ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно положението в Египет
10.9.2013 - (2013/2820(RSP))
внесено съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността
Юдит Саргентини, Барбара Лохбилер, Улрике Луначек, Малика Бенараб-Ату, Франциска Катарина Брантнер, Раул Ромева и Руеда от името на групата Verts/ALE
Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0411/2013
Европейският парламент,
– като взе предвид своите предходни резолюции относно Египет, и по-специално резолюциите си от 14 март[1] и 4 юли 2013 г.[2] относно положението в Египет,
– като взе предвид заключенията относно Египет на Съвета по външни работи от 22 юли и 21 август 2013 г.,
– като взе предвид изявленията на върховния представител на ЕС Катрин Аштън относно Египет, направени през последните два месеца, включително изявлението от 21 август 2013 г.,
– като взе предвид Споразумението за асоцииране между ЕС и Египет и планът за действие между ЕС и Египет в рамките на европейската политика за съседство (ЕПС),
– като взе предвид заседанието на специалната група ЕС – Египет на 13 и 14 ноември 2012 г. и заключенията от него,
– като взе предвид доклада на Европейската сметна палата относно сътрудничеството на ЕС с Египет в областта на управлението, публикуван на 18 юни 2013 г.,
– като взе предвид изявленията на генерал ал Сиси, председател на Върховния съвет на въоръжените сили на Египет, направени на 1 и 4 юли 2013 г.,
– като взе предвид „Програма за поддържане на пътя към демокрация“ на временното египетско правителство,
– като взе предвид изявлението на 22 арабски организации за защита на правата на човека от 29 август 2013 г.,
– като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права, който Египет е ратифицирал през 1982 г.,
– като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,
А. като има предвид, че Египет е ключов партньор на ЕС в Южното Средиземноморие; като има предвид, че събитията в Египет имат значителни последици в целия регион и извън него; като има предвид, че Египет се намира в бурен процес на политически преход след свалянето на президента Мубарак през февруари 2011 г.;
Б. като има предвид, че на 30 юни 2013 г. милиони противници на президента Морси се събраха в Кайро и в други египетски градове, като го призоваваха да се оттегли; като има предвид, че на 3 юли 2013 г. ръководителят на въоръжените сили генерал Абдул Фатах ал-Сиси оглави военен преврат, който свали от власт правителството на президента Морси, суспендира конституцията и определени временно правителство, което да контролира прилагането на пътна карта през преходния период от девет месеца, през който конституцията от 2012 г. ще бъде изменена и приета с референдум, последван от парламентарни и президентски избори;
В. като има предвид, че свалянето от власт на президента Морси получи подкрепа от широк и разнообразен съюз; като има предвид, че върховните ислямски органи и върховните християнски коптски органи в Египет, видни либерални политици, както и салафистката партия Нур одобриха пътната карта на прехода;
Г. като има предвид, че временното правителство заяви, че националното помирение и върховенството на закона са най-важните приоритети в неговите действия; като има предвид, че Мюсюлманското братство настоя за възстановяване на сваления от власт президент Морси и на конституцията от 2012 г. и за освобождаване на всички арестувани членове на Братството като предварителни условия за участието на Братството в процеса на национално помирение;
Д. като има предвид, че бившият президента Мубарак беше освободен от затвора и поставен под домашен арест; като има предвид, че той е изправен пред повторно разглеждане на делото по обвинения в съучастие в убийството на протестиращи по време на въстанието от 2011 г.; като има предвид, че редица генерали и бивши привърженици на Мубарак са назначени като губернатори от временното правителство;
Е. като има предвид, че на 14 август 2013 г. египетски сили за сигурност насилствено разпръснаха два големи лагера на протестиращи, издигнати от привържениците на Братството извън джамията Раба ал Адавия в Кайро и на площад Нахда; като има предвид, че това се случи въпреки усилията на ЕС за посредничество и доведе до по-нататъшна ескалация на политическата и свързаната с правата на човека криза; като има предвид, че според съобщенията някои поддръжници на президента Морси са били тежко въоръжени и са използвали истински боеприпаси срещу полицията и местните жители; като има предвид, че насилственото разпръскване на седящите стачки доведе до стотици смъртни случаи и случаи, при които имаше пострадали; като има предвид, че на 14 август 2013 г. беше обявено едномесечно извънредно положение; като има предвид, че временното правителство обяви започването на независимо разследване на събитията;
Ж. като има предвид, че насилственото разпръскване на седящите стачки беше последвано от трагично насилие срещу египетските християни въз основа на религиозните убеждения, осъществено по-специално от поддръжници на Мюсюлманското братство; като има предвид, че египетските сили за сигурност бяха обвинени, че не са защитили църкви и коптски общности срещу предвидими репресивни атаки;
З. като има предвид, че срещу поддръжници на президента Морси и Мюсюлманското братство са приложени строги мерки; като има предвид, че хиляди членове на Братството, включително всички негови лидери и президентът Морси, са били арестувани през последните два месеца и стотици са били обвинени в подбуждане към насилие или убийство; като има предвид, че временният министър-председател Хазем Беблауи посочи възможността за юридическо разпускане на Братството;
И. като има предвид, че новосъздаденият 50-членен комитет, натоварен с изменение на конституцията от 2012 г., включва само двама ислямисти и четири жени; като има предвид, че първите проекти за изменения, представени от 10 правни експерти, са критикувани както поради премахването на основните разпоредби с религиозна насоченост, така и за засилване на автономността на въоръжените сили;
Й. като има предвид, че терористичните действия и ожесточените нападения срещу силите за сигурност в Синай се увеличават; като има предвид, че срещу египетския министър на вътрешните работи Мохамед Ибрахим беше извършено бомбено нападение в Кайро на 5 септември 2013 г.;
К. като има предвид, че медиите, които критикуват силите за сигурност или подкрепят Мюсюлманското братство са изправени пред брутални репресии; като има предвид, че през последните шест седмици силите за сигурност са нахлули в офисите на няколко телевизионни канала; като има предвид, че на 3 септември 2013 г. на четири телевизионни канала беше забранено да излъчват програмите си; като има предвид, че петима журналисти са били убити, 80 са били произволно задържани (10 от тях все още са в ареста), а най-малко 40 доставчици на новини са били физически нападнати;
Л. като има предвид, че след 30 юни 2013 г. египетски НПО са сигнализирали за сериозни заплахи за правата на човека, включително задържането на до 85 деца във връзка със сблъсъци между демонстранти, подкрепящи президента Морси, и силите за сигурност; като има предвид, че се съобщава, че тези деца са държани в отдалечени полицейски участъци заедно с възрастни, които са обвинени в актове на насилие, и им се отказва достъп до адвокати;
М. като има предвид, че жените в Египет са в особено уязвимо положение в настоящия период на продължителна политическа криза; като има предвид, че жените демонстранти често са обект на насилие, сексуални нападения и други форми на унизително третиране, а същевременно активистите в областта на правата на жените се сблъскват със заплахи и тормоз;
Н. като има предвид, че социалната, фискалната и икономическата среда в Египет продължават да се влошават непрекъснато;
O. като има предвид, че ЕС е водещият икономически партньор на Египет и неговият основен източник на чуждестранни инвестиции и сътрудничество за развитие; като има предвид, че специалната група ЕС – Египет се договори за важен пакет за помощ в размер на 5 милиарда евро за 2012 и 2013 г.; като има предвид, че политиката на ЕС спрямо Египет може да се използва неправомерно за пропагандни цели от радикални течения и от двете страни в Египет;
П. като има предвид, в съответствие с преразгледаната си след Арабската пролет европейска политика за съседство, и особено с подхода „повече за повече“, че равнището и обхватът на ангажимента на ЕС към Египет се основават на стимули и следователно зависят от напредъка на страната в спазването на нейните ангажименти по отношение на демокрацията, принципите на правовата държава, правата на човека и равенството между половете;
Р. като има предвид, че на 21 август 2013 г. Съветът по външни работи възложи на върховния представител да преразгледа помощта от ЕС, отпускана в рамките на европейската политика за съседство и на Споразумението за асоцииране, въз основа на ангажираността на Египет с принципите, на които се основават тези инструменти; като има предвид, че Съветът реши, че помощта в социално-икономическия сектор и за гражданското общество ще продължи, но че сътрудничеството на ЕС с Египет ще бъде адаптирано съгласно развитието на ситуацията на място;
С. като има предвид, че Европейската сметна палата заключи през юни 2013 г., че Комисията и ЕСВД не са били в състояние ефективно да ръководят помощта на ЕС за подобряването на управлението в Египет;
1. изразява дълбоката си загриженост във връзка с положението в Египет след военния преврат срещу президента Морси и по-нататъшното отклонение на страната от нейния курс на демократизация;
2. осъжда политическата намеса на египетската армия в тежкия процес на преход на страната и призовава за незабавно отменяне на извънредното положение и пълното връщане на властта на демократично избраните граждански органи;
3. остро осъжда прекомерното използване на сила от страна на египетските сили за сигурност и трагичната загуба на човешки живот по време на разрушаването на лагерите на площадите „Рабаа“ и „Нахда“; осъжда също така последвалите брутални ограничителни мерки по отношение на поддръжниците на Мюсюлманското братство от страна на египетските военни с помощта на полицейските сили и части на съдебната система; счита, че масовото задържане и репресиите срещу лидерите на Братството намаляват възможността за устойчиво решение на политическата криза след преговори и допълнително укрепват безкомпромисните позиции на всички страни; призовава за освобождаването на президента Морси и другите членове на Мюсюлманското братство;
4. същевременно изразява съжаление във връзка с факта, че ръководството на Мюсюлманското братство не успя да предотврати извършването от редица негови поддръжници на актове на насилие срещу силите за сигурност и срещу тези, които са възприемани като политически опоненти, по-специално египетската коптска общност;
5. остро осъжда насилието срещу коптската общност и унищожаването на голям брой църкви, общински центрове и предприятия в цялата страна; изразява загриженост, че органите не са предприели адекватни мерки за сигурност с цел защита на коптската общност въпреки много предупреждения за реакции, основани на религиозни убеждения; насочва вниманието към историческия плурализъм на египетското общество и изисква от египетското правителство да предприеме спешни мерки, за да гарантира, че бързо може да бъде възстановено мирното съвместно съществуване между различните общности в Египет;
6. изтъква, че президентът Морси не успя да отговори на демократичните очаквания и на неотложните нужди на народа на Египет и претърпя неуспех в борбата срещу тероризма и ислямския екстремизъм, по-специално на Синайския полуостров; подчертава, че ЕС беше настроена снизходително към администрацията на президента Морси, като не спази ангажимента си за прилагане на основан на стимули подход в отношенията си с Египет, включително възможността за прилагане на принципа „по-малко за по-малко“;
7. подчертава неотложната необходимост от процес на национално помирение, включващ всички умерени политически и социални сили в Египет, без който най-голямата държава, участваща в Арабската пролет, ще се отклони още повече от процеса на демократичен преход, започнал през 2011 г.; подчертава особената отговорност на временното правителство и военните сили да се въздържат от предприемането на мерки, които засилват социалното и идеологическото разделение в египетското общество, по-специално чрез прекратяване на реваншистките му репресии срещу Мюсюлманското братство и чрез публично разкритикуване на всички актове и решения, повишаващи социално напрежение; призовава умерените членове на Братството активно да подкрепят и да участват в този процес; призовава всички страни да ограничат подстрекателската реторика и да се ангажират с мирно политическо изразяване;
8. изразява силната си загриженост относно процеса на изготвяне на конституцията, който досега не успява да включи всички компоненти на египетския политически спектър, по-специално Мюсюлманското братство, както и да осигури адекватно участие на жените; подчертава, че един приобщаващ, вземащ предвид въпросите, свързани с пола, прозрачен процес на изготвяне на конституцията е крайно необходим, за да се положат основите на стабилен нов Египет с истинска демокрация, гарантиращ основните права и свободи на всички граждани на Египет и насърчаващ толерантността и съжителството между религиите;
9. изразява дълбоката си загриженост от влошената медийна среда, в която журналистите са обект на произволни арести и физически нападения и в която в медиите, критикуващи временното правителство или подкрепящи сваленото от власт правителство на президента Морси, се нахлува и те биват затваряни; призовава временното правителство да подкрепя свободата на медиите, да освободи всички журналисти, които са били произволно задържани и да предприеме спешни действия за защита на журналистите, както и да разследва и преследва всички актове на насилие спрямо репортери;
10. подчертава, че истинското и независимо гражданско общество е от основно значение за подпомагането на мирна и приобщаваща политическа и социална трансформация на страната; призовава египетските органи да позволят на гражданското общество да действа свободно, включително като гарантира, че комитетът, натоварен с написването на нов закон за НПО, ще изготви проект, който е в съответствие с международните стандарти; подкрепя призива на регионалните и египетските НПО за мисия на Арабската лига за установяване на фактите, която да разследва неотдавнашните актове на насилие в Египет;
11. изразява дълбока загриженост относно съобщенията за арест на множество деца във връзка с репресиите срещу демонстранти от Братството, и призовава за тяхното незабавно освобождаване;
12. призовава временното правителство да оказва пълно сътрудничество във връзка с процедурите на ООН относно правата на човека, включително чрез одобряване на заявленията от няколко специални докладчици за посещения в Египет, които са в процес на разглеждане, да отговори положително на исканията за издаване на виза, внесени преди месец от Службата на върховния комисар на ООН по правата на човека и да утвърди откриването на регионално бюро на Службата в Египет, съгласно обещаното от египетските органи преди две и половина години; призовава временното правителство да отправи отворена покана към всички специални докладчици на ООН да посетят Египет, както направи Тунис през 2011 г.;
13. призовава институциите на ЕС и държавите членки да изяснят, че връщането към авторитарен режим на сигурност в Египет е неприемливо и да призоват настоятелно временното правителство да демонстрира по достоверен начин, че се ангажира да участва ефективно в процес на демократичен преход, по-специално като постигне резултати във връзка с поетите в неговата пътна карта обещания да ревизира конституцията и да проведе избори в съответствие с международните стандарти, като зачита свободата на събиране и сдружаване, като отмени извънредното положение, като започне надеждно и независимо разследване на смъртоносното насилие след 3 юли 2013 г., като прекрати строгите мерки срещу дисиденти и опозиционни сили и като освободи всички политически затворници, включително Мохамед Морси; настоятелно призовава върховния представител и нейната служба да подновят своите усилия за посредничество, в тясно сътрудничество с регионалните участници; настоява помощта на ЕС за Египет да се преразглежда по диференциран начин с цел замразяване или отлагане на всички текущи или планирани програми, от които се възползва или ще се възползва египетският режим, включително военните и тясно свързаните с него отрасли и бизнесмени;
14. приветства решението на Съвета по външни работи от 21 август 2013 г. държавите членки да спрат временно лицензите за износ за Египет на всякакво оборудване, което би могло да се използва за репресии вътре в страната, да направят нова оценка на лицензите за износ и да преразгледат помощта си за Египет в областта на сигурността; изразява съжаление обаче, че това решение е било належащо отдавна и призовава за изясняване на обхвата на настоящото решение и неговото прилагане; призовава държавите членки стриктно да прилагат общата позиция на ЕС относно износа на оръжие, както и разпоредбите, свързани с правата на човека в договора за търговията с оръжие, както и незабавно да спрат временно всеки износ на оръжие и помощ в областта на сигурността за египетската полиция, въоръжени сили или други сили за сигурност;
15. призовава за задълбочено преразглеждане на ангажиментите на ЕС по отношение на Египет, в съответствие с настоящата политическа и свързана с правата на човека криза в страната, и междувременно призовава за временно спиране на всички програми на Комисията и на държавите - членки на ЕС за подпомагане на Египет, които не доставят пряка полза за независимото гражданско общество и най-уязвимите групи от населението; изисква върховният представител да докладва на Парламента за резултатите от прегледа на помощта от ЕС за Египет, което беше поискано от Съвета по външни работи на 21 август 2013 г.; в тази връзка отново подчертава дълбоката си тревога във връзка с неотдавнашната оценка на Европейската сметна палата относно подкрепата на ЕС за управлението и правата на човека в Египет; призовава ЕСВД и Комисията да преразгледат драстично своите програми за помощ за Египет в светлината на този доклад;
16. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност/заместник-председател на Комисията, на правителствата и парламентите на държавите членки, и на президента, правителството и Съвета Шура на Египет.
- [1] Приети текстове, P7_TA(2013)0095.
- [2] Приети текстове, P7_TA(2013)0333.