům, k čemuž došlo zejména v noci dne 25. ledna 2013 a později, a vzhledem k tomu, že protestující ženy jsou často vystaveny násilí, sexuálním útokům včetně ověřování panenství v minulosti, a dalším formám ponižujícího zacházení, také ze strany bezpečnostních sil, přičemž aktivisté bojující za práva žen čelí výhrůžkám a obtěžování; vzhledem k tomu, že výrazně slábne účast žen na politickém životě; vzhledem k tomu, že ženy v neoficiálním sektoru, zejména v oblasti zemědělství a práce v domácnosti, často pracují v nebezpečných a ponižujících pracovních podmínkách bez zdravotního pojištění nebo jakékoli ochrany před zraněními;

N. vzhledem k tomu, že egyptská občanská společnost a mezinárodní nevládní organizace čelí při působení v Egyptě rostoucímu tlaku a setkávají se s vážnými obtížemi; vzhledem k tomu, že návrhy zákonů o občanských sdruženích a nadacích a o veřejných demonstracích, pokud by byly přijaty tak, jak jsou nyní navrženy, by hluboce poškodily fungování a působení těchto organizací a jejich právo na mírové veřejné shromažďování a zavedly by přísná omezení na financování ze zahraničí; vzhledem k tomu, že nezávislé odborové svazy hlásí stupňující se nátlak na své organizace a členy; vzhledem k tomu, že značně vzrostlo fyzické násilí proti novinářům a jejich zastrašování; vzhledem k tomu, že byla zahájena četná soudní řízení proti opozičním sdělovacím prostředkům za urážky prezidenta;

O. vzhledem k tomu, že dne 26. ledna 2013 vynesl káhirský soud nad 21 osobami trest smrti v návaznosti na fotbalové nepokoje ve městě Port Said, při nichž počátkem roku 2012 zahynulo 74 osob; vzhledem k tomu, že Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 16. února 2012 vyzval k zahájení nezávislého vyšetřování událostí, které vyústily v tragédii, a k postavení viníků před soud; vzhledem k tomu, že však EU stále rozhodně a zásadně odsuzuje trest smrti a že jedním z hlavních cílů její politiky v oblasti lidských práv je jeho zrušení;

P.  vzhledem k tomu, že ve dnech 13. a 14. listopadu 2012 se v Káhiře konala schůze pracovní skupiny EU-Egypt s více než 500 účastníky – včetně čelných politických představitelů, poslanců, předních představitelů průmyslu a zástupců občanské společnosti z obou stran –, kteří diskutovali o mimořádně široké paletě témat, mimo jiné o politické a hospodářské spolupráci, správě a lidských právech, vymáhání majetku, obchodu, cestovním ruchu, infrastruktuře, informačních a komunikačních technologiích a vědě;

Q. vzhledem k tomu, že EU je hlavním hospodářským partnerem Egypta, jeho hlavním zahraničním investorem a partnerem v rámci rozvojové spolupráce; vzhledem k tomu, že na schůzce pracovní skupiny nabídla EU a její přidružené finanční instituce Egyptu granty, zvýhodněné půjčky a půjčky v celkové hodnotě vyšší než 5 miliard EUR na období 2012-2013; vzhledem k tomu, že pracovní skupina rovněž oznámila, že se účast Egypta na programech Erasmus Mundus a Tempu zdvojnásobí s cílem přivést do Evropy egyptské studenty a výzkumné pracovníky; vzhledem k tomu, že pro Egypt je naprosto zásadní, aby EU dostála svým závazkům a uspíšila poskytování pomoci;

R.  vzhledem k tomu, že pracovní skupina zdůraznila, že se bude zasazovat o podporu a dodržování lidských práv (včetně práv žen a rovnosti pohlaví s cílem posílit postavení žen ve všech oblastech), svobody projevu a sdružování a svobody vyznání či přisvědčení a že odsoudila veškeré formy podněcování nenávisti, netolerance, nepřátelství nebo násilí na základě náboženství;

S.  vzhledem k tomu, že EU nabídla vyslání volební pozorovatelské mise pro nadcházející volby do dolní komory parlamentu, pokud ji o to Egypt požádá; vzhledem k tomu, že egyptská ústřední volební komise nedávno rozhodla, že ke sledování těchto voleb pozve a akceptuje různé mezinárodní subjekty, včetně EU;

T.  vzhledem k tomu, že navrácení majetku zcizeného předchozím režimem je významné nejen z hospodářského hlediska, ale také z hlediska nastolení spravedlnosti a odpovědnosti vůči egyptskému lidu, a proto se jedná o významnou politickou otázku s vysokou symbolickou hodnotou ve vztazích mezi EU a Egyptem; vzhledem k tomu, že od března 2011 je v EU zmražen majetek 19 osob zodpovědných za zpronevěru egyptských státních financí, mezi nimi i bývalého prezidenta Mubaraka; vzhledem k tomu, že dne 26. listopadu 2012 přijala Rada nové nařízení, které má usnadnit navrácení těchto zpronevěřených prostředků; vzhledem k tomu, že pracovní skupina rozhodla, že do tří měsíců dokončí pracovní plán, který by mohl zahrnovat i vytvoření skupiny pro navrácení majetku koordinované ESVČ;

U. vzhledem k tomu, že základními kameny revidované evropské politiky sousedství jsou zásada „více prostředků za lepší výsledky“ a zásada partnerství se společnostmi;

1.  znovu vyjadřuje svou solidaritu s egyptským lidem v této těžké a náročné době politické, hospodářské a sociální transformace; znovu potvrzuje pokračující odhodlání EU k podpoře egyptskému lidu v tomto historickém transformačním procesu;

2.  vyjadřuje vážné znepokojení nad zhoršující se situací v oblasti lidských práv v Egyptě a nad nedostatkem rozhodnosti egyptských orgánů k tomu, aby tento znepokojující trend zvrátily; zdůrazňuje, že v souladu s jeho evropskou politikou sousedství revidovanou po Arabském jaru a zejména s přístupem „více prostředků za lepší výsledky“ závisí úroveň a rozsah angažovanosti EU s Egyptem na pokroku, jaký tato země činí při plnění svých závazků, pokud jde o demokracii, právní stát, lidská práva a rovnost pohlaví;

3.  v této souvislosti naléhavě vyzývá ESVČ, Komisi a členské státy, aby poskytovaly podporu, ekonomickou integraci a další výhody stanovené v rámci pracovní skupiny EU–Egypt přísně zaměřené na citelný pokrok, také pomocí přijímání a provádění nezbytného právního rámce, zejména v oblastech, které jsou nastíněny v tomto usnesení;

4.  opakuje svou výzvu egyptským orgánům, aby zajistily plné dodržování lidských práv a základních svobod, včetně: práv žen; svobody náboženského vyznání, svědomí a myšlení; ochrany menšin; zákazu diskriminace na základě sexuální orientace; svobody sdružování a pokojného shromažďování; svobody projevu a slova; a svobody tisku a sdělovacích prostředků, které představují základní součásti hluboké a udržitelné demokracie; vyzývá v této souvislosti k transparentnímu a inkluzivnímu rozvoji vnitrostátního plánu pro reformu lidských práv v zemi;

5.  zdůrazňuje význam nadcházejících voleb do dolní komory parlamentu, které budou dalším milníkem v rámci přechodu k demokracii; připomíná význam dodržení mezinárodních standardů pro demokratické volby a význam umožnění přítomnosti domácích a mezinárodních pozorovatelů voleb; vybízí egyptskou vládu a všechny politické síly, aby se nadcházejících voleb chopily jako příležitosti k rozvoji kriticky potřebného, širokého a otevřeného vnitrostátního dialogu; vítá rozhodnutí egyptské ústřední volební komise, že ke sledování nadcházejících voleb přizve EU;

6.  bere na vědomí přijetí nové egyptské ústavy na základě referenda konaného ve dnech 15. a 22. prosince 2012; připomíná znepokojení, jež vyjádřili četní egyptští pozorovatelé, že mnoho ustanovení nové ústavy by mohlo být v rozporu s mezinárodními závazky této země v oblasti lidských práv; domnívá se, že inkluzivnější a participativnější ústavní proces by býval mohl přispět k dosažení širšího konsensu v rozdělené egyptské společnosti, pokud jde o základní politický rámec potřebný pro budoucnost země;

7.  je znepokojen rostoucí úrovní vnitřní polarizace v rámci egyptské společnosti, již dále posilují přetrvávající případy násilí a atmosféra beztrestnosti; připomíná egyptským státním orgánům a bezpečnostním silám jejich povinnost chránit právo na mírové shromažďování a podporovat bezpečnost a pořádek v přísném souladu s domácími právními předpisy a mezinárodními zásadami, pokud jde o praxi vymáhání práva; vyzývá k nestrannému vyšetření všech aktů násilí, včetně těch, které údajně spáchali představitelé donucovacích orgánů, a k předání pachatelů spravedlnosti; vyzývá v této souvislosti členské státy, aby ve vztahu k Egyptu přísně dodržovaly společný postoj Rady 2008/944/SZBP stanovící společná pravidla, jimiž se řídí kontrola vývozu vojenské technologie a vybavení, zejména s ohledem na kritérium 2 týkající se dodržování lidských práv;

8.  vnímá s vážnou obavou negativní ukazatele týkající se právního státu, nezávislosti soudnictví a boje proti mučení v Egyptě; vyzývá egyptskou vládu, aby plně respektovala, podporovala a prosazovala nezávislost a bezúhonnost soudních institucí v zemi; vybízí egyptské orgány, aby zahájily skutečný proces přechodného soudnictví s cílem zajistit odpovědnost za porušování lidských práv, k němuž došlo před revolucí v roce 2011, během ní a po ní;

9.  sdílí hlubokou obavu vyjádřenou egyptskými aktivisty občanské společnosti, pokud jde o návrhy právních předpisů o občanských sdruženích a nadacích a o demonstracích, které, pokud by byly přijaty, by dále zmenšily operační prostor občanské společnosti v zemi; naléhavě vyzývá egyptskou vládu, aby se zapojila do skutečného veřejného procesu konzultací a aby předložila nové návrhy právních předpisů, které budou v souladu s mezinárodními závazky Egypta v oblasti lidských práv a zajistí mimo jiné příznivé prostředí pro organizace občanské společnosti a pokojné vyjadřování nesouhlasu; vyzývá k ukončení vládních zásahů a jakékoli formy nátlaku, ponižování nebo obtěžování vůči aktivistům občanské společnosti, odborářům a také novinářům;

10. vyjadřuje hluboké znepokojení týkající se převládající atmosféry násilí vůči ženám v Egyptě a nedostatečného pokroku, pokud jde o rovnost pohlaví v praxi a podle práva; vyzývá k okamžitému ukončení všech forem sexuálního obtěžování a násilí založeného na pohlaví, včetně násilí proti protestujícím ženám a aktivistkám v oblasti lidských práv, ke skutečnému a nestrannému vyšetření všech podobných zločinů a k předání pachatelů spravedlnosti; vyzývá egyptské orgány, aby přizpůsobily nezbytný rámec tak, aby řešil násilí páchané na ženách, a aby tento jev veřejně odsoudily, včetně odsouzení na nejvyšší úrovni; důrazně vyzývá vládu, aby prosazovala a podporovala účast žen na politickém životě a zvrátila stávající negativní trend v této oblasti;

11. znovu opakuje své znepokojení nad pokračujícím převaděčstvím a obchodováním s lidmi a nad situací nelegálních přistěhovalců v zemi, zejména v oblasti Sinaje; vyzývá egyptské orgány, aby dále zesílily své úsilí k řešení těchto otázek, mimo jiné plným prováděním vnitrostátních právních předpisů týkajících se uprchlíků a zaručením úplného přístupu k dotčeným osobám na Sinaji pro agentury OSN a organizace působící v oblasti lidských práv;

12. připomíná, že EU rozhodně a zásadně odsuzuje trest smrti, a vyzývá k vyhlášení absolutního moratoria na všechny případy rozsudků smrti v Egyptě; důrazně vyzývá Egypt, aby ratifikoval druhý opční protokol k mezinárodnímu paktu o občanských a politických právech, jehož cílem je úplné zrušení trestu smrti; vyzývá k tomu, aby byly změněny rozsudky smrti vyhlášené dne 26. ledna 2013 proti 21 fanouškům fotbalového klubu Al Masry;

13. vyjadřuje politování nad nedostatkem citelného pokroku, pokud jde o navrácení majetku zpronevěřeného bývalým režimem egyptskému lidu; naléhavě vyzývá ESVČ a členské státy, aby o této významné symbolické a finanční záležitosti jednaly s náležitou pozorností, a vyzývá EU, aby ustavila skupinu vyšetřovatelů, právníků a prokurátorů z členských států, jejichž úkolem bude poskytnout egyptským orgánům v tomto procesu právní pomoc a podporu;

14. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise / vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států a prezidentovi, vládě a dolní komoře parlamentu Egypta.