PREDLOG RESOLUCIJE o jedrskih grožnjah in človekovih pravicah v Severni Koreji
11.3.2013 - (2013/2565(RSP))
v skladu s členom 110(2) Poslovnika
Véronique De Keyser, Libor Rouček, George Sabin Cutaş, Ana Gomes, Richard Howitt, Liisa Jaakonsaari, Maria Eleni Kopa (Maria Eleni Koppa), David Martin v imenu skupine S&D
Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B7-0132/2013
B7‑0136/2013
Resolucija Evropskega parlamenta o jedrskih grožnjah in človekovih pravicah v Severni Koreji
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Demokratični ljudski republiki Koreji (DLRK),
– ob upoštevanju sklepov Sveta za zunanje zadeve z dne 18. februarja 2013 o DLRK,
– ob upoštevanju izjave podpredsednice Komisije/visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko Catherine Ashton o izstrelitvi „satelita“ v DLRK 12. decembra 2013;
– ob upoštevanju Ustanovne listine Združenih narodov, Splošne deklaracije o človekovih pravicah, mednarodnih paktov o človekovih pravicah in drugih instrumentov o človekovih pravicah,
– ob upoštevanju Konvencije proti mučenju in drugim oblikam okrutnega, nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja iz leta 1984,
– ob upoštevanju resolucij Varnostnega sveta Združenih narodov 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013),
– ob upoštevanju resolucije tretjega odbora generalne skupščine Združenih narodov o razmerah na področju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji, ki je bila sprejeta na 64. zasedanju 19. novembra 2009,
– ob upoštevanju poročila posebnega poročevalca ZN o razmerah na področju človekovih pravic v DLRK, ki je bilo predstavljeno 21. februarja 2011,
– ob upoštevanju resolucije sveta Združenih narodov za človekove pravice o razmerah na področju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji, ki je bila soglasno sprejeta 19. marca 2012,
– ob upoštevanju univerzalnega strokovnega poročila o DLRK z dne 7. novembra 2009 ter sporazuma o tem, da bo DLRK preučila 117 priporočil, navedenih v poročilu delovne skupine o univerzalnem periodičnem pregledu, ki ga je svet za človekove pravice sprejel 18. marca 2010,
– ob upoštevanju pobude Evropske unije in Japonske o ustanovitvi novega odbora ZN, ki bi spremljal kršitve na področju človekovih pravic v DLRK, kot je bilo naznanjeno na zasedanju sveta ZN za človekove pravice 27. februarja 2013,
– ob upoštevanju obsodbe razmer na področju človekovih pravic v DLRK, ki jo je januarja 2013 izrazila visoka komisarka ZN za človekove pravice Navi Pillay,
– ob upoštevanju člena 110(2) Poslovnika,
A. ker se je napetost na Korejskem polotoku zaostrila, potem ko je DLRK 12. decembra 2012 z uporabo tehnologije balističnih izstrelkov izstrelila „satelit“ in 12. februarja 2013 kljub soglasnemu obsojanju mednarodne skupnosti izvedla jedrski poskus;
B. ker sta Svet Evropske unije in Varnostni svet ZN obsodila ti dejanji, saj nedvomno kršita mednarodne obveznosti DLRK v okviru resolucij varnostnega sveta ZN in pomenita resno grožnjo za mir in varnost v regiji in po svetu;
C. ker sta Svet Evropske unije in Varnostni svet ZN po jedrskem poskusu zaostrila ukrepe zoper DLRK;
D. ker izvajanje nezakonitih jedrskih in balističnih programov ogroža mednarodni režim neširjenja jedrskega orožja in povzroča tveganje, da se bo napetost v regiji še povečala; ker ta napetost ni v skladu z izraženim ciljem DLRK, da izboljša svojo varnost;
E. ker DLRK še zdaleč ni uresničila zadanega cilja postati močna in bogata država in je namesto tega s težnjami po pridobitvi orodja za množično uničevanje čedalje bolj osamila svoje prebivalce in jih pahnila v revščino;
F. ker EU odločno podpira zamisel o Korejskem polotoku brez jedrskega orožja in meni, da je ponovni začetek šeststranskih pogovorov bistvenega pomena za mir in stabilnost v regiji;
G. ker je DLRK razveljavila vse sporazume o nenapadanju z Republiko Korejo, ukinila posebno telefonsko povezavo s Seulom in zaprla skupni mejni prehod;
H. ker so razmere na področju človekovih pravic in humanitarne razmere v DLRK še zmeraj izjemno zaskrbljujoče;
I. ker je pravosodni sistem v DLRK podrejen državi in ker se za številne zločine proti državi, katerih seznam se s spremembami kazenskega zakonika redno podaljšuje, izvaja smrtna kazen, državljani, tudi otroci, pa so se prisiljeni udeleževati javnih usmrtitev;
J. ker oblasti DLRK sistematično izvajajo izvensodne uboje ter so odgovorne za samovoljne odvzeme prostosti in izginotja;
K. ker vlada DLRK ne dovoljuje organizirane politične opozicije, svobodnih in pravičnih volitev, svobodnih medijev, verske svobode ter svobode združevanja, izražanja ali gibanja;
L. ker večina prebivalstva trpi zaradi lakote in je v veliki meri odvisna od mednarodne pomoči v hrani; ker je Svetovni program za prehrano septembra 2009 poročal, da je tretjina severnokorejskih žensk in otrok podhranjenih;
M. ker je več deset tisoč prebivalcev Severne Koreje pobegnilo iz države, da bi ubežalo vsesplošni lakoti in represiji;
N. ker tuji novinarji nimajo neomejenega dostopa v DLRK in so zaradi tega informacije iz te države redke in ponavadi nepotrjene; ker navadno prebivalstvo nima dostopa do interneta;
1. obsoja jedrski poskus in raketne dejavnosti DLRK in zahteva, da se vzdrži nadaljnjih poskusov, opusti agresivno retoriko in druga izzivalna dejanja, ustavi vse dejavnosti, povezane s programom balističnih izstrelkov ter povsem, preverljivo in nepreklicno ukine obstoječe jedrske programe;
2. poziva DLRK, naj se ponovno zaveže k spoštovanju moratorija na izstreljevanje raket, ponovno pristopi k Pogodbi o neširjenju jedrskega orožja ter podpiše in ratificira Pogodbo o celoviti prepovedi jedrskih poskusov;
3. potrjuje željo po diplomatski in politični rešitvi jedrskega vprašanja DLRK; poziva DLRK, naj ponovno vzpostavi konstruktiven dialog z mednarodno skupnostjo, zlasti z udeleženci šeststranskih pogovorov, da bi dosegli napredek pri vzpostavljanju trajnega miru in varnosti na Korejskem polotoku brez jedrskega orožja in na najboljši mogoč način DLRK zagotovili uspešno in stabilno prihodnost;
4. poziva Ljudsko republiko Kitajsko, ki je stalna članica Varnostnega sveta Združenih narodov in glavna trgovinska partnerica Demokratične ljudske republike Koreje, naj ustrezno in na pozitiven način vpliva na Demokratično ljudsko republiko Korejo in poskuša preprečiti nadaljnje zaostrovanje razmer;
5. spominja na besedilo končne izjave s konference o pregledu Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja iz leta 2010, v katerem je bila izražena globoka zaskrbljenost nad katastrofalnimi posledicami vsakršne uporabe jedrskega orožja in potrjena potreba po tem, da vse države vseskozi upoštevajo veljavno mednarodno zakonodajo, vključno z mednarodnim humanitarnim pravom;
6. je močno zaskrbljen zaradi izjemno kritičnih razmer na področju človekovih pravic v DLRK in poziva to državo, naj zagotovi, da bodo imeli njeni prebivalci dostop do temeljnih človekovih pravic; poziva DLRK, naj z EU vzpostavi smiseln dialog o človekovih pravicah;
7. poziva vlado DLRK, naj izpolni svoje obveznosti v okviru instrumentov za človekove pravice, pri katerih sodeluje, ter zagotovi, da bodo imeli humanitarne organizacije, neodvisni nadzorniki na področju človekovih pravic in posebni poročevalec ZN o razmerah na področju človekovih pravic v DLRK dostop do države in bodo deležni potrebnega sodelovanja;
8. pozdravlja pobudo Evropske unije in Japonske o ustanovitvi novega odbora ZN, ki bi spremljal kršitve na področju človekovih pravic v DLRK;
9. je zaskrbljen zaradi javnih usmrtitev, ki se izvajajo v DLRK, ter poziva k moratoriju na te usmrtitve in odpravi smrtne kazni;
10. poziva DLRK, naj konča izvensodne uboje in prisilna izginotja, izpusti politične zapornike in svojim državljanom omogoči prosta potovanja, tako v državi kot zunaj nje;
11. poziva DLRK, naj opusti mučenje, prisilno delo in zaporne kazni v okrutnih in odročnih zaporniških taboriščih za Severne Korejce, ki so jih prisilno privedli nazaj v državo;
12. poziva oblasti DLRK, naj vsem državljanom v skladu s potrebami zagotovi dostop do hrane in humanitarne pomoči;
13. poziva DLRK, naj svojim državljanom omogoči svobodo izražanja ter svobodo tiska za nacionalne in mednarodne medije, pa tudi necenzuriran dostop do interneta;
14. poziva države članice, naj severnokorejskim beguncem še naprej zagotavljajo azil in sprejmejo bolj sistematičen pristop k organizaciji evropske in mednarodne zaščite Severnih Korejcev, ki ubežijo obupnim razmeram v DPRK; poziva Komisijo, naj še naprej podpira organizacije civilne družbe, ki pomagajo severnokorejskim beguncem in razširjajo svobodne informacije v DLRK;
15. poziva Komisijo, naj ohrani obstoječe programe humanitarne pomoči in komunikacijske kanale z DLRK, saj so ti programi pomoči neposredno povezani z življenjskimi pogoji prebivalcev te države;
16. poziva Komisijo, naj natančno spremlja dobavo hrane in humanitarne pomoči v Severno Korejo, da bi zagotovila izpolnjevanje mednarodnih standardov preglednosti in odgovornosti;
17. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Komisiji, vladam in parlamentom držav članic, vladam Demokratične ljudske republike Koreje, Republike Koreje in Ljudske republike Kitajske ter generalnemu sekretarju Združenih narodov.