ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a nukleáris fenyegetésekről és az emberi jogokról Észak-Koreában
11.3.2013 - (2013/2565(RSP))
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján
Véronique De Keyser, Libor Rouček, George Sabin Cutaş, Ana Gomes, Richard Howitt, Liisa Jaakonsaari, Maria Eleni Koppa, David Martin az S&D képviselőcsoport nevében
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0132/2013
B7‑0136/2013
Az Európai Parlament állásfoglalása a nukleáris fenyegetésekről és az emberi jogokról Észak-Koreában
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságról (KNDK) szóló korábbi állásfoglalásaira,
– tekintettel a Külügyek Tanácsának a KNDK-ról szóló, 2013. február 18-i következtetéseire,
– tekintettel Catherine Ashtonnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a KNDK 2012. december 12-i „műholdfellövéséről” szóló nyilatkozatára,
– tekintettel az Egyesült Nemzetek Alapokmányára, az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, az Emberi Jogok Nemzetközi Egyezségokmányaira és más emberi jogi eszközökre,
– tekintettel a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés elleni 1984-es egyezményre,
– tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1718. (2006), 1874. (2009), 2087. (2013) és 2094. (2013) sz. határozatára,
– tekintettel az ENSZ Közgyűlése harmadik bizottságának a KNDK-ban az emberi jogok helyzetéről szóló, 2009. november 19-én, a 64. ülésszakon elfogadott határozatára,
– tekintettel az emberi jogok észak-koreai helyzetével foglalkozó ENSZ különmegbízott 2011. február 21-én ismertetett jelentésére,
– tekintettel az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban az emberi jogok helyzetéről szóló, 2012. március 19-én konszenzussal elfogadott határozatára,
– tekintettel a KNDK-ról szóló, 2009. november 7-i szakértői jelentésre és a KNDK-val kötött megállapodásra, miszerint az ország megvizsgálja az Emberi Jogi Tanács egyetemes időszaki felülvizsgálattal foglalkozó munkacsoportjának 2010. március 18-án elfogadott jelentésében szereplő 117 ajánlását,
– tekintettel az Európai Unió és Japán azon, az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának 2013. február 27-i ülésén bejelentett kezdeményezésére, hogy hozzanak létre egy új ENSZ-bizottságot a KNDK-ban elkövetett emberi jogi visszaélések nyomon követésére,
– tekintettel Navi Pillay-nak, az ENSZ emberi jogi főbiztosának az Észak-Koreában uralkodó emberi jogi helyzetről szóló 2013. januári elítélő nyilatkozatára,
– tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,
A. mivel a Koreai-félszigeten fokozódott a feszültség a KNDK 2012. december 12-i, ballisztikus rakétatechnológiát igénybe vevő „műholdfellövése” óta, valamint amióta az ország 2013. február 12-én nukleáris kísérletet hajtott végre a nemzetközi közösség egyöntetű elítélő véleménye ellenére;
B. mivel az Európai Unió Tanácsa és az ENSZ Biztonsági Tanácsa elítélte ezeket a tevékenységeket, amelyek egyértelműen megsértik az ország ENSZ BT-határozatok szerinti nemzetközi kötelezettségeit, valamint komolyan veszélyeztetik a regionális és nemzetközi békét és biztonságot;
C. mivel az Európai Unió Tanácsa és az ENSZ Biztonsági Tanácsa a nukleáris kísérletet követően megszigorította a KNDK-val szembeni szankciókat;
D. mivel az illegális nukleáris és ballisztikusrakéta-programok folytatása problémát jelent a nemzetközi nukleáris nonproliferációs rendszer szempontjából, és a regionális feszültségek súlyosbodásának veszélyével fenyeget; mivel az efféle feszültségek nem szolgálják a KNDK azon állítólagos célját, hogy javítsa az ország biztonságát;
E. mivel a KNDK távol áll attól a céljától, hogy erős és virágzó nemzetté váljon, sőt ehelyett a tömegpusztító fegyverek hajszolásával azt éri el, hogy népe egyre inkább elszigetelődik és elszegényedik;
F. mivel az EU határozottan támogatja nukleáris fegyverektől mentes Koreai-félszigetre vonatkozó elképzelést, és alapvető fontosságúnak véli a hatoldalú tárgyalások újraindítását a régió békéje és stabilitása érdekében,
G. mivel a KNDK felbontott minden, a Koreai Köztársasággal kötött megnemtámadási egyezményt, megszüntette a Szöullal fenntartott forródrótot és bezárta a közös határállomást;
H. mivel az emberi jogi és humanitárius helyzet a KNDK-ban továbbra is mélységesen aggasztó;
I. mivel a KNDK-ban az igazságszolgáltatási rendszert az állam irányítja, és az állam ellen elkövetett bűncselekmények jelentős hányadában – amelyet a büntetőtörvénykönyv változtatása révén rendszeresen bővítenek – halálbüntetés szabható ki, és mivel az állampolgárokat – köztük a gyermekeket is – arra kényszerítik, hogy részt vegyenek a nyilvános kivégzéseken;
J. mivel a KNDK állami hatóságai rendszeresen követnek el bírósági eljárás nélküli kivégzéseket, valamint önkényesen tartóztatnak le és tűntetnek el polgárokat;
K. mivel a KNDK kormánya nem engedélyezi szervezett politikai ellenzék működését, szabad és tisztességes választások szervezését, a média szabadságát, a vallásszabadságot, a vélemény-, gyülekezési, illetve a mozgásszabadságot;
L. mivel a lakosság nagy része éhezik és nagy mértékben függ a nemzetközi élelmiszersegélyektől; mivel az Élelmezési Világprogram 2009 szeptemberi jelentése szerint az észak-koreai nők és gyermekek egyharmada alultáplált;
M. mivel több tízezer észak koreai menekült el az országból az elnyomás és a széles körű éhezés elől;
N. mivel a KNDK-ba nem léphet be akadálytalanul külföldi újságíró, és mivel következésképpen az országból származó információ szegényes és általában megerősítetlen; mivel az ország lakossága általában nem rendelkezik internet-hozzáféréssel;
1. elítéli a KNDK által folytatott nukleáris kísérleteket és ballisztikus rakétákkal kapcsolatos tevékenységeket, és követeli, hogy az ország hagyjon fel az agresszív retorikával és az egyéb provokatív fellépésekkel, és függessze fel az összes, ballisztikusrakéta-programokhoz kapcsolódó tevékenységet, valamint teljes mértékben, ellenőrizhető módon és véglegesen hagyjon fel a jelenlegi nukleáris programjaival;
2. sürgeti a KNDK-t, hogy újítsa meg a korábbi, ballisztikus rakéták fellövésére vonatkozó moratórium melletti elkötelezettségét, csatlakozzon újra az atomsorompó-szerződéshez (NPT), valamint írja alá és ratifikálja az Átfogó Atomcsend Szerződést (CTBT);
3. megerősíti, hogy diplomáciai és politikai jellegű megoldást szeretne találni a KNDK-val kapcsolatos nukleáris kérdésre; felszólítja a KNDK-t, hogy újra működjön együtt konstruktívan a nemzetközi közösséggel – ezen belül is különösen a hatoldalú megbeszélések résztvevőivel – annak érdekében, hogy sikerüljön tartós békét és biztonságot teremteni a nukleáris fegyverektől mentes Koreai-félszigeten, valamint egy KNDK virágzóbb és stabilabb jövőjének legmegfelelőbb eszközök révén való szavatolása érdekében;
4. felszólítja a Kínai Népköztársaságot, hogy a Biztonsági Tanács állandó tagjaként és a KNDK legfőbb kereskedelmi partnereként gyakoroljon megfelelő befolyást a KNDK-ra, és kísérelje meg annak biztosítását, hogy a helyzet ne fajuljon tovább;
5. emlékeztet az atomsorompó-szerződés 2010. évi felülvizsgálati konferenciájának záródokumentumára, amely mélységes aggodalomnak ad hangot a nukleáris fegyverek bármiféle használatának katasztrofális következményeivel kapcsolatban, és megerősíti, hogy valamennyi állam mindenkor köteles betartani a nemzetközi jogszabályokat, a nemzetközi humanitárius jogot is ideértve;
6. mélységesen aggasztónak tartja az emberi jogok különösen kritikus helyzetét a KNDK-ban, és felszólítja az országot, hogy biztosítsa a nép alapvető emberi jogokhoz való hozzáférését; felszólítja a KNDK-t, hogy alakítson ki valódi párbeszédet az EU-val az emberi jogokkal kapcsolatban;
7. felszólítja a KNDK kormányát, hogy teljesítse az azon emberi jogi eszközök keretében rá háruló kötelezettségeket, amelyeknek részese, és biztosítsa, hogy a humanitárius szervezetek, a független emberi jogi megfigyelők és az emberi jogok észak-koreai helyzetével foglalkozó ENSZ különmegbízott bebocsátást nyerjenek az országba, és biztosítsák számukra a szükséges mértékű együttműködést;
8. üdvözli az Európai Unió és Japán azon kezdeményezését, hogy hozzanak létre egy új ENSZ-bizottságot a KNDK-ban történő emberi jogi visszaélések nyomon követésére;
9. aggodalmát fejezi ki a KNDK-ban végrehajtott nyilvános kivégzések kapcsán, valamint felszólít az ilyen kivégzésekre vonatkozó moratórium bevezetésére és a halálbüntetés eltörlésére;
10. felszólítja a KNDK-t, hogy vessen véget a bírósági eljárás nélküli kivégzéseknek és az erőszakos eltűntetések gyakorlatának, hogy engedje szabadon a politikai foglyokat és tegye lehetővé az állampolgárai számára mind az országon belüli, mind az azon kívüli szabad utazást;
11. felszólítja a KNDK-t hogy hagyjon fel a kínzás, a kényszermunka alkalmazásával és a KNDK-ba visszatoloncolt észak-koreaiak brutális és elszigetelt börtöntáborokba való bebörtönzésével;
12. felhívja a KNDK hatóságait, hogy a szükségletek alapján biztosítsák minden polgáruk számára az élelemhez és a humanitárius segítségnyújtáshoz való hozzáférést;
13. felhívja a KNDK-t, hogy engedélyezze a nemzeti és nemzetközi média számára a szabad véleménynyilvánítást és a sajtószabadságot, valamint tegye lehetővé polgárai számára az internethez való, cenzúra nélküli hozzáférést;
14. sürgeti a tagállamokat, hogy továbbra is biztosítsanak menedékjogot az észak-koreai menekülteknek és fogadjanak el szisztematikusabb megközelítést a KNDK-ban fennálló kétségbeejtő helyzet elől menekülő észak-koreai állampolgárok uniós és nemzetközi védelmének megszervezése tekintetében; felhívja a Bizottságot, hogy továbbra is támogassa az észak-koreai menekülteket segítő és a KNDK-ban ingyenesen információt terjesztő civil társadalmi szervezeteket;
15. felszólítja a Bizottságot, hogy tartsa fenn a jelenlegi humanitárius segélyprogramokat és a KNDK-val kialakított kommunikációs csatornákat, mivel ezek a segélyprogramok közvetlen kihatással vannak az ország lakosságának életkörülményeire;
16. felszólítja a Bizottságot, hogy az átláthatóság és az elszámoltathatóság nemzetközi normáinak teljesítése érdekében szigorúan kövesse nyomon az élelmiszersegély kiosztását és a humanitárius segítségnyújtást Észak-Koreában;
17. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, a Koreai Köztársaság és a Kínai Népköztársaság kormányának, valamint az ENSZ főtitkárának.