Návrh usnesení - B7-0260/2013Návrh usnesení
B7-0260/2013

NÁVRH USNESENÍ o vývozu zbraní: provádění společného postoje Rady 2008/944/SZBP

5. 6. 2013 - (2013/2657(RSP))

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Anneli Jäätteenmäki, Graham Watson za skupinu ALDE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0260/2013

Postup : 2013/2657(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0260/2013
Předložené texty :
B7-0260/2013
Rozpravy :
Přijaté texty :

B7-0260/2013

Usnesení Evropského parlamentu o vývozu zbraní: provádění společného postoje Rady 2008/944/SZBP

(2013/2657(RSP))

Evropský parlament,

–   s ohledem na společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu[1],

–   s ohledem na závěry zasedání Rady pro zahraniční věci ze dne 19. listopadu 2012 týkající se přezkumu společného postoje,

–   s ohledem na probíhající proces přezkumu společného postoje, který v souladu s článkem 15 tohoto postoje musí po třech letech od jeho přijetí provést Pracovní skupina Rady pro vývoz konvenčních zbraní (COARM),

–   s ohledem na třináctou a čtrnáctou výroční zprávu pracovní skupiny COARM[2],

–   s ohledem na seznam zboží dvojího užití uvedený v přílohách nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1232/2011 ze dne 16. listopadu 2011, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití,

–   s ohledem na nařízení č. 1236/2005 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání a na jeho revizi plánovanou v roce 2013 v rámci akčního plánu EU pro lidská práva a demokracii,

–   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/43/ES ze dne 6. května 2009 o zjednodušení podmínek transferů produktů pro obranné účely uvnitř Společenství,

–   s ohledem na společnou akci Rady 2002/589/SZPB ze dne 12. července 2002 o příspěvku Evropské unie k boji proti destabilizujícímu hromadění a šíření ručních palných a lehkých zbraní a o zrušení společné akce 1999/34/SZBP a s ohledem na strategii EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva do nich a proti nedovolenému obchodování s nimi, kterou přijala Evropská rada ve dnech 15.–16. prosince 2005[3],

–   s ohledem na společný postoj Rady 2003/468/SZBP ze dne 23. června 2003 o kontrole zprostředkování obchodu se zbraněmi,

–   s ohledem na aktualizované znění společného vojenského seznamu Evropské unie ze dne 27. února 2012[4],

–   s ohledem na pravidelně aktualizovanou uživatelskou příručku ke společnému postoji Rady 2008/944/SZBP, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu[5],

–   s ohledem na Wassenaarské ujednání o kontrole vývozu konvenčních zbraní a zboží a technologií dvojího užití ze dne 12. května 1996 a seznamy tohoto zboží, technologií a střeliva aktualizované v letech 2011 a 2012[6],

–   s ohledem na mezinárodní smlouvu o obchodu se zbraněmi přijatou v rámci OSN, která stanovila závazné obecné normy pro světový obchod s konvenčními zbraněmi,

–   s ohledem na své usnesení ze dne 13. června 2012 o jednáních o smlouvě OSN o obchodu se zbraněmi[7],

–   s ohledem na článek 42 Smlouvy o Evropské unii a článek 346 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

A. vzhledem k tomu, že vývoz zbraní má dopad na bezpečnost lidí, a tudíž musí podléhat transparentnímu a účinnému systému kontroly zbraní;

B.  vzhledem k tomu, že členské státy uznaly, že obchod s vojenskou technologií a vojenským materiálem není běžným obchodem a že je zapotřebí být zvláště obezřetný, pokud jde o vývoz zboží spadajícího do této kategorie;

C. vzhledem k tomu, že podle Stockholmského mezinárodního ústavu pro výzkum míru (SIPRI) jsou členské státy EU dohromady druhým největším světovým vývozcem zbraní a pouze mírně zaostávají za USA, a vzhledem k tomu, že rostoucí podíl zbraní směřuje do zemí mimo EU;

D. vzhledem k tomu, že hlavními destinacemi transferu zbraní členskými státy do zemí mimo EU jsou Střední východ, Severní Amerika a Asie; vzhledem k tomu, že hlavními příjemci jsou Saúdská Arábie, Spojené státy a Spojené arabské emiráty;

E.  vzhledem k tomu, že průmysl požaduje rozšíření vývozu zbraní, a vzhledem k tomu, že tento požadavek podporuje řada politiků a politických stran jakožto příspěvek k posílení evropského obranného průmyslu, technologického know-how, zabezpečení dodávek a připravenosti;

F.  vzhledem k tomu, že společný postoj Rady 2008/944/SZBP představuje nástroj mezivládní spolupráce a právně závazný rámec, který stanovuje osm kritérií, a vzhledem k tomu, že porušení těchto kritérií by mělo mít za následek zamítnutí vývozní licence (v případě kritérií 1 až 4), nebo alespoň zvážení tohoto zamítnutí (v případě kritérií 5 až 8);

G. vzhledem k tomu, že za porušení společného postoje nejsou stanoveny žádné sankce;

H. vzhledem k tomu, že proces rozhodování o udělení či zamítnutí licence k vývozu zbraní je výlučně v pravomoci členských států; vzhledem k tomu, že platnost osmi kritérií je vykládána různě, což znamená, že postupy pro vývoz zbraní se v rámci EU liší;

I.   vzhledem k tomu, že článek 10 společného postoje stanovuje, že ačkoli členské státy mohou zohlednit dopad navrhovaného vývozu z hlediska svých hospodářských, sociálních, obchodních a průmyslových zájmů, tyto faktory by však neměly ovlivnit uplatňování kritérií, z nichž společný postoj vychází;

J.   vzhledem k tomu, že občanská společnost, výzkumní pracovníci a nevládní organizace chvályhodně odhalili nedostatky společného postoje;

1.  vyslovuje EU uznání za zavedení prvního regionálního právně závazného ujednání o vývozu konvenčních zbraní a považuje za politováníhodné, že EU stále nemá společnou politiku týkající se transferů zbraní do třetích zemí;

2.  zastává názor, že by společná zahraniční a bezpečnostní politika EU a společný postoj neměly být v rozporu; domnívá se, že zajištění soudržnosti společného postoje a zahraniční politiky je úkolem členských států a vysoké představitelky pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku;

3.  vyzývá členské státy, aby plně dodržovaly společně dohodnutá pravidla a kritéria;

4.  zastává názor, že znění schválené v pokynech pro používání společného postoje Rady 2008/944/SZBP by mělo být přesnější a méně závislé na výkladu a že by tyto pokyny měly být i nadále podle potřeby aktualizovány;

5.  konstatuje, že výroční zprávy pracovní skupiny COARM přispěly k větší transparentnosti vývozu zbraní členských států; považuje však za politováníhodné, že soubory údajů jsou neúplné a liší se v důsledku rozdílných postupů jednotlivých členských států při shromažďování a předkládání údajů;

6.  připomíná členským státům, aby pracovní skupině COARM každoročně předkládaly úplné informace o svých vývozech zbraní tak, jak to bylo schváleno a stanoveno ve společném postoji;

7.  požaduje analýzu provádění společného postoje ve vnitrostátních systémech; zastává názor, že by měla být posílena kapacita skupiny COARM analyzovat kontrolu vývozu zbraní;

8.  zastává názor, že by měl být vytvořen standardizovaný systém kontroly a podávání zpráv, který by poskytoval pravidelné informace o tom, zda a do jaké míry vývoz jednotlivých členských států porušuje daných osm kritérií;

9.  je toho názoru, že by společný postoj měl být doplněn o průběžně aktualizovaný a veřejně přístupný seznam, který by poskytoval informace o tom, zda a do jaké míry je či není vývoz do určitých přijímacích zemí v souladu s danými osmi kritérii; konstatuje však, že rozhodnutí o udělení licence je v každém jednotlivém případě na uvážení členských států;

10. je toho názoru, že by měli být na jednání pracovní skupiny COARM pravidelně konzultováni vládní úředníci zodpovědní za vydávání vývozních licencí na vnitrostátní úrovni, protože podstatně přispívají k provádění společného postoje a zvyšování kvality vyměňovaných informací; dále se domnívá, že by konzultace měly být rozšířeny na organizace občanské společnosti, které se zabývají otázkou kontroly vývozu zbraní, a na zástupce zbrojního průmyslu;

11. zdůrazňuje, že by měl být vytvořen lepší systém kontroly koncových uživatelů a ověřování po provedení transferu s cílem zajistit lepší výměnu informací mezi členskými státy, a že delegacím EU by měly být poskytnuty prostředky, aby mohly členským státům pomoci při náležitém provádění systému;

12. je toho názoru, že by měl být vytvořen zlepšený systém umožňující pravidelné a aktualizované výměny informací mezi členskými státy o transferech zbraní do států, na které bylo dříve uvaleno embargo;

13. požaduje každoroční rozpravu v Parlamentu, spolu s výroční zprávou, o provádění společného postoje, aby byla zajištěna odpovídající úroveň parlamentní kontroly a transparentnosti na evropské úrovni;

14. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě, Komisi a parlamentům a vládám členských států.