Πρόταση ψηφίσματος - B7-0124/2013Πρόταση ψηφίσματος
B7-0124/2013

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την ενίσχυση του αγώνα κατά του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, του αντισημιτισμού, της ισλαμοφοβίας, του κλίματος κατά των Ρομά (Σίντι, Πλανοβίων), της ομοφοβίας, της τρανσφοβίας και όλων των άλλων μορφών διακρίσεων

6.3.2013 - (2013/2543(RSP))

εν συνεχεία των δηλώσεων του Συμβουλίου και της Επιτροπής
σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Marie-Christine Vergiat, Cornelia Ernst, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Cornelis de Jong, Martina Anderson, Νικόλαος Χουντής, Τάκης Χατζηγεωργίου εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL

Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B7-0121/2013

Διαδικασία : 2013/2543(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
B7-0124/2013
Κείμενα που κατατέθηκαν :
B7-0124/2013
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

B7‑0124/2013

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ενίσχυση του αγώνα κατά του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, του αντισημιτισμού, της ισλαμοφοβίας, του κλίματος κατά των Ρομά (Σίντι, Πλανοβίων), της ομοφοβίας, της τρανσφοβίας και όλων των άλλων μορφών διακρίσεων

(2013/2543(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–       έχοντας υπόψη τις διεθνείς νομικές πράξεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που απαγορεύουν τις διακρίσεις, και συγκεκριμένα τη Σύμβαση του ΟΗΕ για την Κατάργηση Πάσης Μορφής Φυλετικών Διακρίσεων (UNCERD),

–       έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συγκεκριμένα το άρθρο 14, το οποίο απαγορεύει κάθε διάκριση λόγω «φύλου, φυλής, χρώματος, γλώσσας, θρησκείας, πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, εθνικής ή κοινωνικής προέλευσης, συμμετοχής σε εθνική μειονότητα, περιουσίας, γέννησης ή άλλης κατάστασης», και το τροποποιητικό πρωτόκολλο αριθ. 12 αυτής, σχετικά με τη γενική απαγόρευση των διακρίσεων, καθώς και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων που απαγορεύει «κάθε διάκριση ιδίως λόγω φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού» ή λόγω ιθαγένειας,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), που ορίζει ότι η ΕΕ «βασίζεται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου, καθώς και του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες. Οι αξίες αυτές είναι κοινές στα κράτη μέλη εντός κοινωνίας που χαρακτηρίζεται από τον πλουραλισμό, την απαγόρευση των διακρίσεων, την ανοχή, τη δικαιοσύνη, την αλληλεγγύη και την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών»,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) το οποίο ορίζει ότι «κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεών της, η Ένωση επιδιώκει να καταπολεμήσει κάθε διάκριση λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού»,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 19 της ΣΛΕΕ το οποίο δίνει στην ΕΕ πολιτική εντολή «να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού»,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 67 της ΣΛΕΕ το οποίο ορίζει ότι η ΕΕ «καταβάλλει προσπάθεια για να εξασφαλίζει υψηλό επίπεδο ασφάλειας με τη θέσπιση μέτρων πρόληψης και καταπολέμησης […] του ρατσισμού και της ξενοφοβίας»,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 83 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ που παρέχει τη δυνατότητα στην ΕΕ «όταν η προσέγγιση των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των κρατών μελών στον τομέα του ποινικού δικαίου είναι αναγκαία για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής πολιτικής της Ένωσης σε τομέα στον οποίο εφαρμόζονται μέτρα εναρμόνισης» να εγκρίνει οδηγίες που «θεσπίζουν ελάχιστους κανόνες σχετικούς με τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων και των κυρώσεων στον εν λόγω τομέα»,

–       έχοντας υπόψη προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τον ρατσισμό, την ξενοφοβία, τον αντισημιτισμό, την ισλαμοφοβία, τον αντιαθιγγανισμό, την ομοφοβία, την τρανσφοβία, τις διακρίσεις, τη βία λόγω προκατάληψης, τον εξτρεμισμό και την προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά το ποινικό δίκαιο,

–       έχοντας υπόψη τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) και το έργο του στους τομείς της μη εισαγωγής διακρίσεων, του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, του αντισημιτισμού, της ομοφοβίας και των συναφών μορφών μισαλλοδοξίας και βίας λόγω προκατάληψης,

–       έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.     λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρατσισμός, η ξενοφοβία, ο αντισημιτισμός, η ισλαμοφοβία, ο σεκταρισμός, η ομοφοβία, η τρανσφοβία, το κλίμα κατά των Ρομά (Σίντι, Πλανοβίων κλπ.) και οι συναφείς μορφές μισαλλοδοξίας περιλαμβάνουν πεποιθήσεις και στάσεις οι οποίες νομιμοποιούν τις διακρίσεις, τη βία και το μίσος για συγκεκριμένους λόγους·

Β.     λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που όλα τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει την απαγόρευση των διακρίσεων στα νομικά τους συστήματα με σκοπό να προαγάγουν την ισότητα για όλους, στην ΕΕ συνεχίζουν να παρατηρούνται διακρίσεις και εγκλήματα μίσους – ήτοι βία και εγκλήματα με κίνητρο τον ρατσισμό, την ξενοφοβία, τον αντιαθιγγανισμό, τη θρησκευτική μισαλλοδοξία, τον γενετήσιο προσανατολισμό ενός ατόμου, την ταυτότητα φύλου ή λόγω της ιδιότητας μέλους μειονότητας, με βάση τους λόγους που περιλαμβάνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

Γ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι σε κατάσταση οικονομικής και κοινωνικής κρίσης η ξενοφοβία σημειώνει αύξηση και υπάρχει κίνδυνος να καθίσταται αντικείμενο πολιτικής εκμετάλλευσης προς δημιουργία εύφορου κλίματος για την ανάπτυξη εξτρεμισμού της δεξιάς·

Δ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι κινήματα της άκρας δεξιάς των οποίων τα κόμματα έχουν αποκτήσει κοινοβουλευτική εκπροσώπηση σε μερικά κράτη μέλη προωθούν ομιλίες και προγράμματα που διαδίδουν το μίσος και τη μισαλλοδοξία·

Ε.     λαμβάνοντας υπόψη ότι κοινότητες μεταναστών βιώνουν σε καθημερινή βάση εκδηλώσεις δυσπιστίας και εχθρότητας και συνεχών διακρίσεων, συνοδευόμενες συχνά και από βία για φυλετικούς λόγους, όταν αναζητούν στέγη, απασχόληση ή πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες·

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημασία να αναλάβουν η ΕΕ και τα κράτη μέλη της δράση προς καταπολέμηση αυτής της συμπεριφοράς τόσο στην ιδιωτική όσο και στη δημόσια σφαίρα επενδύοντας στην πρόληψη μέσω της παιδείας και της ευαισθητοποίησης για να προάγεται μία κουλτούρα σεβασμού και ανοχής·

Ζ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημασία να προάγουν τα κράτη μέλη μία κουλτούρα όπου η μισαλλόδοξη συμπεριφορά και η συμπεριφορά που συνιστά διακρίσεις ως ανωτέρω να μπορεί να καταγγέλλεται από τα θύματα, να τυγχάνει διερεύνησης, όταν είναι απαραίτητο, από του φορεί επιβολής του νόμου και να τιμωρείται από το δικαστικό σύστημα·

Η.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει υιοθετήσει μια σειρά εργαλείων για την καταπολέμηση τέτοιων πράξεων και διακρίσεων, συγκεκριμένα: την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (οδηγία για τη φυλετική ισότητα)[1]· την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (οδηγία για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση)[2]· την απόφαση-πλαίσιο 2008/913/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την καταπολέμηση ορισμένων μορφών και εκδηλώσεων ρατσισμού και ξενοφοβίας μέσω του ποινικού δικαίου (απόφαση-πλαίσιο για τον ρατσισμό και την ξενοφοβία)[3]· και το Πλαίσιο της ΕΕ για Εθνικές Στρατηγικές Ένταξης των Ρομά·

Θ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας[4] απαιτεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν προστασία και στήριξη χωρίς διακρίσεις στα θύματα βίας λόγω προκατάληψης και αναγνωρίζει ότι τα θύματα εγκλημάτων με κίνητρο την προκατάληψη ή τις διακρίσεις, το οποίο θα μπορούσε, ειδικότερα, να σχετίζεται με τα προσωπικά τους χαρακτηριστικά ενδέχεται να χρειάζονται ειδική προστασία ως αποτέλεσμα της ειδικής φύσης του εγκλήματος·

Ι.      λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση της Επιτροπής του 2008 για οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με την ίση μεταχείριση πέραν της απασχόλησης ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (οδηγία ίσης μεταχείρισης) δεν έχει εγκριθεί από το Συμβούλιο μετά από 5 χρόνια συζητήσεων, εξαιτίας της σταθερής αντίστασης μερικών κρατών μελών·

ΙΑ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι ο FRA έχει αναφέρει ότι ένα στα τέσσερα άτομα που ανήκουν σε μειονότητα έχει πέσει θύμα εγκλήματος μίσους, με έως το 90% αυτών των κρουσμάτων να μην καταγγέλλονται στην αστυνομία, και ότι μόνο τέσσερα κράτη μέλη της ΕΕ συλλέγουν ή δημοσιεύουν δεδομένα σχετικά με τα εγκλήματα κατά των Ρομά και μόνο οκτώ κράτη μέλη καταγράφουν τα εγκλήματα με κίνητρο τον (εκλαμβανόμενο) γενετήσιο προσανατολισμό του θύματος, ότι ένα στα τέσσερα άτομα από μειονοτική ομάδα έχει υπάρξει θύμα εγκλήματος με ρατσιστικό κίνητρο και ότι έως το 90% όλων των επιθέσεων ή απειλών που δέχονται οι μετανάστες ή τα μέλη εθνοτικών μειονοτήτων δεν καταγγέλλονται στην αστυνομία,·

ΙΒ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα καλέσει την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τον αγώνα κατά της βίας και των διακρίσεων λόγω προκατάληψης, όπως είναι ο ρατσισμός, η ξενοφοβία, ο αντισημιτισμός, η ισλαμοφοβία, η ομοφοβία, η τρανσφοβία και ο αντιαθιγγανισμός·

ΙΓ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι συγκεκριμένα έχει ζητήσει:

α)     πλήρη εφαρμογή των ήδη εγκεκριμένων οδηγιών κατά των διακρίσεων και της απόφασης-πλαισίου για τον ρατσισμό και την ξενοφοβία·

β)     την χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση έγκριση της οδηγίας ίσης μεταχείρισης·

γ)      τη χωρίς καθυστέρηση επανεξέταση της απόφασης-πλαισίου για τον ρατσισμό και την ξενοφοβία για να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής της και να ενισχυθούν οι διατάξεις και η αποτελεσματικότητά της·

δ)     το να εξασφαλίζεται ότι τα εγκλήματα μίσους, τα κίνητρα προκατάληψης στα οποία αυτά βασίζονται και οι επιπτώσεις που αυτά έχουν στα θύματα αναγνωρίζονται τόσο στο εθνικό όσο και στο ευρωπαϊκό δίκαιο και ότι συλλέγονται τα σχετικά δεδομένα·

ε)      τη δρομολόγηση ενός χάρτη πορείας για την ισότητα ανεξάρτητα από το γενετήσιο προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου·

στ)    την ανάληψη δράσης για την ενίσχυση του αγώνα κατά του αντιαθιγγανισμού και την εξασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των Ρομά απέναντι στις διώξεις, τις διακρίσεις και τις απελάσεις·

ζ)      το να αποφεύγουν τα δημόσια πρόσωπα να προβαίνουν σε δηλώσεις που ενθαρρύνουν ή παροτρύνουν το μίσος ή τον στιγματισμό ομάδων ανθρώπων με βάση τη φυλή, την εθνοτική προέλευση, τη θρησκεία, την αναπηρία, τον γενετήσιο προσανατολισμό ή την εθνικότητα·

ΙΔ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιρλανδική Προεδρία ξεκίνησε συζήτηση στο άτυπο Συμβούλιο ΔΕΥ της 17ης-18ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με τις ενέργειες της ΕΕ για την αντιμετώπιση των εγκλημάτων μίσους, του ρατσισμού, του αντισημιτισμού, της ξενοφοβίας και της ομοφοβίας, και υπογράμμισε το γεγονός ότι απαιτείται καλύτερη προστασία και συλλογή δεδομένων, καθώς και πιο ισχυρή δέσμευση των ηγετών για «ενεργή στήριξη των ευρωπαϊκών αξιών και καλλιέργεια ενός κλίματος αμοιβαίου σεβασμού και ένταξης των ατόμων με διαφορετικό θρησκευτικό ή εθνοτικό υπόβαθρο, ή σεξουαλικό προσανατολισμό».

ΙΕ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ αυτή η πρωτοβουλία πρέπει να χαιρετισθεί, πρέπει πάντως να επιδοθεί κανείς σε ενέργειες που να προσεγγίζουν την αντιστράτευση στις πάσης αιτίας διακρίσεις, περιλαμβανομένης της σε μεγαλύτερο βάθος αντιμετώπισης κοινωνικών και οικονομικών παραγόντων και των μέσω σχετικής πολιτικής αποκρίσεων σε αυτούς, καθώς και τον τρόπο με τον οποίον αυτοί οι παράγοντες δημιουργούν ή αίρουν τις διακρίσεις και τις ανισότητες·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή απηύθυνε πρόσφατα προειδοποίηση να μην θέτει ως στόχο ο ρατσιστικός και εμπρηστικός πολιτικός λόγος ορισμένες μειονότητες·

ΙΖ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά την Αραβική Άνοιξη η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοινώσεις και νομοθετικές προτάσεις που περιγράφουν τις μεταναστευτικές ροές ορισμένων τρίτων χωρών, ειδικότερα από την Ανατολική Αφρική, ως δυνάμει απειλή για ορισμένους τομείς της κοινωνίας και εν συνεχεία διατύπωσε αιτήματα για ενίσχυση των προϋποθέσεων εισόδου στην επικράτεια της Ένωσης, ενώ ταυτοχρόνως φαινόταν να θεωρεί τις μεταναστευτικές ροές ως χρήσιμο εργαλείο προς αντιμετώπιση της γήρανσης του πληθυσμού και των προκλήσεων που συνεπάγεται για την κοινωνία στα κράτη μέλη·

ΙΗ.    λαμβάνοντας υπόψη ότι διαρκώς μεγαλύτερο μέρος της διαχείρισης της μετανάστευσης και του ασύλου της ΕΕ ανατίθεται σε τρίτες χώρες·

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι γίνεται διαρκώς εκτενέστερη μνεία των πολιτικών προς αντιμετώπιση της παράνομης μετανάστευσης στη ρητορική επιβολής του νόμου ή εκείνη περί ποινικού δικαίου, στοιχείο που μοιάζει να αποτελεί πολύ ανησυχητική επανάληψη της λαϊκιστικής πολιτικής των αρχών της δεκαετίας 1990, ως αποτέλεσμα της οποίας νομοθέτες σε μερικά κράτη μέλη επιδίωξαν να επιφέρουν περιορισμούς στο νομικό καθεστώς πολλών κανονικών μεταναστών·

Κ.     λαμβάνοντας υπόψη ότι η συλλογή συλλογικών, συγκρίσιμων και αξιόπιστων αναλυτικών στοιχείων είναι απαραίτητη για την απόδειξη των διακρίσεων στο πλαίσιο νομικών διαδικασιών, για τη μέτρηση των ανισοτήτων και της πολυμορφίας, για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της νομοθεσίας κατά των διακρίσεων και για τον σχεδιασμό αποτελεσματικών δημόσιων πολιτικών, οι οποίες πρέπει να εστιάζονται όχι απλώς σε κατασταλτικές αποκρίσεις αλλά επίσης στην προληπτική αντιμετώπιση·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικείμενη έκθεση του FRA σχετικά με τη μελέτη της θυματοποίησης και των διακρίσεων κατά των ΛΟΑΔ αναμένεται να αναδείξει την έκταση των ομοφοβικών και τρανσφοβικών εγκλημάτων μίσους και της ρητορικής μίσους στην ΕΕ·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη που συμμετέχουν στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), περιλαμβανομένων όλων των κρατών μελών, έχουν αναγνωρίσει ότι τα εγκλήματα μίσους, τα οποία ορίζονται ως ποινικά αδικήματα που διαπράττονται με κίνητρο την προκατάληψη, πρέπει να τυγχάνουν καταπολέμησης μέσω της ποινικής νομοθεσίας και ειδικά προσαρμοσμένων πολιτικών·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μπορεί να δημιουργούνται αμφιβολίες σχετικά με τα αποτελέσματα και τις λανθασμένες συνέπειες που έχει η πολιτική θεωρήσεων (visa) της ΕΕ στην αυξανόμενη ρατσιστική προκατάληψη έναντι ορισμένων εθνοτικών ομάδων και μειονοτήτων, ιδίως εκείνων από τα Δυτικά Βαλκάνια, δεδομένου ότι στο πλαίσιο της ελευθέρωσης των θεωρήσεων η ΕΕ ζητεί από τις τρίτες χώρες εταίρους να καταστήσουν αυστηρότερους τους ελέγχους εξόδου για να εμποδίζονται οι άνθρωποι να υποβάλουν αίτηση για την παροχή ασύλου στην ΕΕ, ή δεδομένων των πολιτικών που αποσκοπούν στην επιστροφή στον αποκαλούμενο μηχανισμό αναστολής της θεώρησης ο οποίος θα μπορούσε να οδηγήσει στην επανεισαγωγή της απαίτησης θεώρησης για όλους τους πολίτες μιας τρίτης χώρας, εάν υπάρχει αύξηση των αιτήσεων ασύλου από πολίτες της συγκεκριμένης τρίτης χώρας·

1.      καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενισχύσουν τον αγώνα κατά της βίας και των διακρίσεων λόγω προκατάληψης και μίσους:

α)     προτείνοντας μια φιλόδοξη επανεξέταση της απόφασης-πλαισίου 2008/913/ΔΕΥ σύμφωνα με τις υποδείξεις του Κοινοβουλίου, συμπεριλαμβάνοντας ρητά ορισμένες μορφές και εκδηλώσεις αντισημιτισμού, ισλαμοφοβίας, ομοφοβίας, τρανσφοβίας και αντιαθιγγανισμού·

β)     εξασφαλίζοντας ότι όλα τα σχετικά μέσα ποινικού δικαίου της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης-πλαισίου, συμμορφώνονται πλήρως με τα πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων στον τομέα της ελευθερίας της έκφρασης, και ενσωματώνουν ευρύ φάσμα κλιμακωτών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, εναλλακτικών ποινών όπως η κοινωφελής εργασία·

γ)      δρομολογώντας μια περιεκτική στρατηγική για την καταπολέμηση των εγκλημάτων μίσους, της βίας λόγω προκατάληψης και των διακρίσεων, η οποία να εστιάζεται αυστηρά σε εκπαιδευτικές στρατηγικές πρόληψης που απευθύνονται σε όλους τους τομείς της κοινωνίας·

δ)     εγκρίνοντας χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση την οδηγία ίσης μεταχείρισης, η οποία αποτελεί ένα από τα βασικά εργαλεία της ΕΕ για την προώθηση και τη διασφάλιση πραγματικής ισότητας στην ΕΕ και την καταπολέμηση των προκαταλήψεων και διακρίσεων·

ε)      εξασφαλίζοντας την πλήρη εφαρμογή του πλαισίου της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και ενισχύοντάς το, ειδικότερα με την παροχή μακροπρόθεσμης στήριξης στις τοπικές και περιφερειακές αρχές για να τους δοθεί η δυνατότητα να αναπτύξουν και να υλοποιήσουν αποτελεσματικές πολιτικές, προγράμματα και παρεμβάσεις για την ένταξη των Ρομά, τα οποία θα συνάδουν με τα ανθρώπινα δικαιώματα, χρησιμοποιώντας διαθέσιμα κονδύλια, περιλαμβανομένων και κονδυλίων της ΕΕ· ελέγχοντας αυστηρά τον σεβασμό προς τα θεμελιώδη δικαιώματα και την εφαρμογή της οδηγίας για την ελεύθερη κυκλοφορία·

στ)    εξασφαλίζοντας την πλήρη εφαρμογή του δικαιώματος στην ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή σε ολόκληρη την Ένωση·

ζ)      εξασφαλίζοντας τη συγκέντρωση ευρύτερων, αξιόπιστων δεδομένων σχετικά με τα εγκλήματα μίσους, ήτοι καταγράφοντας κατ’ ελάχιστον τον αριθμό των περιστατικών που καταγγέλλονται από το κοινό και καταγράφονται από τις αρχές, τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων, τους λόγους για τους οποίους διαπιστώθηκε ότι τα αδικήματα συνιστούν διακρίσεις και τις ποινές που επιβάλλονται, καθώς και διενεργώντας έρευνες για τα θύματα εγκληματικών πράξεων σχετικά με τη φύση και την έκταση των μη καταγγελλόμενων εγκλημάτων, τις εμπειρίες των θυμάτων σε σχέση με τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου, τις αιτίες μη καταγγελίας και διοργανώνοντας εκστρατείες ευαισθητοποίησης μεταξύ των θυμάτων εγκλημάτων μίσους όσον αφορά τα δικαιώματά τους·

η)     θεσπίζοντας μηχανισμούς για να καθίστανται τα εγκλήματα μίσους ορατά στην ΕΕ καταδεικνύοντας ότι οι αρχές λαμβάνουν σοβαρά υπόψη τα εγκλήματα μίσους, ενθαρρύνοντας τα θύματα εγκλημάτων μίσους και τους μάρτυρες να καταγγέλλουν τα κρούσματα και παρέχοντας τη δυνατότητα άσκησης ένδικων μέσων κατά των δραστών·

θ)     υπογράφοντας και επικυρώνοντας τη Διεθνή Σύμβαση σχετικά με τα Θεμελιώδη Δικαιώματα των Διακινούμενων Εργαζομένων και των Μελών της Οικογενείας τους και εξασφαλίζοντας την πλήρη υλοποίησή της στο δίκαιο των κρατών μελών·

ι)      υλοποιώντας το κατ’ επανάληψη εκπεφρασμένο αίτημα του Κοινοβουλίου για χάρτη πορείας για την ισότητα ανεξάρτητα από τον γενετήσιο προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου·

ια)    εξασφαλίζοντας ότι η ΕΕ θα υπογράψει την UNCERD, δεδομένου ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν ήδη κυρώσει τη σύμβαση·

ιβ)    εφαρμόζοντας τις σχετικές δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη στο πλαίσιο άλλων διεθνών φόρουμ, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης του Συμβουλίου Υπουργών του ΟΑΣΕ αριθ. 9/09 σχετικά με την καταπολέμηση των εγκλημάτων μίσους και της σύστασης CM/Rec(2010)5 της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με τα μέτρα καταπολέμησης των διακρίσεων με βάση τον γενετήσιο προσανατολισμό ή την ταυτότητα φύλου·

2.      καλεί τα κράτη μέλη που αντιτίθεται στην οδηγία ίσης μεταχείρισης και εμποδίζουν την έγκρισή της να δημοσιοποιήσουν τους λόγους τους, ώστε να πραγματοποιηθεί δημόσια και διαφανής συζήτηση σχετικά με αυτούς·

3.      καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι οι ηγέτες και οι αρχές σε όλα τα επίπεδα και όλους τους τομείς (κυβέρνηση, κρατική, περιφερειακή και τοπική διοίκηση, υπηρεσίες επιβολής του νόμου, δικαστική εξουσία, πολιτικά κόμματα, πολιτικοί και θρησκευτικοί ηγέτες κ.λπ.), καθώς και οι ενέργειες και οι δηλώσεις τους, δεν υποκινούν ή δικαιολογούν τις διακρίσεις, τη βία και το μίσος·

4.      αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.