Návrh uznesenia - B7-0309/2013Návrh uznesenia
B7-0309/2013

NÁVRH UZNESENIA o situácii v Turecku

11.6.2013 - (2013/2664(RSP))

predložený na základe vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku
v súlade s článkom 110 ods. 2 rokovacieho poriadku

Takis Hadjigeorgiou, Willy Meyer, Paul Murphy, Patrick Le Hyaric, Kyriacos Triantaphyllides, Marisa Matias, Alda Sousa, João Ferreira, Inês Cristina Zuber, Marie-Christine Vergiat, Jacky Hénin, Nikolaos Chountis v mene Konfederatívnej skupiny Európskej zjednotenej ľavice - Severskej zelenej ľavice

Postup : 2013/2664(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B7-0309/2013
Predkladané texty :
B7-0309/2013
Rozpravy :
Prijaté texty :

B7‑0309/2013

Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v Turecku

(2013/2664(RSP))

Európsky parlament,

–   so zreteľom na Európsky dohovor o ľudských právach z roku 1950 a jeho ustanovenia o práve na slobode združovania a práve na slobodu prejavu,

–   so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach z roku 1996, najmä na článok 19, v ktorom je zakotvená sloboda prejavu, a články 21 a 22, v ktorých je zakotvená sloboda združovania, a pripomínajúc, že tieto ustanovenia zaručujú právo na slobodu združovania a právo zakladať odbory a predstavujú zakladajúce zásady Medzinárodnej organizácie práce,

–   so zreteľom na správu Komisie o pokroku Turecka za rok 2012 (SWD(2012)0336),

–   so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie,

–   so zreteľom na závery Rady zo 14. decembra 2010, z 5. decembra 2011 a 11. decembra 2012,

–   so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o správe o pokroku Turecka,

–   so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A. keďže otvorením prístupových rokovaní sa Turecko zaviazalo k reformám, dobrým susedským vzťahom a postupnému približovaniu k EÚ a keďže toto úsilie by sa malo chápať ako príležitosť Turecka pokračovať v modernizácii a posilňovaní a ďalšom zlepšovaní svojich demokratických inštitúcií, právneho štátu a dodržiavania ľudských práv a základných slobôd;

B.  keďže turecká vláda rýchlo napredovala s neoliberálnymi hospodárskymi reformami a dereguláciou, ktoré sú spojené s prístupovým procesom EÚ; naproti tomu politické a demokratické reformy, napríklad zlepšenie dodržiavania ľudských práv, postupujú len veľmi pomaly;

C. keďže systematické násilie proti demonštrantom sa v Turecku stalo bežným javom;

D. keďže masové demonštrácie, ktoré sa začali na protest proti projektu prestavby istanbulského parku Gezi, sa v reakcii na policajnú brutalitu a násilie na protestujúcich na námestí Taksim rýchlo zmenili na protestné hnutie proti útlaku;

E.  keďže podľa organizácií pôsobiacich v oblasti ľudských práv a podľa odborových združení lekárov sa násilie posledných dní rozšírilo po krajine a prinieslo štyri obete na životoch, najmenej 1 500 zranených v Istanbule a viac ako 700 zranených v Ankare;

F.  keďže polícia proti pôvodne pokojným demonštrantom v širokej miere používala slzotvorné bomby a mnoho ďalších takýchto bômb zhadzovala z helikoptér nad obytnými oblasťami, v ktorých neprebiehali protesty; keďže vo viacerých prípadoch boli slzotvorné bomby vrhané do príbytkov, čo je v rozpore so zásadou nevyhnutnosti a primeranosti;

G. keďže existujú vážne obvinenia, že turecká vláda sa pokúsila zablokovať sociálne siete a zamedziť prístup k internetu v úsilí o zabránenie toku informácií z dejísk protivládnych zhromaždení; keďže premiér Recep Tayyip Erdogan označil sociálne médiá za „hrozbu“;

H. keďže rozsiahle demonštrácie poukázali na politickú nestabilitu v krajine; keďže napriek tomu, že v ľudových demonštráciách je zastúpené široké ideologické spektrum, sú prejavom jasnej externalizácie hnevu tureckých občanov voči Erdoganovej vláde a jeho vládnej strane AKP;

I.   keďže uplatňovanie a vykonávanie proislamského programu spôsobilo v Turecku rozpory a konflikty medzi rôznymi sociálnymi, politickými a hospodárskymi skupinami;

J.   keďže protesty a masívna účasť poukazujú na to, že ľudia sa boria s mnohorakými a hlboko zakorenenými problémami, pretože hospodársky rast Turecka nesprevádza zlepšenie životnej úrovne ľudí, pričom tureckí občania a pracujúci nemajú prirodzené práva ani slobody a mzdy a dávky sú veľmi nízke;

K. keďže ďalšia hlavná príčina nespokojnosti súvisí s Erdoganovou zahraničnou politikou vo vzťahu k Sýrii, pretože intervenčný postoj k sýrskej občianskej vojne prostredníctvom spolupráce s opozičnými silami a dokonca aj v rámci hraníc krajiny preniesol vojnovú atmosféru susednej krajiny do Turecka;

L.  keďže turecké zásahové jednotky sa zameriavajú na politické strany, pričom bol zaznamenaný útok na kancelárie politickej strany TKP a na kultúrne centrum Nazima Hikmeta;

M. keďže 11. júna 2013 v ranných hodinách sa zásahové jednotky presunuli späť na námestie Taksim za použitia slzotvorného plynu a vodných diel;

N. keďže Európsky súd pre ľudské práva už trikrát odsúdil Turecko za porušovanie práv účastníkov demonštrácií a zlé zaobchádzanie so zadržiavanými;

O. keďže Turecko má ako kandidát na vstup do EÚ povinnosť rešpektovať a presadzovať demokraciu a posilňovať demokratické a ľudské práva a slobody; keďže v správe Komisie o pokroku Turecka za rok 2012 sa uvádza, že z nástroja predvstupovej pomoci sa vyčlenilo 810 mil. EUR na reformu súdnictva a polície;

P.  keďže demokratické právo na protest je čoraz väčšmi ohrozené, pretože v celom svete rastie hnev ľudí voči neoliberálnym a protisociálnym politikám;

1.  ostro odsudzuje násilie tureckej vlády voči demonštrantom a tureckému ľudu;

2.  ostro odsudzuje skutočnosť, že turecké zásahové jednotky sa zameriavajú na politické strany;

3.  vyzýva tureckú vládu, aby okamžite zastavila násilie voči demonštrantom a prepustila všetkých pokojných protestujúcich, ktorí sú v súčasnosti zadržiavaní;

4.  vyjadruje solidaritu s požiadavkou demonštrantov na dodržiavanie demokracie a demokratických a ľudských práv a slobôd; vyjadruje presvedčenie, že žiadne náboženstvo by nemalo oslabovať občianske práva, práva žien, sociálne a ekonomické práva;

5.  odsudzuje pokusy najvýznamnejších tureckých masovokomunikačných prostriedkov o zamlčanie udalostí;

6.  zdôrazňuje význam nulovej tolerancie voči násiliu páchanému na pokojných protestujúcich a žiada o vytvorenie nezávislej a nestrannej vyšetrovacej komisie (za účasti organizácií pôsobiacich v oblasti ľudských práv, výborov demonštrantov a všetkých ďalších zainteresovaných strán), ktorá sa bude zaoberať obvineniami z týrania, zlého zaobchádzania a použitia sily zo strany príslušníkov orgánov činných v trestnom konaní;

7.  vyzýva tureckú vládu, aby skončila so svojím autoritatívnym štýlom vládnutia a aby rokovala s organizáciami protestujúcich s cieľom vyhnúť sa vystupňovaniu násilia, ktoré prinesie viac obetí;

8.  žiada o okamžité prepustenie 10 000 politických väzňov, z ktorých mnohí patria k ľavicovým alebo kurdským aktivistom, ako aj o novinárov zadržiavaných za podmienok, ktoré sú v rozpore so zásadami právneho štátu;

9.  vyzýva tureckú vládu, aby opätovne zvážila svoje sociálne, politické, kultúrne a hospodárske opatrenia, ktoré sú hlavnou príčinou ľudového povstanie, keďže udalosti v parku Gezi boli len zámienkou na spustenie situácie;

10. odsudzuje vyhlásenia vedúcich tureckých predstaviteľov, ktorí namiesto toho, aby pomohli znormalizovať situáciu, naďalej vystupujú s poburujúcimi vyhláseniami a v krajine vyvolávajú ešte viac nepokojov;

11. je znepokojený skutočnosťou, že organizácie občianskej spoločnosti v Turecku naďalej čelia pokutám, konaniam o zastavení činnosti a administratívnym prekážkam, a že sa v plnej miere nedodržiavajú práva odborárov a pracujúcich; vyzýva tureckú vládu, aby okamžite implementovala nové právne predpisy týkajúce sa pracovnej oblasti a práv odborových zväzov, a tak zabezpečila súlad s acquis EÚ a s dohovormi MOP, najmä pokiaľ ide o právo na štrajk a právo na kolektívne vyjednávanie;

12. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, generálnemu tajomníkovi Rady Európy, predsedovi Európskeho súdu pre ľudské práva, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a Veľkému národnému zhromaždeniu Tureckej republiky.