PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl branduolinės grėsmės ir žmogaus teisių Šiaurės Korėjoje
11.3.2013 - (2013/2565(RSP))
pagal Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį
Jelko Kacin, Leonidas Donskis, Ramon Tremosa i Balcells, Louis Michel, Marielle de Sarnez, Robert Rochefort, Edward McMillan-Scott, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Marietje Schaake ALDE frakcijos vardu
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0132/2013
B7‑0132/2013
Europos Parlamento rezoliucija dėl branduolinės grėsmės ir žmogaus teisių Šiaurės Korėjoje
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Korėjos pusiasalio,
– atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2087, vieningai priimtą 2013 m. sausio 22 d.,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų tarybos 2013 m. vasario 18 d. posėdžio išvadas dėl Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (KLDR),
– atsižvelgdamas į 1984 m. Konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą,
– atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 14 d. JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 1718 ir 2009 m. birželio 12 d. rezoliuciją 1874,
– atsižvelgdamas į JT Generalinės Asamblėjos (Trečiojo komiteto) rezoliuciją dėl žmogaus teisių padėties Korėjos Liaudies Demokratinėje Respublikoje, priimtą 2009 m. lapkričio 19 d. 64-oje sesijoje,
– atsižvelgdamas į JT Žmogaus teisių tarybos specialiojo pranešėjo Vitito Muntarbhorno[1] parengtą ataskaitą apie žmogaus teisių padėtį Šiaurės Korėjoje ir į JT Generalinės Asamblėjos specialiojo pranešėjo Marzuki Darusmano[2] ataskaitą apie žmogaus teisių padėtį Šiaurės Korėjoje,
– atsižvelgdamas į JT Chartiją, Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, tarptautinius žmogaus teisių paktus ir kitus dokumentus dėl žmogaus teisių,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 2 dalį,
A. kadangi branduolinis bandymas, kurį 2013 m. vasario 12 d. atliko KLDR, kelia rimtą pavojų taikai ir saugumui regione ir tarptautiniu mastu; be to, juo šiurkščiai pažeidžiami principai, nustatyti Visuotinio branduolinių bandymų uždraudimo sutartyje (angl. CTBT);
B. kadangi neteisėtas branduolinių ir balistinių raketų programų vykdymas kelia pavojų tarptautinio branduolinio ginklo neplatinimo režimo įgyvendinimui ir gresia padidinti įtampą regione; kadangi šios programos nepadeda KLDR siekti, kaip ji teigia, tikslo didinti savo saugumą;
C. kadangi ES labai pritaria Korėjos pusiasalio be branduolinio ginklo idėjai;
D. kadangi neseniai KLDR sulaužė duotą žodį dėl visų taikos susitarimų su Korėjos Respublika ir nutraukė tiesioginę telefono liniją tarp Pchenjano ir Seulo;
Žmogaus teisės
E. kadangi žmogaus teisių ir humanitarinė padėtis KLDR išlieka apgailėtina ir toliau kelia ypač didelį susirūpinimą, o vadovybės pasikeitimas nepaskatino jokių teigiamų pokyčių šiose srityse;
F. kadangi KLDR vyriausybė nebaudžiamai pažeidžia savo piliečių žmogaus teises didelei savo gyventojų daliai atimdama galimybę prasimaitinti, taikydama kolektyvines bausmes ir versdama dirbti stovyklose, įkalinusi daugiau nei 200 000 žmonių politinių kalinių stovyklose; kadangi valstybinės institucijos sistemingai be teismo vykdo egzekucijas, kankinimus, nesankcionuotą sulaikymą ir prisideda prie asmenų dingimo;
G. kadangi, kaip teigia specialieji pranešėjai Šiaurės Korėjoje, kai kurie KLDR vyriausybės žmogaus teisių pažeidimai gali būti prilyginti nusikaltimams žmoniškumui;
H. kadangi KLDR vyriausybė taip pat pažeidė tūkstančių užsieniečių, kurie buvo pagrobti ir „dingo“, teises, tačiau paneigė bet kokią sąsają su šiais atvejais ir atsisako bendradarbiauti su trečiųjų šalių vyriausybėmis, kad išaiškintų šiuos atvejus;
I. kadangi KLDR režimas nebendradarbiavo su JT ir atmetė visas JT Žmogaus teisių tarybos ir Generalinės Asamblėjos rezoliucijas, susijusias su žmogaus teisėmis Šiaurės Korėjoje; kadangi jam nepavyko bendradarbiauti su JT specialiuoju pranešėju žmogaus teisių padėties šalyje klausimu ir jis atsisakė bet kokios JT vyriausiosios žmogaus teisių komisarės pagalbos;
J. kadangi teismų sistema pavaldi valstybei, o mirties bausmė taikoma už daugybę nusikaltimų prieš valstybę ir yra numatoma už vis daugiau nusikaltimų nuolat peržiūrint baudžiamąjį kodeksą, o piliečiai, įskaitant vaikus, verčiami stebėti viešas egzekucijas;
K. kadangi KLDR vyriausybė neleidžia veikti organizuotai politinei opozicijai, draudžia laisvus ir sąžiningus rinkimus, laisvą žiniasklaidą, religinę laisvę, asociacijų laisvę ar kolektyvines derybas;
1. smerkia 2013 m. vasario 12 d. KLDR atliktą branduolinį bandymą, kuriuo ji pažeidė savo tarptautinius įsipareigojimus pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718, 1874 ir 2087, ir reikalauja, kad KLDR susilaikytų nuo tolesnių bandymų; ragina KLDR nedelsiant pasirašyti ir ratifikuoti CTBT;
2. palankiai vertina JT Saugumo Tarybos 2013 m. kovo 7 d. balsavimą, kurio tikslas – sustiprinti sankcijas KLDR po paskutinio branduolinio bandymo; taip pat griežtai smerkia KLDR paskelbtą jos nepuolimo pakto su Korėjos Respublika laikiną nutraukimą;
3. apgailestauja, kad KLDR pasirinko provokacijų ir izoliacijos kelią, nepaisydama to, kad tarptautinė bendruomenė vieningai pasmerkė tai, kad ji 2012 m. gruodžio 12 d. panaudojo savo balistinių raketų technologiją; mano, kad KLDR toliau įgyvendinant savo neteisėtas branduolinę ir balistinių raketų programas, kyla didelis pavojus tarptautinio branduolinio ginklo neplatinimo režimo įgyvendinimui ir įtampos regione padidėjimo grėsmė;
4. ragina KLDR vėl įsitraukti į konstruktyvų dialogą su tarptautine bendruomene, visų pirma su šešių šalių derybų dalyviais, kad būtų tęsiamas darbas siekiant ilgalaikės taikos ir saugumo Korėjos pusiasalyje be branduolinio ginklo ir kuo geriausiais būdais užtikrinti KLDR didesnį klestėjimą ir stabilumą ateityje;
Žmogaus teisės
5. ragina KLDR nedelsiant nutraukti prieš savo šalies žmones vis dar vykdomus sunkius, dažnus ir sistemingus žmogaus teisių pažeidimus, kurie gali būti prilyginami nusikaltimams žmoniškumui, ir atsižvelgiant į tai galėtų būti taikoma tarptautinė baudžiamoji jurisdikcija;
6. ragina KLDR: 1) sustabdyti viešas egzekucijas ir panaikinti mirties bausmę; 2) liautis be teismo vykdyti egzekucijas ir užtikrinti, kad neliktų prievartinio dingimo atvejų; 3) nutraukti kankinimus ir sustabdyti priverstinį darbą; 4) nutraukti kolektyvinių bausmių praktiką; 5) paleisti politinius kalinius ir 6) leisti savo piliečiams laisvai keliauti;
7. ragina KLDR valdžios institucijas atsižvelgiant į poreikius užtikrinti visiems piliečiams prieigą prie maisto pagalbos ir humanitarinės pagalbos;
8. ragina KLDR sudaryti sąlygas žodžio ir spaudos laisvei ir taip pat užtikrinti savo piliečiams necenzūruojamą prieigą prie interneto;
9. ragina KLDR vyriausybę perduoti visą informaciją apie ES piliečius ir trečiųjų šalių piliečius, kurie, kaip įtariama, per pastaruosius dešimtmečius buvo pagrobti jos valstybės pareigūnų, užtikrinti išsamius tyrimus, kurių rezultatai būtų skaidrūs ir patenkinami, ir nedelsiant paleisti pagrobtus asmenis, kurie vis dar laikomi šalyje;
10. ragina JT įsteigti tyrimo komisiją, kuri skubos tvarka tirtų sistemingus ankstesnius ir dabartinius KLDR vyriausybės padarytus žmogaus teisių pažeidimus, ypač atkreipiant dėmesį į kalinių stovyklas, ir nustatyti, kokiu mastu šie pažeidimai ir nebaudžiamumo atvejai, siejami su šiais piktnaudžiavimais, galėtų būti laikomi nusikaltimais žmoniškumui; be to, pabrėžia, kad reikia rekomenduoti konkrečias priemones, skirtas kovoti su žmogaus teisių pažeidimais tiek nacionaliniu, tiek tarptautiniu lygiu;
11. atsižvelgdamas į padėties sunkumą, ragina ES paskirti specialųjį atstovą KLDR siekiant užtikrinti nuolatinį dėmesį ir koordinavimą Sąjungos lygmeniu bei dalyvaujant tokioms svarbiausioms partnerėms, kaip JAV ir Korėjos Respublika;
12. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją valstybėms narėms, Komisijos pirmininko pavaduotojai-Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio ir saugumo politikai, Tarybai, Komisijai, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Korėjos Respublikos ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybėms bei JT Generaliniam Sekretoriui.