Návrh uznesenia - B7-0230/2013Návrh uznesenia
B7-0230/2013

NÁVRH UZNESENIA o pracovných podmienkach a zdravotných a bezpečnostných normách v nadväznosti na nedávne požiare v továrňach a zrútenie budovy v Bangladéši

20.5.2013 - (2013/2638(RSP))

predložený na základe vyhlásenia Komisie
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku

Charles Tannock v mene Európskych konzervatívcov a reformistov

Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B7-0223/2013

Postup : 2013/2638(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B7-0230/2013
Predkladané texty :
B7-0230/2013
Rozpravy :
Prijaté texty :

B7‑0230/2013

Uznesenie Európskeho parlamentu o pracovných podmienkach a zdravotných a bezpečnostných normách v nadväznosti na nedávne požiare v továrňach a zrútenie budovy v Bangladéši

(2013/2638(RSP))

Európsky parlament,

–   so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Bangladéši, najmä na uznesenie zo 17. januára 2013[1],

–   so zreteľom na Dohodu o spolupráci medzi ES a Bangladéšom z roku 2001,

–   so zreteľom na spoločné vyhlásenie PK/VP Catherine Ashtonovej a komisára pre obchod Karela de Guchta z 30. apríla 2013,

–   so zreteľom na vyhlásenia MOP vydané v nadväznosti na zrútenie budovy Rana Plaza a najmä na závery misie MOP na vysokej úrovni v Bangladéši,

–   so zreteľom na dohodu o bezpečnosti stavieb a protipožiarnej ochrane v Bangladéši,

–   so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A. keďže 24. apríla 2013 sa v meste Savar na predmestí Dháky zrútila osemposchodová budova Rana Plaza, v dôsledku čoho zahynulo prinajmenšom 1 127 osôb a približne 2 500 osôb bolo zranených,

B.  keďže zrútenie budovy Rana Plaza v Bangladéši je najhorším priemyselným nešťastím a náhodným zrútením budovy s najväčším počtom obetí v moderných dejinách,

C. keďže deň predtým sa v stenách budovy objavili veľké trhliny a budova bola evakuovaná, keďže v deň, keď sa budova zrútila, neboli pracovníci ochotní do priestorov vstúpiť, ale podľa svedectiev im ich nadriadení oznámili, že budova je bezpečná, respektíve sa im vyhrážali stratou zamestnania,

D. keďže zrútenie budovy Rana Plaza je najnovšou tragédiou v dlhom zozname tragédií továrenských budov v Bangladéši; ďalšou z nich je požiar v továrni Tazreen, ktorý si v novembri 2012 vyžiadal 110 obetí,

E.  keďže v Bangladéši je viac než 5 000 textilných tovární, ktoré zamestnávajú približne štyri milióny osôb; keďže európsky trh je najväčším vývozným trhom pre bangladéšske odevy a textilné výrobky;

F.  keďže niekoľko desiatok medzinárodných odevných značiek podpísalo dohodu o bezpečnosti stavieb a protipožiarnej ochrane v Bangladéši, ktorá sa týka viac než 1 000 dodávateľských tovární; keďže súčasťou dohody sú ustanovenia o režime spoľahlivých inšpekcií, systéme odškodnenia, programe školení v oblasti protipožiarnej ochrany a ochrany budov, procese na podávanie sťažností a finančnej podpore; keďže dohoda nadobudla platnosť 16. mája 2013;

G. keďže EÚ v súčasnosti poskytuje podporu ministerstvu práce a zamestnanosti Bangladéša a Združeniu výrobcov a vývozcov odevov Bangladéša (BGMEA) v ich úsilí zabezpečiť vykonávanie kontrol v továrňach a školení inšpektorov práce a kontrolórov budov;

H. keďže nehody v továrňach sa vyskytli aj v ďalších krajinách s veľkým odevným priemyslom, predovšetkým v Pakistane, kde stovky osôb zahynuli v požiaroch tovární na odev v roku 2012,

1.  je šokovaný a zarmútený zrútením budovy Rana Plaza, obrovským rozmerom tragédie a smrteľnými úrazmi a deštrukciou, ktoré zrútenie spôsobilo; vyjadruje sústrasť rodinám obetí a zraneným pracovníkom;

2.  opätovne zdôrazňuje hlboké a rastúce znepokojenie nad opakujúcimi sa nehodami v továrňach na odev v Bangladéši a v iných krajinách a nad nebezpečnými pracovnými podmienkami v tomto odvetví, o ktorých hovoria mnohé správy;

3.  vyzýva vládu Bangladéša, aby pokračovala vo vyšetrovaní príčin zrútenia budovy, aby sa postarala o to, aby vyšetrovanie prebiehalo nezávisle a transparentne a aby boli zodpovedné osoby stíhané; ďalej vyzýva vládu Bangladéša, aby rozšírila a skvalitnila systém inšpekcií práce;

4.  berie na vedomie skutočnosť, že vláda Bangladéša schválila 13. mája 2013 zmenu zákonníka práce z roku 2013, na základe ktorej umožnila pracovníkom v odevnom priemysle zakladať odborové organizácie bez predchádzajúceho súhlasu majiteľov tovární a súčasťou ktorej sú ustanovenia o skupinovom poistení a zdravotníckych službách v továrňach; naliehavo vyzýva parlament Bangladéša, aby túto zmenu prijal na nasledujúcej schôdzi;

5.  víta dohodu o bezpečnosti stavieb v Bangladéši a naliehavo vyzýva signatárov a ostatné zainteresované strany, aby vykonali v nej uvedené opatrenia vrátane vymenovania kvalifikovaného inšpektora; vykonania rýchlej úvodnej inšpekcie každej továrne, na ktorú sa vzťahuje dohoda; ustanovenia práva pracovníkov odmietnuť pracovať, ak majú dôvodné podozrenie, že práca nie je bezpečná, a to bez toho, aby boli diskriminovaní alebo prišli o mzdu; a vytvorenia zdravotných a bezpečnostných výborov vo všetkých továrňach, v mene ktorých bol podpísaná dohoda; naliehavo zároveň vyzýva signatárov, aby vytvorili a odsúhlasili plán implementácie do 45 dní od nadobudnutia platnosti dohody;

6.  chváli verejný záväzok rozličných odevných značiek odškodniť obete zrútenia budovy Rana Plaza a ich príbuzných; nabáda značky odevov, aby pri svojich výpočtoch vychádzali z noriem MOP a aby zabezpečili, aby boli odškodnení všetci pracovníci, ktorých sa to týka;

7.  vyzýva všetkých majiteľov tovární v Bangladéši, a to aj tých, na ktorých sa dohoda nevzťahuje, aby prijali všetky potrebné opatrenia a preskúmali bezpečnostné postupy uplatňované v ich továrňach a aby okamžite vykonali kontroly budov, a to aj z hľadiska bezpečnosti elektrického vedenia a stavby;

8.  vyzýva všetky európske a globálne odevné značky, aby kriticky posúdili svoje dodávateľské reťazce a spolupracovali so svojimi subdodávateľmi na zlepšovaní noriem bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci;

9.  naliehavo vyzýva všetky zainteresované strany, aby bojovali proti korupcii v dodávateľskom reťazci, ktorá môže viesť k život ohrozujúcim situáciám, napríklad z dôvodu sfalšovaných alebo nezákonne získaných osvedčení o bezpečnosti;

10. vyzýva vlády krajín s veľkým odevným priemyslom určeným na vývoz, napríklad Bangladéš, Čínu, Indiu, Pakistan a Kambodžu, aby podnikli všetky potrebné opatrenia s cieľom predísť ďalším nehodám v textilných továrňach; naliehavo vyzýva orgány krajín s textilným priemyslom, aby rešpektovali slobodu združovania a slobodu prejavu; ďalej tieto krajiny vyzýva, aby podpísali, ratifikovali a zaviedli osem základných dohovorov MOP;

11. víta úspešné úsilie Bangladéša v oblasti obmedzovania detskej práce v odevnom priemysle a vyzýva ostatné krajiny, najmä Pakistan, aby zvýšil svoju angažovanosť v boji proti detskej práci;

12. víta podporu, ktorú Komisia poskytuje ministerstvu práce a zamestnanosti Bangladéša a BGMEA; žiada, aby sa takáto spolupráca posilnila a rozšírila podľa potreby na ďalšie krajiny v regióne;

13. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vláde, parlamentu a ministerstvu vnútra Bangladéša, vládam a parlamentom Pakistanu, Indie a Kambodže, vláde a ľudovému kongresu Číny, Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov a generálnemu riaditeľovi MOP.