Предложение за резолюция - B7-0136/2013Предложение за резолюция
B7-0136/2013

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно ядрените заплахи и правата на човека в Северна Корея

11.3.2013 - (2013/2565(RSP))

за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
внесено съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността

Véronique De Keyser, Libor Rouček, George Sabin Cutaş, Ana Gomes, Richard Howitt, Liisa Jaakonsaari, Maria Eleni Koppa, David Martin от името на групата S&D

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0132/2013

Процедура : 2013/2565(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B7-0136/2013
Внесени текстове :
B7-0136/2013
Разисквания :
Приети текстове :

B7‑0136/2013

Резолюция на Европейския парламент относно ядрените заплахи и правата на човека в Северна Корея

(2013/2565(RSP))

Европейският парламент,

–   като взе предвид предишните си резолюции относно Корейската народнодемократична република (КНДР),

–   като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи относно КНДР от 18 февруари 2013 г.,

–   като взе предвид изявлението на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност Катрин Аштън от 12 декември 2013 г. относно изстрелването на „спътник“ от КНДР,

–   като взе предвид Хартата на ООН, Всеобщата декларация за правата на човека, Международните пактове за правата на човека и други инструменти за правата на човека,

–   като взе предвид Конвенцията от 1984 г. против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание,

–   като взе предвид резолюциите на Съвета за сигурност на ООН № 1718 (2006 г.), № 1874 (2009 г.), № 2087 (2013 г.) и № 2094 (2013 г.),

–   като взе предвид резолюцията на Третия комитет на Общото събрание на ООН относно положението с правата на човека в Корейската народнодемократична република, приета на 64-та сесия на Общото събрание на ООН от 19 ноември 2009 г.,

–   като взе предвид доклада на специалния докладчик на ООН за положението с правата на човека в КНДР, представен на 21 февруари 2011 г.,

–   като взе предвид резолюцията на Съвета по правата на човека на ООН относно положението с правата на човека в Корейската народнодемократична република, приета с консенсус на 19 март 2012 г.,

–   като взе предвид Всеобщия партньорски доклад за КНДР от 7 ноември 2009 г. и споразумението с КНДР да разгледа 117-те препоръки, съдържащи се в доклада на работната група на Съвета по правата на човека за общия периодичен преглед, приет на 18 март 2010 г.;

–   като взе предвид инициативата на Европейския съюз и Япония да сформират нова комисия на ООН, която да се занимава с наблюдението на нарушения на правата на човека в КНДР, както беше съобщено по време на срещата на Съвета по правата на човека на ООН на 27 февруари 2013 г.,

–   като взе предвид осъждането през януари 2013 г. на положението с правата на човека в КНДР от страна на Върховния комисар на ООН по правата на човека Нави Пилай,

–   като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

А. като има предвид, че напрежението на Корейския полуостров се засили, след като КНДР изстреля „спътник“ на 12 декември 2012 г., използвайки технологията на балистичните ракети, и проведе ядрен опит на 12 февруари 2013 г., проявявайки явно пренебрежение към единното осъждане от страна на международната общност;

Б.  като има предвид, че Съветът на Европейския съюз и Съветът за сигурност на ООН осъдиха тези действия, които са в явно нарушение на международните задължения на КНДР съгласно резолюциите на Съвета за сигурност на ООН и представляват сериозна заплаха за мира и сигурността в региона и в международен план;

В.  като има предвид, че Съветът на Европейския съюз и Съветът за сигурност на ООН засилиха санкциите срещу КНДР след провеждането на ядрения опит;

Г.  като има предвид, че продължаването на изпълнението на незаконните програми за ядрени опити и балистични ракети представлява предизвикателство срещу международния режим за неразпространение на ядреното оръжие и поражда риск от засилване на напрежението в региона; като има предвид, че това напрежение не отговаря на заявената от КНДР цел за повишаване на нейната сигурност;

Д. като има предвид, че Северна Корея е далеч от постигането на заявената от нея цел да се превърне в силна и просперираща нация, а вместо това във все по-голяма степен изолира и прави по-беден своя народ чрез стремежа си към оръжия за масово унищожение;

Е.  като има предвид, че ЕС твърдо подкрепя идеята за Корейския полуостров като зона без ядрени оръжия, и счита, че възобновяването на шестстранните преговори е от съществено значение за мира и стабилността в региона,

Ж. като има предвид, че КНДР прекрати всички споразумения за ненападение с Република Корея, закри горещата телефонна линия със Сеул и затвори общия им граничен пункт;

З.  като има предвид, че положението с правата на човека и хуманитарната ситуация в КНДР продължават да бъдат изключително тревожни;

И. като има предвид, че съдебната система в КНДР е подчинена на държавата и смъртното наказание се налага за широк спектър от „престъпления срещу държавата“, като случаите, за които се прилага, периодично се увеличават чрез промени в Наказателния кодекс, и като има предвид, че гражданите, включително и деца, биват принудени да присъстват на публични екзекуции;

Й. като има предвид, че държавните органи на КНДР систематично извършват извънсъдебни убийства, произволни арести и изчезвания;

К. като има предвид, че правителството на КНДР не разрешава организираната политическа опозиция, свободни и честни избори, свобода на медиите, свобода на религията, свобода на сдружаване, изразяване на мнение или на движение;

Л. като има предвид, че голяма част от населението страда от глад и в голяма степен зависи от международните хранителни помощи; като има предвид, че Световната продоволствена програма докладва през септември 2009 г., че една трета от жените и децата в Северна Корея страдат от недохранване;

М. като има предвид, че десетки хиляди севернокорейци избягаха от страната, за да избегнат широко разпространените глад и репресии;

Н. като има предвид, че на чуждестранните журналисти не се разрешава неограничен достъп до КНДР, и като има предвид, че вследствие на това информацията от страната е оскъдна и обикновено непотвърдена; като има предвид, че основното население на страната няма достъп до интернет;

1.  осъжда извършените от КНДР ядрен опит и балистични дейности и настоява страната да се въздържа от следващи опити и от агресивна реторика и други провокативни действия, като спре всички дейности, свързани с програмата за балистични ракети, и като прекрати изцяло, по проверим и необратим начин, съществуващите си ядрени програми;

2.  настоятелно призовава КНДР отново да поеме предишните си ангажименти за мораториум върху изстрелването на ракети, да се присъедини отново към Договора за неразпространение на ядрени оръжия (ДНЯО) и да подпише и ратифицира Договора за пълна забрана на ядрените опити;

3.  потвърждава своето желание за дипломатическо и политическо решение на въпроса за ядрените опити на КНДР; призовава КНДР да възобнови конструктивното съдействие с международната общност, по-конкретно със страните по шестстранните преговори, с цел да се работи за траен мир и сигурност на Корейския полуостров без ядрени оръжия, и да гарантира чрез най-добрите възможни средства по-голямо благоденствие и стабилност за КНДР в бъдеще;

4.  призовава Китайската народна република – като постоянен член на Съвета за сигурност на ООН и основен търговски партньор на КНДР, да окаже подходящо положително влияние върху КНДР и да се опита да гарантира, че положението няма да ескалира още повече;

5.  припомня формулировката на окончателното изявление на Конференцията за преразглеждане на Договора за неразпространение на ядрени оръжия от 2010 г., в което се изразява „дълбока загриженост относно катастрофалните последствия от каквато и да било употреба на ядрени оръжия“ и отново се потвърждава „необходимостта от спазване от страна на всички държави и по всяко време на приложимото международно право, включително международното хуманитарно право“;

6.  изразява дълбока загриженост относно изключително критичното положение с правата на човека в КНДР и призовава КНДР да гарантира достъпа на нейните граждани до основни права на човека; призовава КНДР да започне съдържателен диалог с ЕС относно правата на човека;

7.  призовава правителството на КНДР да изпълни своите задължения в рамките на инструментите в областта на правата на човека, по които е страна, и да гарантира на хуманитарните организации, независимите наблюдатели на правата на човека и специалния докладчик на ООН за положението с правата на човека в КНДР достъп до страната и предоставяне на необходимото им сътрудничество;

8.  приветства инициативата на Европейския съюз и Япония да сформират нова комисия на ООН, която да се занимава с наблюдението на нарушения на правата на човека в КНДР;

9.  изразява загрижеността си поради публичните екзекуции, извършвани в КНДР, и призовава за мораториум върху тези екзекуции и за премахване на смъртното наказание;

10. призовава КНДР да сложи край на извънсъдебните убийства и насилствените изчезвания, да освободи политическите затворници и да предостави на своите граждани свободата да пътуват както в рамките на страната, така и извън нея;

11. призовава КНДР да прекрати използването на изтезания, принудителен труд и лишаване от свобода в отдалечени затворнически лагери с брутален режим върху севернокорейците, принудително върнати в КНДР;

12. призовава органите на КНДР да осигурят достъп до храна и хуманитарна помощ за всички граждани въз основа на техните нужди;

13. призовава КНДР да предостави свобода на изразяване на мнение и свобода на печата за националните и международните средства за масово осведомяване и да предостави на гражданите си нецензуриран достъп до интернет;

14. настоятелно призовава държавите членки да продължат да предоставят убежище на севернокорейските бежанци и да приемат по-систематичен подход към организирането на защита от страна на ЕС и международна защита на севернокорейците, избягали от отчайващото положение в КНДР; призовава Комисията да продължи да подкрепя организациите на гражданското общество, които оказват помощ на севернокорейските бежанци и разпространяват свободна информация в КНДР;

15. призовава Комисията да продължи да прилага програмите за предоставяне на хуманитарна помощ и да поддържа каналите за комуникация с Корейската народнодемократична република, тъй като тези програми за оказване на помощ имат пряко влияние върху условията на живот на населението в страната;

16. призовава Комисията, с цел постигане на международните стандарти за прозрачност и отчетност, да извършва строг мониторинг на разпределението на храните и хуманитарната помощ в Северна Кория;

17. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Комисията, правителствата и парламентите на държавите членки, правителствата на Корейската народнодемократична република, Република Корея и Китайската народна република и генералния секретар на ООН.