ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY az egyiptomi helyzetről
10.9.2013 - (2013/2820(RSP))
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Cristian Dan Preda, Tokia Saïfi, Jerzy Buzek, Tunne Kelam, Jean Roatta, Roberta Angelilli, Francisco José Millán Mon, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Arnaud Danjean, Hans-Gert Pöttering, Anne Delvaux, Jacek Protasiewicz, Elisabeth Jeggle, Bernd Posselt, Salvatore Iacolino, Giovanni La Via a PPE képviselőcsoport nevében
Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0411/2013
Az Európai Parlament,
– tekintettel az Egyiptomról szóló korábbi állásfoglalásaira,
– tekintettel az egyiptomi helyzetről Catherine Ashton főképviselő által 2013. augusztus 14-én tett nyilatkozatra, valamint az Egyesült Államok külügyminisztere, John Kerry és Catherine Ashton főképviselő által 2013. augusztus 7-én tett közös nyilatkozatra,
– tekintettel a Tanácsnak az uniós külügyminiszterek 2013. augusztus 21-i találkozóját követően kiadott, Egyiptomról szóló következtetéseire,
– tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,
A. mivel annak eredményképpen, hogy a Murszi vezette kormány nem tartotta be gazdasági ígéreteit, nem vette figyelembe maradéktalanul az egyiptomi társadalom demokratikus erőinek jogos aggodalmait, és elmulasztotta a lakosság által két éve sürgetett demokratikus átalakulás végrehajtását, a politikai polarizáció felerősödött, tömegtüntetéseken követelték Murszi elnök lemondását, és erőszakos összecsapásokra került sor,
B. mivel 2013. augusztus 3-án a katonaság eltávolította Murszi elnököt a hatalomból, és erőszakra való felbujtás vádjával letartóztatta,
C. mivel az átmeneti kormány szükségállapotot hirdetett ki, mivel az uniós és nemzetközi közvetítés eddig sikertelenül próbálkozott egy befogadó politikai párbeszéd kialakításával, és mivel folytatódnak a tiltakozások, összecsapások és letartóztatások,
1. kifejezi az egyiptomi nép iránti szolidaritását, valamint őszinte részvétét az összecsapások és az erőszak áldozatainak családtagjai felé;
2. elítéli az aránytalan erőalkalmazást, és sajnálatát fejezi ki az emberéletben elszenvedett tragikus veszteségek miatt; kéri az egyiptomi kormányt, hogy biztosítsa, hogy a biztonsági erők megfelelő belső ellenőrzési eljárásokat vezessenek be annak érdekében, hogy a túlzott erőalkalmazás felelőseit beazonosíthassák; felhívja a Muzulmán Testvériséget, hogy a jövőben határozottan tartózkodjon az erőszak minden formájának alkalmazásától, és támogassa az erőszakra felszólító vezetői elleni bírósági eljárásokat, tiszteletben tartva az emberi jogokat és a jogállamiság elveit;
3. sajnálatát fejezi ki ugyanakkor amiatt, hogy a Muzulmán Testvériség vezetősége nem utasította egyértelműen a politikai bázisát arra, hogy tartózkodjon az erőszak valamennyi formájának katonaság, rendőrség és politikai ellenfeleknek vélt csoportok, különösen az egyiptomi kopt közösség elleni alkalmazásától; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Muzulmán Testvériség vezetősége nem előzte meg ezeket a támadásokat és csak megkésve ítélte el azokat;
4. felhívja az egyiptomi hatóságokat, hogy – egy inkluzív politikai folyamat feltételeinek megteremtése érdekében – mihamarabb oldják fel a szükségállapotot, engedjék szabadon a politikai foglyokat és a fogvatartottakkal a nemzetközi kötelezettségeket teljes mértékben tiszteletben tartva bánjanak;
5. elítéli a kopt közösség elleni erőszakot és országszerte számos templom, közösségi központ és üzlet lerombolását; kiemeli, hogy az egyiptomi társadalmat történelmileg pluralizmus jellemzi, és rámutat az egyiptomi kopt közösség több évszázados hagyományára; kéri az egyiptomi kormányt, hogy minden lehetséges módon támogassa a kopt közösséget, annak érdekében, hogy az egyiptomi kopt közösség továbbra is az egyiptomi gazdasági és társadalmi színtér fontos elemét alkothassa, és gyorsan helyreálljon Egyiptom többi közösségével a békés együttélés;
6. hangsúlyozza, hogy bár demokratikusan választották meg, Murszi elnök nem teljesítette az egyiptomi nép demokráciával kapcsolatos elvárásait, és azzal vádolták, hogy hatalmát arra használja, hogy diktatórikus államot hozzon létre Egyiptomban; megállapítja továbbá, hogy Murszi elnök idejében Egyiptom rendszeresen elmulasztotta a terrorizmus és az iszlám szélsőségesek elleni küzdelmet Egyiptomban, különös tekintettel a Sínai-félszigetre;
7. hangsúlyozza, hogy a fenti mulasztások miatt az egyiptomi társadalomban egyre fokozódott az elidegenedés, amelynek eredményképpen végül az egyiptomiak döntő többsége békés módon azt követelte, hogy olyan új utat kövessenek a demokrácia megvalósítása felé, amely a pluralista egyiptomi társadalom valamennyi politikai, társadalmi és vallási csoportja számára megfelelően biztosítja a demokratikus jogokat;
8. hangsúlyozza az egyiptomi demokratikus politikai és társadalmi erőket maradéktalanul bevonó, inkluzív és tényleges nemzeti megbékélés sürgető szükségét, és felhívja a Muzulmán Testvériség mérsékelt erőit, hogy tevékenyen támogassák a demokratikus átalakulás folyamatát és vegyenek részt benne;
9. határozottan támogatja az alkotmány folyamatban lévő elkészítését és reformját, és hangsúlyozza, hogy ennek keretében le kell fektetni egy valóban demokratikus, új Egyiptom alapjait, biztosítva az alapvető jogokat és szabadságokat – ideértve a vallásszabadságot – valamennyi egyiptomi polgár javára (legyen szó nőről vagy férfiról), előmozdítva a vallások közötti toleranciát és együttélést, valamint garantálva a kisebbségek védelmét, az egyesülési szabadságot és a tömegtájékoztatás szabadságát; határozott véleménye, hogy az új alkotmánytervezettel kapcsolatos konzultációba az egyiptomi politikai spektrum valamennyi szereplőjét be kell vonni, beleértve a Muzulmán Testvériség mérsékelt erőit, és hogy a konzultációt követően népszavazást kell tartani az új, pluralista alkotmányról, valamint szabad és tisztességes parlamenti választásokat kell tartani;
10. megerősíti elkötelezettségét amellett, hogy támogatja az egyiptomi népet a demokratikus átmenet és a gazdasági reformok felé vezető úton; felhívja a főképviselőt, hogy szorosan kövesse figyelemmel a helyzetet, különösen ami az egyiptomi lakosság biztonságát, illetve jogaik és szabadságjogaik tiszteletben tartását illeti;
11. sürgeti, hogy az Egyiptom számára biztosított uniós segítségnyújtás a többért többet elvvel összhangban egyértelműen politikai kötelezettségvállalásokhoz és azok betartásához kötődjön, ugyanakkor vegyék figyelembe az ország szorongató gazdasági helyzetét, és ne kérdőjelezzék meg a civil társadalom és a leginkább rászorulók számára biztosított uniós támogatást;
12. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió kül- és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, valamint az Egyiptomi Arab Köztársaság kormányának.