NÁVRH USNESENÍ o pracovních podmínkách a zdravotních a bezpečnostních normách v návaznosti na nedávné požáry v továrnách a na zřícení budovy v Bangladéši
20. 5. 2013 - (2013/(RSP))
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Jean Lambert, Franziska Keller, Barbara Lochbihler, Marije Cornelissen, Karima Delli, Yannick Jadot, Malika Benarab-Attou, Elisabeth Schroedter, Nicole Kiil-Nielsen, Raül Romeva i Rueda, Franziska Katharina Brantner, Ulrike Lunacek, Ana Miranda, Sven Giegold, Claude Turmes, Judith Sargentini, Helga Trüpel, Nikos Chrysogelos za skupinu Verts/ALE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0223/2013
B7‑0232/2013
Usnesení Evropského parlamentu o pracovních podmínkách a zdravotních a bezpečnostních normách v návaznosti na nedávné požáry v továrnách a na zřícení budovy v Bangladéši
(2013/(RSP))
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Bangladéši, zejména na usnesení ze dne 17. ledna 2013[1], 6. září 2007[2] a 10. července 2008[3],
– s ohledem na své usnesení ze dne 25. listopadu 2010 o lidských právech a sociálních a environmentálních normách v mezinárodních obchodních dohodách[4] a na usnesení ze dne 25. listopadu 2010 o sociální odpovědnosti podniků v mezinárodních obchodních dohodách[5],
– s ohledem na Dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bangladéšskou lidovou republikou o partnerství a rozvoji[6],
– s ohledem na společné prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Catherine Ashtonové a komisaře EU pro obchod Karla de Guchta ze dne 30. dubna 2013, které přijali poté, co v Bangladéši došlo ke zřícení budovy,
– s ohledem na Úmluvu MOP o podpůrném rámci pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (2006, C-187) a na Úmluvu o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci (1981, C-155), které Bangladéš ani Pákistán neratifikoval, a na jejich příslušná doporučení (R-197); s ohledem na Úmluvu o inspekci práce (1947, C-081), jíž je Bangladéš smluvní stranou, a na její doporučení (R-164),
– s ohledem na sdělení Komise nazvané „Obnovená strategie EU pro sociální odpovědnost podniků na období 2011–2014“ (COM(2011)0681),
– s ohledem na své usnesení ze dne 6. února 2013 o „sociální odpovědnosti podniků: řádné, transparentní a odpovědné obchodní chování a udržitelný růst“[7] a na usnesení ze dne 6. února 2013 o „sociální odpovědnosti podniků: podpora zájmů společnosti a cesta k udržitelné obnově podporující začlenění“[8],
– s ohledem na obecné zásady OSN v oblasti podnikání a lidských práv, které pro vlády i společnosti stanovují rámec pro ochranu a dodržování lidských práv a které v červnu 2011 schválila Rada OSN pro lidská práva,
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
A. vzhledem k tomu, že EU má s Bangladéšem dobré, dlouhodobé vztahy, založené mimo jiné i na dohodě o spolupráci v oblasti partnerství a rozvoje;
B. vzhledem k tomu, že Bangladéš je hned po Číně druhým největším vývozcem oděvů na světě, že v tomto odvětví vyplácí nejnižší mzdu a textilní odvětví se na vývozu země podílí téměř 80 %, přičemž EU je jejím velkým odbytištěm, a vzhledem k tomu, že v důsledku tlaku na výrobu na mezinárodním oděvním trhu, který se vyznačuje nízkými cenami a rychlým obratem, se z pracovní síly v Bangladéši stal obzvláště ohrožený cíl;
C. vzhledem k tomu, že dne 24. dubna 2013 se zřítila budova Rana Plaza nacházející se v Savaru v okolí Dháky, v níž působilo několik oděvních továren, což si vyžádalo více než 1 000 mrtvých a asi 2 500 zraněných;
D. vzhledem k tomu, že zřícená budova byla postavena nelegálně a nesplňovala bezpečnostní normy, a vzhledem k tomu, že den před tím, kdy na zdech byly objeveny praskliny a přivolaný inženýr důrazně doporučil, aby budova zůstala evakuována, trvali majitelé továren na tom, aby se zaměstnanci vrátili zpátky do práce;
E. vzhledem k tomu, že tomuto neštěstí předcházel v listopadu 2012 požár továrny společnosti Tazreen Fashion v Ašulii, při němž přišlo o život více než 100 zaměstnanců a mnohem více jich bylo zraněno, a vzhledem k tomu, že 8. května, tj. dva dny po dramatických událostech v Savaru, zahynulo osm lidí při požáru v oděvní továrně Tung Hai v dhácké čtvrti Mirpur;
F. vzhledem k tomu, že ačkoli vládní vyšetřovací komise ustavená ministerstvem vnitra a stálým parlamentním výborem na ministerstvu práce došla k závěru, že proti majiteli továrny společnosti Tazreen by mělo být zahájeno trestní stíhání za hrubou nedbalost, nebyla dotčená osoba zadržena; vzhledem k tomu, že u bangladéšského vrchního soudu byla dne 28. dubna podána petice, v níž jsou úřady obviněny z nečinnosti a v níž se požaduje její zatčení; vzhledem k tomu, že v případě budovy Rana Plaza byli majitelé továrny a budovy zatčeni a bylo proti nim vzneseno trestní obvinění;
G. vzhledem k tomu, že dne 16. května 2013 se v kambodžské provincii Kampong Speu zřítila střecha obuvnické továrny, při níž zahynuli nejméně dva lidé;
H. vzhledem k tomu, že vysoký počet obětí má ve všech případech na svědomí především neexistence minimálních bezpečnostních opatření, nelegální a nefunkční stavební konstrukce a chybějící práva pracovníků na ochranu svých vlastních zájmů;
I. vzhledem k tomu, že podle bangladéšských novinových zpráv má Bangladéš pouhých 51 inspektorů na kontrolu přibližně 5 000 továren na konfekční oblečení a dalších průmyslových budov v zemi;
J. vzhledem k tomu, že podle informací, které zveřejnilo Mezinárodního fórum pro práva pracovníků, zemřelo od roku 2005 při požárech oděvních závodů v Bangladéši více než 600 pracovníků, zatímco podle zpráv lidskoprávních organizací se před soud nedostal nikdo z vlastníků nebo z vedení závodů;
K. vzhledem k tomu, že neochota ze strany některých západních maloobchodních společností přiznat, že oděvy, které prodávají, se vyráběly v příslušných závodech, poukazuje na nedostatek transparentnosti a odpovědnosti v mezinárodním dodavatelském řetězci oděvního průmyslu;
L. vzhledem k tomu, že soutěž v globalizovaném hospodářství charakterizovaném stále kratšími cykly a vyšší produkcí a spotřebou v oděvním a obuvnickém průmyslu vytváří neudržitelný tlak na výrobu a pracovní náklady a vybírá si nepřijatelnou daň na bezpečnosti a zdraví pracovníků; vzhledem k tomu, že podle informací poskytnutých bangladéšskou vládou klesly ve Spojeném království náklady na oblečení od roku 2005 o 20 %;
M. vzhledem k tomu, že textilnictví a oděvnictví je nyní druhou největší ekonomickou činností na světě, pokud jde o intenzitu jeho obchodu, a vzhledem k tomu, že textilní průmysl je považován za jedno z nejvíce znečišťujících odvětví; vzhledem k tomu, že spřádání, tkaní a výroba průmyslových vláken zhoršují kvalitu ovzduší a že při barvení a potisku se spotřebovává obrovské množství vody a chemikálií a do atmosféry se vypouští bezpočet těkavých látek, které jsou obzvláště škodlivé pro pracovníky, spotřebitele a životní prostředí;
N. vzhledem k tomu, že k tomu, aby 5 000 místních oděvních továren odpovídalo v horizontu 5 let západním bezpečnostním normám, by podle Asociace pro práva dělníků stačilo, aby se výrobní cena každého jednotlivého oděvu z celkového počtu 7 miliard, který Bangladéš každoročně prodá západním oděvním značkám, zvýšila o necelých 10 centů;
O. vzhledem k tomu, že za snahu o zlepšení pracovních a bezpečnostních norem v oděvním průmyslu, které by bylo ku prospěchu pracovníků, nesou společnou odpovědnost všichni, počínaje koncovými zákazníky v Evropě, přes maloobchodní síť až po vedení podniků a vlády na všech úrovních výroby a dodavatelského řetězce;
P. vzhledem k tomu, že nelidské pracovní podmínky, vykořisťování pracovníků a ničení životního prostředí se netýkají jen určité oblasti světa nebo určitého průmyslového odvětví, ale je proti nim třeba bojovat celosvětově, jak dokazuje nedávné drama, k němuž došlo v řecké Manoladě, kde bylo dne 17. dubna 2013 dozorci zastřeleno a zraněno 28 převážně bangladéšských sběračů jahod, když se domáhali své šestiměsíční nezaplacené mzdy;
1. vyjadřuje své hluboké politování nad ztrátou lidských životů a mnoha zraněnými při tragédii v budově Rana Plaza, která je jednou z nejničivějších průmyslových katastrof a vyjadřuje soustrast zraněným, zmrzačeným či usmrceným lidem a pozůstalým rodinám;
2. vyzývá všechny evropské maloobchodní společnosti, jejichž zakázky se plnily v uvedeném kritickém období, aby podpořily místní orgány a zapojily sociální partnery do vytvoření přiměřeného a transparentního systému odškodnění obětí a jejich rodin, do něhož by společně přispívaly; domnívá se, že tento systém by měl pokrývat ztrátu příjmu a odškodnění zraněných a rodin zamřelých osob a také poskytnutí bezplatné léčebné rehabilitace zraněných a péči a vzdělání závislých rodinných příslušníků zemřelých pracovníků;
3. vítá bangladéšskou dohodu týkající se požární bezpečnosti budov mezi odbory, nevládními organizacemi a přibližně 40 nadnárodními maloobchodními prodejci textilu ze dne 15. května 2013, jejímž cílem je zlepšit bezpečnostní normy v místě výroby (která zahrnuje rovněž ujednání o úhradě těchto opatření), zejména vytvořením nezávislého systému inspekcí, včetně veřejných zpráv a povinných oprav a renovací, a aktivní podporou zřizování „výborů pro bezpečnost a ochranu zdraví“, mezi jejichž členy patří zástupci pracovníků v každém závodě; vyzývá všechny ostatní příslušné oděvní značky, aby toto úsilí podpořily, včetně maloobchodních výrobců oděvů, společnosti Walmart a Gap, které i nadále odmítají jakoukoli závaznou dohodu;
4. vítá akční plán, který dne 4. května 2013 přijala vláda, zaměstnanci a MOP, který zúčastněné strany zavazuje, aby se zapojily zejména do reformy pracovního práva, která by pracovníkům umožnila zakládat odborové svazy a kolektivně vyjednávat, aby do konce roku 2013 posoudily bezpečnost veškerých funkčních továren konfekčních oděvů určených na vývoz, které se v Bangladéši nacházejí, a aby nebezpečné továrny přemístily a přijaly stovky dalších inspektorů;
5. vyjadřuje naději, že akční plán bude proveden v plném rozsahu; vítá v této souvislosti rozhodnutí bangladéšské vlády zvýšit v nejbližších týdnech minimální mzdu, což se dotkne 4 milionů převážně pracujících žen a naléhavě žádá bangladéšskou vládu, aby pokutovala společnosti, které tuto mzdu nedodržují; vybízí vládu, aby minimální mzdu trvale přezkoumávala, aby dosáhla úrovně zabezpečující životní minimum; očekává, že sdružení zaměstnavatelů dostojí svým závazkům a zaměstnance, kteří po uvedené nešťastné události zůstali bez práce, znovu zaměstnají a vrátí je do běžného života, a vyzývá vládu, aby navíc schválila právní předpisy na ochranu členů odborových svazů před jejich propuštěním ze strany zaměstnavatele, v případě že se věnují legitimní odborové činnosti;
6. vítá kroky, které učinila bangladéšská vláda na podporu obětí a jejich rodin a k tomu, aby osoby odpovědné za velké množství obětí postavila před soud; vyzývá orgány, aby přinutily vedení podniků sestavit kompletní seznam úřadům dostupných jmen všech pracovníků, kteří byli katastrofami postiženi, a aby všem obětem zajistily neomezený přístup k systému spravedlnosti, který by jim umožnil požádat o odškodnění;
7. vyzývá všechny firmy, zejména oděvní značky, jejímiž dodavateli nebo subdodavateli jsou továrny v Bangladéši a dalších zemích, aby důsledně uplatňovaly postupy v rámci mezinárodně uznávané sociální odpovědnosti podniků, především nedávno aktualizované pokyny Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) pro nadnárodní společnosti, deset zásad sociální odpovědnosti podniků iniciativy Organizace spojených národů Global Compact, normu ISO 26000 Pokyny pro oblast společenské odpovědnosti, tripartitní deklarace Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách pro nadnárodní společnosti a sociální politiku a obecné zásady Organizace spojených národů v oblasti podnikání a lidských práv, a aby kriticky prověřovaly své dodavatelské řetězce s cílem zajistit, aby se jejich zboží vyrábělo výhradně v továrnách, které dodržují bezpečnostní normy a pracovní práva;
8. je si vědom toho, že zaměstnání v oděvním průmyslu pomohlo milionům chudých vesničanek z Bangladéše i z jiných zemí uniknout bídě a závislosti na podpoře mužů; domnívá se však, že určité minimální bezpečnostní a pracovní normy by měly být standardem na celém světě, včetně EU; vyzývá zejména bangladéšskou vládu, aby prosadila dodržování Zákoníku práce z roku 2006 všemi výrobci;
9. zastává názor, že zvyšování cen koncových výrobků, které by platili zákazníci, se může podílet na požadovaném zlepšení, a že nastal vhodný čas na vyjednání minimální mzdy v oděvním průmyslu na celém světě; domnívá se, že stojí za uvážení návrhy na zlepšení situace pracovníků v textilním odvětví, jako je návrh vytvořit Garment Workers Welfare Trust, který předložil držitel Nobelovy ceny míru Muhammad Júnus;
10. vyzývá Radu a Komisi, aby na základě zásad týkajících se sociální odpovědnosti podniků, jak jsou stanoveny na mezinárodní úrovni, začlenily do všech dvoustranných obchodních a investičních dohod, které EU podepisuje, závaznou doložku o sociální odpovědnosti podniků, a to i do aktualizované verze pokynů OECD a norem stanovených Organizací spojených národů (zejména do základních zásad OSN týkajících se obchodu a lidských práv), Mezinárodní organizací práce a Evropskou unií; navrhuje, aby byly v této doložce harmonizovány normy a pojmy, které by zajistily srovnatelnost a spravedlnost, a aby obsahovala opatření týkající se sledování účinného uplatňování těchto norem na úrovni EU;
11. vyzývá Radu a Komisi, aby zavedly právní předpisy, které by vyžadovaly, aby společnosti, jež chtějí podnikat na evropském trhu podle právních předpisů EU, poskytovaly v souladu se základními zásadami OSN v oblasti podnikání a lidských práv informace o celém dodavatelském řetězci svých výrobků, které by se týkaly transparentnosti dodavatelského řetězce až po výrobní provoz, a očekává, že k této záležitosti obdrží sdělení Komise;
12. vítá záměr Komise pomoci Bangladéši při zlepšování ochrany zdraví a bezpečnosti při práci a v oblasti sociální odpovědnosti podniků;
13. požaduje, aby se v budoucích obchodních dohodách EU s třetími zeměmi dostala problematika bezpečnosti a ochrany zdraví při práci coby součást programu pro důstojnou práci na přednější místo a aby EU poskytovala při uplatňování těchto ustanovení odbornou pomoc;
14. vyzývá k zavedení systému nadnárodní právní spolupráce mezi EU a třetími zeměmi, které jsou signatáři dvoustranných obchodních dohod, s cílem zaručit, aby oběti porušování právních předpisů v sociální či environmentální oblasti nebo neplnění povinností vyplývajících ze sociální odpovědnosti podniků či z postupů spravedlivého obchodu uplatňovaných nadnárodními společnostmi a jejich přímými dceřinými společnostmi měly účinný přístup ke spravedlnosti v zemi, v níž k danému porušení došlo, a podpořit zavádění mezinárodních soudních postupů určených k případnému potrestání porušení právních předpisů ze strany podniků;
15. důrazně odsuzuje násilný útok vůči migrujícím pracovníkům v řecké Manoladě a vyjadřuje solidaritu s jeho oběťmi; vítá kroky, které přijaly řecké orgány, aby pachatele těchto útoků postavily před soud a obětem poskytly odškodnění; vyzývá Komisi, aby řecké orgány všemi způsoby podporovala v jejich boji proti vlně rasistických útoků a špatnému zacházení, k němuž v Řecku v současnosti dochází;
16. vybízí místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku a komisaře De Guchta, aby do jednání s Bangladéšem o trvalém přístupu k všeobecnému systému preferencí EU zahrnuly také ratifikaci klíčových norem MOP o kontrole zdravotních a bezpečnostních podmínek a svobodě sdružování;
17. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládě a parlamentu Bangladéše a generálnímu řediteli MOP.
- [1] Přijaté texty, P7_TA (2013)0027.
- [2] Úř. věst. C 187 E, 24.7.2008, s. 240.
- [3] Úř. věst. C 294 E, 3.12.2009, s.77.
- [4] Úř. věst. C 99 E, 3.4.2012, s. 31.
- [5] Úř. věst. C 99 E, 3.4.2012, s. 101.
- [6] Úř. věst. L 118, 27.4.2001, s. 48
- [7] Přijaté texty, P7_TA (2013)0049.
- [8] Přijaté texty, P7_TA (2013)0050.