PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la situația refugiaților sirieni în țările învecinate
20.5.2013 - (2013/2611(RSP))
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Takis Hadjigeorgiou, Kyriacos Triantaphyllides, Willy Meyer, Patrick Le Hyaric, Marie-Christine Vergiat, Jacky Hénin, Sabine Lösing, Younous Omarjee, Alda Sousa, Marisa Matias, Cornelis de Jong, Sabine Wils, Nikolaos Chountis în numele Grupului GUE/NGL
B7‑0200/2013
Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația refugiaților sirieni în țările învecinate
Parlamentul European,
– având în vedere Carta Organizației Națiunilor Unite,
– având în vedere Convenția de la Geneva privind statutul refugiaților,
– având în vedere prevederile dreptului internațional umanitar,
– având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât, în ultimii doi ani, Siria s-a prăbușit într-un conflict violent care a atins nivelul unui război civil, cu enorme pierderi de vieți omenești și suferințe, estimându-se că mai mult de 70 000 de persoane și-au pierdut viața;
B. întrucât violențele, care au implicat atât forțele guvernamentale militare și de securitate, cât și multe grupări armate cu diferite apartenențe dubioase, au afectat în mod copleșitor populația civilă, terorizată de lupte violente în zonele rezidențiale, de violențe religioase și de atrocități echivalente crimelor de război;
C. întrucât diferite țări au intervenit în Siria pentru a-și promova propriile interese în regiune, inclusiv prin acordarea de ajutor financiar direct și furnizare ilegală de armament și echipament militar, promovând, astfel, în mod direct escaladarea violenței;
D. întrucât, în urma escaladării violențelor, populația civilă și-a părăsit locuințele, orașele și satele, aproximativ trei milioane de persoane strămutate în interiorul țării găsindu-și refugiu în școli, clădiri publice sau adăposturi temporare; întrucât aceștia sunt extrem de vulnerabili, putând fi prinși în foc încrucișat și fără acces sau cu acces limitat la servicii, spitale și școli;
E. întrucât există informații care sugerează că distribuirea ajutorului umanitar a fost obstrucționată indiferent de cine controlează o anumită zonă, transformând acest ajutor într-un instrument de război, ceea ce constituie o încălcare a dreptului umanitar internațional; întrucât lucrătorii din domeniul umanitar au trebuit să facă față violențelor, care au dus chiar și la pierderi de vieți omenești;
F. întrucât, conform datelor ICNUR la 8 mai 2013, 1 446 857 de refugiați din Siria au solicitat protecție în țările învecinate, jumătate din ei fiind strămutați în ultimele patru luni, ceea ce a pus în dificultate țările respective; întrucât 457 186 de refugiați au căutat adăpost în Liban, 448 370 în Iordania, 324 731 în Turcia, 144 016 în Irak, 62 502 în Egipt, 10 052 în țări din nordul Africii și 10 158 în Grecia; întrucât 75% dintre refugiați sunt femei, însoțite de aproximativ 600 000 de copii ce necesită îngrijiri urgente, inclusiv școlarizare și asistență psiho-socială;
G. întrucât refugiații din Siria reprezintă 10% din populația Libanului, fiind răspândiți în peste 1 200 de sate, ceea ce face dificilă înregistrarea lor și furnizarea de îngrijire adecvată;
H. întrucât majoritatea refugiaților ce se îndreaptă către Iordania sunt găzduiți la Zaatari, în zona de graniță; întrucât condițiile în această zonă pustie sunt extrem de vitrege, apropierea verii făcând dificilă aprovizionarea cu apă potabilă și asigurarea de condiții adecvate de igienă și profilaxie pentru prevenirea izbucnirii vreunei epidemii în rândul refugiaților; întrucât refugiații din Siria reprezintă circa 5% din populația Iordaniei, care se confruntă cu dificultăți din ce în ce mai mari, în contextul unei rate ridicate a șomajului intern;
I. întrucât există informații că femeile și fetele sunt agresate și violate în taberele în care ar trebui de fapt să se afle în siguranță; întrucât au fost sesizate cazuri de tinere refugiate care au fost cumpărate în vederea căsătoriei, de către bărbați vârstnici din statele din Golf, ce profită astfel de situația dificilă a familiilor aflate în nevoie;
J. întrucât o mare parte din cei 400 000 de refugiați palestinieni în Siria au fost nevoiți să se refugieze din nou, fiind forțați inițial să părăsească Yarmouk și alte tabere de refugiați din zona Damascului și Dera’a, după ce au fost ocupate de grupări militare, ce au încălcat astfel neutralitatea taberelor de refugiați;
K. întrucât 42 000 de refugiați palestinieni s-au retras în Liban, alăturându-se unor alte generații de refugiați, trăind acolo din 1948 sau din 1967 și întrucât capacitatea respectivelor tabere și-a atins limitele, taberele fiind deja suprapopulate anterior sosirii noilor refugiați; întrucât doar circa 6 000 de refugiați palestinieni în Siria au reușit să se retragă în Iordania, din cauza politicii guvernului Iordaniei de a stăvili fluxul de refugiați palestinieni pe teritoriul său;
L. întrucât refugiații din Siria își riscă viețile încercând să se salveze traversând granița dintre Turcia și Grecia; întrucât o fetiță de șase ani, ce scăpase vicisitudinilor războiului, s-a înecat în mod tragic în largul insulei Leros (Grecia) la 15 mai 2013; întrucât refugiații ce trec granița dintre Turcia și Grecia sunt pasibili de arest și se confruntă cu condiții inacceptabile, fără să beneficieze de drepturile și de asistența ce se cuvin refugiaților;
M. întrucât la conferința donatorilor, Kuweit - ianuarie 2013, s-au promis 1,56 miliarde USD ca ajutor, din care doar 400 milioane USD au fost vărsate până în prezent, conform informațiilor furnizate de Oficiul pentru coordonarea afacerilor umanitare (OCHA); întrucât, conform Planului de intervenții de asistență umanitară în Siria, sunt necesare 519 milioane USD pentru acoperirea nevoilor umanitare ale refugiaților sirieni pentru perioada ianuarie-iunie 2013;
N. întrucât situația gravă din Siria are un efect contagios și negativ asupra situației din țările învecinate, prezentând un risc pentru situația din întreaga regiune, cu implicații de neprevăzut,
1. își exprimă compasiunea față de enormele pierderi de vieți omenești și față de suferințele îndurate de populația civilă; solicită încetarea pe dată a tuturor ostilităților împotriva civililor și respectarea dreptului umanitar internațional de către toate părțile;
2. solicită încetarea oricăror intervenții externe, inclusiv furnizarea de armament și de echipament militar; solicită ca UE să ridice embargoul la exporturile de armament către Siria; sprijină negocierea încetării războiului civil și a unei soluții politice a conflictului și insistă asupra faptului că viitorul Siriei trebuie decis numai de poporul sirian, fără interferențe din afară;
3. își exprimă speranța că acordul Rusia-SUA de organizare a unei noi conferințe în continuarea celei de la Geneva privind Siria va conduce către o soluție politică la acest conflict;
4. îndeamnă părțile implicate în conflict să permită populației din Siria și celei refugiate să beneficieze de ajutoarele umanitare în mod îndestulător și fără piedici, pentru a supraviețui situației critice;
5. subliniază importanța deschiderii granițelor de către țările învecinate, permițându-le astfel refugiaților să se retragă din calea războiului civil din Siria, și totodată importanța respectării principiului ne-repatrierii și al tratamentului egal aplicat refugiaților;
6. îndeamnă comunitatea internațională, și îndeosebi UE, să acorde sprijin țărilor-gazdă, mai ales Libanului și Iordaniei, la gestionarea fluxului în creștere de refugiați și să asigure ajutorul umanitar necesar, precum și serviciile de sănătate și școlarizare indispensabile;
7. atrage atenția asupra situației deosebit de vulnerabile a refugiaților palestinieni, obligați să se refugieze din nou;
8. invită toate statele membre ale UE să respecte drepturile refugiaților din Siria și să le asigure protecția necesară și condiții umanitare;
9. îndeamnă pe toți cei în măsură să protejeze femeile și fetele susceptibile de a fi agresate în taberele de refugiați să le apere și să pună capăt exploatării tinerelor femei din familii sărace, cumpărate pentru căsătorie;
10. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului și parlamentului Republicii Arabe Siriene și Secretarului General al Uniunii pentru Mediterana, precum și Ligii Arabe.